KHE 56 - Martillo METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KHE 56 METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KHE 56 METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KHE 56 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KHE 56 de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO KHE 56 METABO
1. Declaración de conformidad
Mediante la presente declaramos bajo entera responsabilidad propia: Estos martillos perforadores y cinceladores, identificados por tipo y número de serie *1), cumplen con todas las determinaciones propias de las directivas *2) y normas *3). Documentaciones técnicas en *4) - ver página 3.
MHE 56: 2000/14/CE: procedimiento de evaluación de la conformidad según el anexo VI. (Lugar de ensayos: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, 63069 Offenbach, Alemania).
2. Aplicación de acuerdo a la finalidad
El modelo KHE 56 es apto, con los accesorios apropiados, para los trabajos de taladrado con broca de martillos perforadores y para las tareas de cincelado en hormigón, ladrillo, piedra y materiales similares.
El modelo MHE 56 es apto, con los accesorios apropiados, para las tareas de cincelado en hormigón, ladrillo, piedra y materiales similares.
Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas para prevención de accidentes aplicables con carácter general y la información sobre seguridad incluida.
3. Instrucciones generales de seguridad

AVISO Lea íntegramente las indicaciones e instrucciones de seguridad. La no
observancia de las instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.

Antes de utilizar esta máquina, lea y entienda completamente las instrucciones y la información de seguridad (folleto rojo)
incluidos. Guarde todos los documentos para referencia en el futuro, y solamente entregue su herramienta junto con estos documentos.
4. Instrucciones especiales de seguridad

Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo
¡Utilice cascos protectores! El efecto del ruido puede provocar pérdida auditiva.
Utilice las empuñaduras complementarias suministradas con la herramienta. El usuario
puede resultar herido por la pérdida del control de la herramienta.
Sujete la herramienta por las superficies de la empuñadura aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta de inserción pudiera entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de alimentación.
El contacto con un cable conductor de corriente puede electrizar también las partes metálicas de la herramienta y causar una descarga eléctrica.
Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cualquier ajuste o mantenimiento.
Trabaje sólo con una empuñadura complementaria correctamente montada.
Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras existentes, adopte una postura segura y trabaje sin distraerse.
Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes de trabajo, mascarilla de protección y calzado resistente cuando trabaje con su herramienta eléctrica.
Asegúrese de que en el punto de taladrado no existen cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con ayuda de un detector de metales).
Trabaje sólo con la herramienta montada correctamente. Compruebe que la herramienta queda bien ajustada tirando de ella. (La herramienta debe poder moverse unos centímetros en dirección axial).
Al trabajar por encima del nivel del suelo: asegúrese de que el espacio que queda por debajo esté libre.
No toque directamente la herramienta de inserción ni las piezas que se encuentren en contacto con ella inmediatamente después de realizar un trabajo, ya que pueden estar muy calientes y provocar quemaduras en la piel.
Mantener siempre el cable de conexión por detrás de la herramienta.
Las empuñaduras adicionales dañadas o agrietadas deben cambiarse. No utilice una herramienta cuya empuñadura complementaria esté defectuosa.
Reducir la exposición al polvo:
Las partículas que se generan al trabajar con está máquina pueden contener sustancias susceptibles de provocar cáncer, reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias, malformaciones fetales u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de sustancias son: el plomo (en pinturas que contengan plomo), el polvo mineral (de ladrillos, bloques de hormigón, etc), los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera), algunos tipos de madera (como el polvo de roble y de haya), los metales o el amianto. El riesgo depende del tiempo de exposición del usuario o de las personas próximas a él. Evite que estas partículas entren en su cuerpo. Para reducir la exposición a estas sustancias:
ESPAÑOLes
asegúrese de que el puesto de trabajo está bien ventilado y protéjase con el equipamiento de protección personal adecuado, como por ejemplo, mascarillas de protección respiratoria adecuadas para filtrar este tipo de partículas microscópicas.
Respete las directivas (p. ej. normas de protección laboral, de eliminación de residuos) aplicables a su material, personal, uso y lugar de utilización.
Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que éstas se sedimenten en el entorno.
Utilice únicamente accesorios adecuados para trabajos especiales. Esto reducirá la cantidad de partículas emitidas incontroladamente al entorno.
Utilice un sistema de aspiración de polvo adecuado.
Reduzca la exposición al polvo:
- evitando dirigir las partículas liberadas y la corriente de la máquina hacia usted, hacia las personas próximas a usted o hacia el polvo acumulado,
- incorporando un sistema de aspiración y/o un depurador de aire,
- ventilando bien el puesto de trabajo o manteniéndolo limpio mediante sistemas de aspiración. Barrer o soplar sólo hace que el polvo se levante y arremoline.
Lave la ropa de protección o límpiela mediante aspiración. No utilice sistemas de soplado, ni la golpee ni la cepille.
5. Descripción general
Véase la página 2.
1 Puño tensor *
2 Empuñadura *
3 Empuñadura complementaria *
4 Soporte de empuñadura complementaria *
5 Palanca de apriete para tope de profundidad de taladrado *
6 Tope de profundidad de taladrado *
7 Mecanismo de enclavamiento de la herramienta
8 Interruptor
9 Rosca para empuñadura complementaria
10 Metabo VibraTech (MVT): sistema de amortiguación integrado
11 Botón de fijación para funcionamiento continuado
12 Interruptor
13 Indicador de mantenimiento de las escobillas (señal luminosa en caso de que deban cambiarse las escobillas)
14 Indicador de servicio (señal luminosa para tensión de red)
15 Interruptor para reducción opcional de la percusión al trabajar con material blando
* según la versión
•
6. Puesta en marcha
Antes de enchufar la herramienta, compruebe que la tensión y la frecuencia de red, indicadas en la placa de identificación, se corresponden con las de la red eléctrica.
Preconecte siempre un dispositivo de corriente residual FI (RCD) con una corriente de desconexión máxima de 30 mA.
Utilice sólo cables de prolongación con un diámetro mínimo de 1,5 mm ^2 . Los cables de prolongación tienen que ser adecuados para el consumo de potencia de la herramienta (consulte las especificaciones técnicas). En caso de utilizarse un enrollador de cable, desenrolle siempre el cable por completo.
6.1 Montaje de la empuñadura y de la empuñadura complementaria
Por razones de seguridad, utilice siempre la empuñadura (2) suministrada o la empuñadura complementaria (3).
MHE 56:
Afloje el anillo elástico girando hacia la izquierda el puño tensor (1). La empuñadura (2) puede montarse en la posición y el ángulo deseados.
Apriete el puño tensor con fuerza.
KHE 56:
Posibilidad 1
Afloje el anillo elástico girando hacia la izquierda la empuñadura complementaria (3). La empuñadura complementaria puede montarse en el ángulo deseado. Apriete la empuñadura adicional con fuerza.
Posibilidad 2
Posición de trabajo vertical para una reducción de la carga en la espalda al realizar trabajos en el suelo:
La empuñadura complementaria (3) también puede montarse en la carcasa del motor. Desenrosque la empuñadura complementaria de su soporte (4) y enrósquela manualmente y con fuerza en una de las roscas (9) (laterales izquierdo y derecho de la carcasa del motor).
7. Manejo
7.1 Ajuste del tope de la profundidad de taladrado (sólo para KHE 56)
Presione la palanca de apriete (5) y manténgala pulsada. Ajuste el tope de la profundidad de taladrado (6) a la profundidad de taladrado deseada y vuelva a soltar la palanca de apriete.
7.2 Montaje y extracción de la herramienta
Limpie el gorrón empotrable de la herramienta antes de insertarlo y engráselo con la grasa especial suministrada (como accesorio: n.º de pedido 6.31800) Utilice sólo herramientas SDS-max.
Montaje de la herramienta:
Gire la herramienta e insértela hasta que encaje. La herramienta se enclava automáticamente.

Compruebe que la herramienta queda bien ajustada tirando de ella. (La
herramienta debe poder moverse unos centímetros en dirección axial).
Extracción de la herramienta:
Tire del mecanismo de enclavamiento (7) hacia atrás en el sentido de la flecha (a) y extraiga la herramienta (b).
7.3 Ajuste del modo de funcionamiento
Seleccione el modo de funcionamiento deseado girando el interruptor (8).

Taladrar con broca de martillos perforadores (sólo para KHE 56)

Cincelar

Con el cincel insertado, accione la herramienta únicamente en el modo de onamiento Cincelar
7.4 Ajuste de la posición del cincel
El cincel se puede bloquear en 12 posiciones diferentes.
- Inserte el cincel.
- Gire el interruptor (8) hasta colocarlo en la posición 0.
- Gire el cincel hasta situarlo en la posición deseada.
- Gire el interruptor (8) hasta colocarlo en la posición T.
- Gire el cincel hasta que encaje.

Con el cincel insertado, accione la herramienta únicamente en el modo de onamiento Cincelar.
7.5 Ajuste de la intensidad de percusión
Desplace el interruptor (15) para modificar la intensidad de percusión (y el número de revoluciones).

intensidad de percusión baja, número de revoluciones bajo

intensidad de percusión alta, número de revoluciones alto
El ajuste correcto es una cuestión de experiencia. Ejemplo: cuando se trabajen materiales blandos y frágiles o el nivel de ruptura se deba mantener al mínimo, coloque el interruptor en "intensidad de percusión baja".
Para trabajar materiales duros, coloque el interruptor en "intensidad de percusión alta".
7.6 Conexión y desconexión
Funcionamiento instantáneo:
Pulsar el interruptor (12) de la herramienta para ponerla en marcha.
Para pararla, soltar el interruptor (12).
Funcionamiento continuado:
Para un funcionamiento continuado puede bloquearse el interruptor (12) con el botón de retención (11).
Para parar la herramienta, pulse de nuevo el interruptor (12) y vuelva a soltarlo.

