METABO MHE 5 - Martillo

MHE 5 - Martillo METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MHE 5 METABO en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice METABO MHE 5 - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MHE 5 METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MHE 5 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MHE 5 de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO MHE 5 METABO

1. Declaración de conformidad

Mediante la presente declaramos bajo entera responsabilidad propia: Estos martillos perforadores y cinceladores, identificados por tipo y número de série *1),cumplen con todas las determinaciones propias de las directivas *2) y normas *3). Documentaciones sociales en *4)-ver página 3.

MHE 5: 2000/14/CE: Procedimientos de evaluación de la conformidad según el anexo VI. (Lugar de ensayos: SLG Prüf- und Zertifizierungs GmbH (N° de ident. 0494), Burgstädtler Str. 20, 09232 Hartmannsdorf, Alemania).

2. Aplicación de acuerdo a la finalidad

El Modelo KHE 5-40 es apto, con los accesos apropriados, para los problemas de taladrado con broca de martillos perforadores y para las tareas de cincelado en hormigón, ladrillo, piedra y materiales similares.

El Modelo MHE 5 es apto, con los accesos apropriados, para las tareas de cincelado en hormigón, ladrillo, piedra y materiales similares.

Los posibles danos derivados de un uso inadequado son responsabilidad exclusiva del usuario.

Se estarán Respectar las normas sobre prevencion de accidentes generalmente aceptadas y la informacion sobre seguridadquiry incluida.

3. Instrucciones generales de seguidad

METABO MHE 5 - Instrucciones generales de seguidad - 1

Para su propia proteccion y la de su herramenta eletrica,observe las partes marcadas con este symbolo.

METABO MHE 5 - Instrucciones generales de seguidad - 2

ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes.

Si entrega su herramienta electrica aOTHER persona, es imprescindible accompanyingla de este documento.

Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas

METABO MHE 5 - Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas - 1

ATENCION! Lea integramente estas instrucciones de seguidad. La no

observacion de las instrucciones de seguridad seguidentes可以更好 dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

iGuarde estas instrucciones en un lugar seguro! El terme, "herramenta electrica"

emploi en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato electrico portail, ya sea con cable de red, o sin cable, en caso de ser actionado por accumulator.

3.1 Puesto de trabajo

a) Mantenga limipo y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientos electricas producen chispas que puedaninger a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdcer el control sobre el aparato.

3.2 Seguridad electrica

a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente'utilida. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. No emlee adaptadores con herramentas electricas dotadas de una toma de tierra. Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una SACUDIDA ELECTrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramipta electrica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móvil.
Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si fuera necessario usar la herramiente electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor de proteccion diferencial. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el risso de una descarga electrica.

3.3 Seguidad de personas

a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. EI no estar

atento durante el uso de una herramipta electrica puede provocarles serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo de lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herraminta electricaemployada,seutiliza un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramipta electrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la bateria, de desconectarla o de transportejarla. Si transporte la herramipta electrica sujetándola por el interruptor de connexion/defconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza rotante peut producir lesiones al ponser a funcionar.
e) Evite trabajo con posturas forzadas. Trabajesobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permittedo controlar mejor la herramipta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
g) Siempre que sea possible utilizar equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguresque thesestennontados yque seanutilizadoscorrectamente.Lautilizacionde unequipo deaspiraciondepolvopuede reducir losriesgos deaspirarpolvonocivo para la salud.

3.4 Trato y uso cuidadoso de herramentas electricas

a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos con un interruptor defectuoso. Las herramrientas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire la bateria antes de realizar un ajuste en la herramenta, Cambiar de accesorio o guardar el aparato.Esta medida Preventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente el aparato.
d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita que las utilcen personas que no esten familiarizadas conellas o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas realizadas por personas in expertas son peligrosas.

e) Cuidesusherrimiantaseléctricascon esmero.Controle sifuncionancorrectamente, sin atascarse,las partesmobilesde la herrimenta ysiexistenpartesrotasodeterioradas que pudieranafectarasufunctionamento.Si la herrimentaeléctricaestuviesedefectuosa, hagala repararantes devolverautilizarla.
Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y aflados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice las herramrientas electricas, los accesorios, las herramrientas de inserción, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Considere enarlo las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas paraeworkos differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.

3.5 Servicio

a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional, emploando exclusivamente piezas de repuesto originales.

Solamente asse mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

4. Instrucciones especials de seguridad

Lleve PXestos cascos protectores. El efecto del ruido puede provoc perdida auditiva.

Utilice las empañadas complementarias suministradas con la herramipta. El usuario可以选择 resultar herido por la perdida del control de la herramipta.

Sujete la herramipta por las superficies de la empuñadura aisladas cuando realice trabajo en los que la herramipta de inserción pudiera entrada en contacto con cables electricos ocultos o con el propio cable de alimentación.