En la posición de funcionamiento continuado, la máquina seguirá
funcionando en caso de pérdida del control de la herramienta debido a un tirón. Por este motivo se deben sujetar las empuñaduras siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y trabajar sin distraerse.
7.7 Metabo VibraTech (MVT)
Para trabajar con menos vibraciones y proteger las articulaciones.
No apriete la herramienta por la empuñadura trasera con una fuerza excesiva ni tampoco insuficiente. En la posición central (10) es donde las vibraciones se reducen más.
8. Limpieza, mantenimiento
Limpieza del motor: limpie la herramienta con aire a presión por las ranuras de ventilación regularmente y a fondo.
9. Consejos y trucos
Al trabajar con la herramienta sólo es necesario ejercer una presión moderada. Una presión de apriete mayor no aumenta la potencia de trabajo y es probable que reduzca la vida útil de la herramienta.
KHE 56: en el caso de realizar taladrados de gran profundidad, extraiga la broca de vez en cuando para retirar el polvo generado.
10. Localización de averías
El indicador de mantenimiento de las escobillas (13) se ilumina:
las escobillas están desgastadas casi por completo (tiempo restante de marcha: aprox. 30 horas). Si las escobillas están gastadas del todo, la herramienta se desconecta automáticamente. Encargue el cambio de las escobillas en un centro de servicio autorizado.
Averías electromagnéticas:
en algunos casos, las averías electromagnéticas graves ajenas a la herramienta pueden provocar bajadas de tensión temporales.
11. Accesorios
Utilice únicamente accesorios Metabo originales.
Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones.
Véase la página 4.
A Amplia gama de brocas y cinceles para todo tipo de aplicaciones.
B Grasa especial (para el engrasado del gorrón empotrable de la herramienta)
Para consultar el programa completo de accesorios, véase www.metabo.com o nuestro catálogo.
12. Reparación
Las reparaciones de herramientas eléctricas sólo deben efectuarlas técnicos electricistas especializados.
En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
13. Protección ecológica
Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados.

Sólo para países de la UE: no tire las herramientas eléctricas a la basura doméstica.
Según la directiva europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y las correspondientes legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de modo respetuoso con el medio ambiente.
14. Especificaciones técnicas
Notas explicativas sobre la información de la página 3.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico.
P_1 =Potencia de entrada nominal
P_2 =Potencia suministrada
n_1 = Número de revoluciones en marcha en vacío
D_1 =Diámetro máx. de taladrado en hormigón con brocas de martillos perforadores
D_2 =Diámetro máx. de taladrado en hormigón con coronas de taladrado
D_3 =Diámetro máx. de taladrado en hormigón con coronas de fresado
s_ =Número máximo de percusiones
W = Potencia de percusión individual
C = Número de posiciones del cincel
m = P e s o s
Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745.
Máquina de la clase de seguridad II
\~ Corriente alterna
Las datos técnicos aquí indicados están sujetos a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes).

Valores de emisión
Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararlas con las de otras herramientas eléctricas. Dependiendo de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas que se utilicen, la carga real puede ser mayor o menor.
Para realizar la valoración tenga en cuenta las
pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida. Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas organizativas.
Valor total de vibraciones (suma de vectores de las tres direcciones) determinado según EN 60745:
a_h, HD =Valor de emisión de vibraciones (taladrado con broca de martillos perforadores en hormigón)
a_h, Cheq = Valor de emisión de vibraciones (cincelado)
K_h,HD/Cheq/D = Inseguridad (vibración)
Niveles acústicos típicos compensados A:
L_pA =Nivel de intensidad acústica
L_WA =Nivel de potencia acústica
K_pA, K_WA= Inseguridad (nivel acústico)
L_pA(M) =Nivel de intensidad acústica medido en el oído del usuario según 2000/14/CE
L_WA(M) = Nivel de potencia acústica medido según 2000/14/CE
L_WA(G) = Nivel de potencia acústica garantizado según 2000/14/CE

Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A).

¡Utilice cascos protectores!
i n c a b l e a
Manual original
Consulte a página 2.
Consulte a página 4.
s_máx = número máximo de impactos
W = e n e r g i a p o r i m p a C = n ú m e r r o d e p o s i çi