El contacto con un cable conductor de corrente peuteclearizar también las partes metálicas de la herramientay causar una descarga electrica.

Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo de ajuste, reparacion, reequipamento o limpieza en la herramienta.

Trabajo solo con una empulñadura complementaria correctamente montada.

Sujete siempre la herramienta por las empunadas existentes con ambas manos,adopte una postura segura y trabajo concentrado.

Lleve siempre puestos gafas protectoras, guantes de trabajo, mascarilla de proteccion y calzado firme cuando trabajo con su herramienta electrica.

Asegürese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por exemple, con).[2]

Trabajo sólo con herramientos montadas correctamente. Compruebe el ajuste correcto de la herramipta tirando de ella. (La herramipta debe poder moverseunos centimetros en direccion axial).

ESPANOLEs

Al trabajo por encima del nivel del suejo: asegúrese de que la zona inferior está libre.

No toque directamente la herramienta de insertion o las piezas que se encontrarren alrededor de la herramientauponedesrealizaruntrabajo,ya que pueda estar excessivamente calientes y provocar quemaduras.

Desplace siempre el cable de connexion hacía la parte posterior de la herramipta.

Las empañadas adiciones dañas o agrietadas deben cambiarse. No utilise una herramienta cuya empañadura complementaria está defectuosa.

Asegure la pieza frente a desplazimientos o giros (p.ej. mediante fjacion con tornillos de apriete).

Reducir la exposión al polvo:

Las partículas que se genera al trabajo con estáquina pueda tener sustancias susceptibles de provocar cancer, reacciones alergicas, enfermedades respiratorias, malformaciones fatales uOthers daños reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de sustancias son: el plomo (en pinturas que contengan plomo),el polvo mineral (de ladrillos, bloques de hormigón, etc),los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera),algunos temas de madera (como el polvo de roble y de haya),los metales o el amIENTo. El riesgo depende del tiempo de exposicion del usuario o de las personas proximas a el. Evite que estas partículasentin en su cuerpo Para reducir la exposacion a estas sustancias: asegürese de que el=puesto de trabajo esta bien ventilado y protejase con el equipimiento de proteccion personal adecuado, como por exemple, mascarillas de proteccion respiratoria adecuadas para filtrar este tipo de partículas microscópicas.

Respete las directivas (p. ej. normas de proteccionlaboral, de eliminacion de residuos) aplicables a su material, personal, uso y lugar deutilizacion.

Recoja las partículas resultantes en el mesmo lugar de emisión, evite que estas se sedimenten en el entorno.

Utilice únicamente accesos adecuados para travaños especiales. Esto reducirá la calidad de partículas emitidas incontroladamente al entorno. Utilice un sistema de aspiración de polvo adecuado.

Reduzca la exposión al polvo:

  • evitando dirigir las partículas liberadas y la corriente de laquina hacía usted, hacía las personas proximas a usted o hacía el polvo acumulado,
  • incorporando un sistema de aspiracion y/o un depurador de aire,
  • ventilando bien el=puesto de trabajo o
    manteniendolo limpio mediente sistemas de
    aspiracion. Barrer o soplar solo hace que el polvo
    se levante y arremoline.
  • Lave la ropa de proteccion o limpiela mediante aspiracion. No utilise sistemas de soplado, ni la golpee ni la cepille.

5. Descripción general

Véase la頁目2.

1 Empuñadura complementaria
2 Tornillo de orejetas (para ajustar el tope de la profundidad de taladro)
3 Tope de profundidad de taladro *
4 Puño tensor
5 Mango de estribo (empuñadura complementaria) *
6 Tapaguardapolvo
7 Mecanismo de enclavamento de la herramienta
8Interruption
9 Metabo VibraTech (MVT):istema de amortigunguacion integrado
10 Palanca de bloqueo (para soltar el acoplamento permanente)
11 Interruptor
12 Empuñadura
13 Rueda de ajuste
14 Indicador de sobrecarga y servicios
15 Indicación de los发展模式 de servicios

  • según la version

6. Puesta en marcha

Antes de conectar la herramienta, compruebe que la tension y la fecuencia de red que se indican en la placac de identificacion corresponden a lascharacteristicas de la red electrica.
Preconnecte sempre un dispositivo de corrente residual FI (RCD) con una corrente de desconexión Tmaxima de 30 mA.

Utilice solo cables de prolongacion con un diametro minimo de 1,5mm^2 .Los cables de prolongacion tienen que ser adecuados para el consumo de potencia de la herramienta (ver datos技术和icos).En caso deutilizarse un enrollador de cable, disenrollelo siempre completeness.

6.1 Montaje de la empuinadura y de la empuinadura complementaria

Por razones de seguridad,utilice siempre la empuñadura (5) suministrada o la empuñadura complementaria (1).

MHE 5:

Afloje el anillo elástico girando hacía la izquierda el puño tensor (4). La empañadura (5) pueda montarse en la posición y el ángulo deseados.
Apriete el puño tensor con fuerza.

KHE 5-40:

Afloje el anillo elástico girando hacía la izquierda la empañadura complementaria (1). La empañadura complementaria puede montarse en el ángulo deseado. Apriete la empañadura adicional con fuerza.

7. Manejo

7.1 Ajuste del tope de profundidad (solo en modelos KHE 5-40)

Soltar el tornillo de orejetas (2). Ajustar el tope de profundidad de taladro (3) a la profundidad de taladrado deseada. Ajustar nuevomente el tornillo de orejetas (2).

7.2 Montary desmontar la herramienta

Limpie el gorrón empotrable de la herramienta antes de insertarlo y engráselo con grasa especial incluida (como accesorio: n° de pedido 6.31800). Inserte solo herramientos SDS-max
La tapa guardapolvo (6) impide que el polvo de perforacion penetrre durante elfuncionamento. Al utilizing la herramienta hay que fijarse en que la tapa guardapolvo (6) no estedeestropeada.

Montar la herramenta:

Al montar la herramienta, mantenga el bloqueo de la herramienta (7) en la posicion delantera. Gire la herramienta e insertela hasta que encaje. La herramienta quedará enclavada.
Compruebe el ajuste correcto de la herramienta tirando de ella. (La herramenta debe poder moverseunos centimetros en direccion axial).

Retirar la herramienta:

Tire del mecanismo de enclavamiento (7) hacía atrás en el sentido de la flecha (a) y extraiga la herramipta (b). Véase la頁ina 3.

7.3 Ajustar el modo de funciona y la posicion del cincel

METABO MHE 5 - Ajustar el modo de funciona y la posicion del cincel - 1

Evite los movimientos de la palanca en laquina con el cincel insertado.

KHE 5-40:

METABO MHE 5 - KHE 5-40: - 1

Pulsar el interruptor (8)soleo durante el estado de parada del motor.

METABO MHE 5 - KHE 5-40: - 2

Girar el interruptor (8) únicamente en el sentido de la flecha.

  • Seleccione el modo de funciona bajo el girando el interruptor (8).

METABO MHE 5 - KHE 5-40: - 3

Taladrar con martillo perforador

METABO MHE 5 - KHE 5-40: - 4

Cincelar

Ajustar la posicion del cincel: El cincel se puebe bloquear en posiciones differentes.

  • Inserte el cincel.
  • Girar el interruptor (8) a la posicion intermedia (entre la posicion y la posicion).
  • Gire el cincel hasta situarlo en la posicion deseada.
  • Gire el interruptor (8) hasta colocarlo en la posicion.
  • Gire el cincel hasta que encaje.

Con el cincel insertado,THINGa unicamente en el mode de funcionalmente Cincelar

MHE 5:

Pulsar el interruptor (8)soleo durante el estado de parada del motor.

Cincelar

Posicion para girar el cincel a la posicione deseada.

El ciencel se pueda bloquear en posiciones diferentes.

  • Inserte el cincel.
  • Gire el interruptor (8) hasta colocarlo en la posicion .
  • Gire el cincel hasta situarlo en la posicion deseada.
  • Gire el interruptor (8) hasta colocarlo en la posicion.
  • Gire el cincel hasta que encaje.

Con el cincel insertado, accione la herramienta unicamente en el modo de funciona bajo.

En la posicion de funciona continuado, laquina seguirá funciona en caso de perdida del control de la herramientaupon tirón. Por este motivo deben susjetarse las empunadas previstas siempre con ambas manos,adoptar una buena postura y trabajo concentrado.

Para desconectar presionar hacer ariba la palanca de bloqueo (10) y soltar el interruptor (11).

7.5 Ajustar la intensidad de percusionón

Girando la rueda de ajuste (13) puedaJKLM ajustar la intensidad de percusión (y el número de revoluciones). De la posicion A hasta Furrenta respectivamente la intensidad de percusión y el indicator de losodos de service (15) parpadea. En la posicion G la herramenta proporciona la maxima intensidad de percusión, el indicator deodos de service (15) se enciende constantemente en esta posicion.

Campo de aplicación Rueda deajuste
Revoque / material ligero A - B
Ladrillos / desprendimiento de baldosas C - D

Taladrado / cincelado en hormigón E - F

7.6 Metabo VibraTech (MVT)

Para trabajo con menos vibraciones y proteger las articulaciones.

No apriete la herramienta por la empañadura.
trasera con una fuerza excessiva ni tampoco
insufiente. En la posicón central (9) es donde las
vibraciones se reducen mas.

8. Limpieza, mantenimiento

Porarlo, es importante aspirar o soplar con aire seco regularmente y con esmero todas las ranuras de ventilacion. Desconectar ante la herramienta electrica de la corriente y protegerse con gafas de proteccion y mascarilla antipolvo.

METABO MHE 5 - Limpieza, mantenimiento - 1

Se debe reemplazar inmediamente una tapa guardapolvo dañada (6).

Para reemplazar la taps guardapolvo (6) mover el mecanismo de enclavamento de la herramienta (7) hacía除外. Agarrar la tapa guardapolvo e inclinar con firmeza hacer adelante para extraerla. Colocar lanea tapa inclinada sobre el husillo y presionar con firmeza.

9. Localización de averías

Indicator de sobrecarga y servicios (14):

Si parpadea el indicator de sobrecarga y servicios (14), las escalillas estan desgastadas casi por completeo (tiempo restante de marcha aprox. 8 horas). Si las escalillas estan gastadas del todo, la herramienta se desconecta automatistically. Encargue que cambien las escalillas en un centro de service autorizzato.

En caso de sobrecarga de aprox. un 30% se enciende el indicator de sobrecarga y servicios (14). La herramienta electrica no debeccionarse de forma permanente con esta energia.

10. Accesorios

Utilice unicamente accesos Metabo originales. Utilice unicamente accesos que cumplan losrequirerimientos y los datos indicados en estemanual de instrucciones.

Para consultar el programa completo de accesorios, vexe www.metabo.com o nthro catalogo.

11. Reparación

Las reparaciones de herramientos electricas solamente deben ser efectuadas por electricistas especializados.

En caso de tener herramientos electricas que necessiten ser reparadas, dirijase por favor a surepresentante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrará las direcciones necessities.

En la page web www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos.

12. Protección medioambiental

Cumpla lo estipulado por las normativas nationales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de Herramentas, embalaje y accesos usados.

Solo para paises de la UE: no tire las herramrientas electricas a la basura domestica. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y las correspondientes legislaciones názonales, las herramrientas electricas usadas deben recogerse por分开ado y reciclarse de modo respetuoso con el medio ambiente.

13. Datos&Tecnicos

Notas explicativas sobre la informacion de la page 3.

Nos reservamos el derecho a efectuar modifications en funcion de las innovaciones technologicas.

P1 =Potencia de entrada nominal

P2 =Potencia suministrada T=Par de giro

n1 =Numero de revoluciones en ralenti

D1 =Diámetro max. de taladrado en hormigón con brocas de martillos perforadores

D2 =Diametro max. de taladrado en hormigón con coronas de taladrado

D3 =Diametro max. de taladrado en hormigón con coronas de fresado

S_ = Nstreamo maximal de percusionones

W =Potencia de percusión individual
S =Rendimiento de golpes

Valores de medicación existables de acuerdo con EN 60745.

Maquina de la clase de seguidad II

Corrente alterna

Las datos技术和los indicados estan susertos arangos de tolerancia (conforme a las normas vigilentes).

A Valores de emisión

Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta electrica y compararlas con las de otheras herramientos electricas. Dependiendo de las conditiones de uso, del estado de la herramienta electrica o de las herramrientas que seutilicen, la energia real可以选择 ser mayor o menor Para realizar la valoraciononga en cuestionalas paumas de trabajo y las fases de trabajo a energia reducida.Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguidad para el operador, p.ej.medidas organizativas.

Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745:

ah, HD =Valor de emisión de vibraciones (taladrado con broca de martillos perforadores en hormigón)

ah, Cheq=Valor de emisión de vibraciones (cincelado)

K_h,HD/Cheq/D = Inseguridad(vibracion)

Niveles acústicos típicos compensados A:

L_pA = Nivel de intensidad acustica

LWA = Nivel de potencia acústica

K_pA, K_WA = Inseguridad

Valores de medicación establescidos de acuerdo con EN 60745.

L_WA(M) =Nivel de potencia acústica medido según 2000/14/CE

L_WA(G) =Nivel de potencia acústica garantizo según 2000/14/CE

METABO MHE 5 - A Valores de emisión - 1

Al trabajo, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A).

METABO MHE 5 - A Valores de emisión - 2

jUse auriculares protectores!

PORTUGUESpt

3.1 Segurarca na area de trabajo

Posicao para rodar o escopro para a posicao pretendida.

S_ = Número máximo de impactos

LWA = Nivel de potencia sonora

K_pA, K_WA = Insegurarica

Valores medidos de acordo com a norma EN 60745.

L_WA(M) =Nivel de potência sonora medido de acordo com 2000/14/CE

LwA(G) =Nivel de potencia da ressonancia acustica garantida de acordo com 2000/ 14/CE

METABO MHE 5 - PORTUGUESpt - 1

Durante o trabajo, o;nivel de ruido pode exceder os 80 dB(A).

METABO MHE 5 - PORTUGUESpt - 2

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : MHE 5

Categoría : Martillo