PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Brosse à dents électrique

Sonicare ProtectiveClean 5100 - Brosse à dents électrique PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sonicare ProtectiveClean 5100 PHILIPS au format PDF.

📄 810 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - page 154
Caractéristiques Détails
Type de produit Brosse à dents électrique
Technologie de nettoyage Technologie sonique
Modes de brossage 3 modes : Nettoyage, Gencives, Blanchiment
Minuteur intégré Minuteur de 2 minutes avec alerte toutes les 30 secondes
Autonomie de la batterie Jusqu'à 2 semaines sur une seule charge
Indicateur de charge Voyant LED pour l'état de la batterie
Accessoires inclus 2 têtes de brosse, chargeur
Entretien Remplacer la tête de brosse tous les 3 mois
Nettoyage de l'appareil Essuyer avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique
Garantie 2 ans de garantie limitée
Poids Approx. 200 g
Dimensions Longueur : 24 cm, Largeur : 3 cm

FOIRE AUX QUESTIONS - Sonicare ProtectiveClean 5100 PHILIPS

Comment charger la brosse à dents PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 ?
Placez la brosse à dents sur le socle de chargement et assurez-vous que le chargeur est branché. Un indicateur lumineux s'allume pour signaler que la brosse est en charge.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la brosse à dents ?
La batterie de la PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 peut durer jusqu'à 2 semaines sur une seule charge, selon l'utilisation.
Comment savoir quand il est temps de remplacer la tête de brosse ?
La brosse dispose d'un capteur qui vous avertit lorsque la tête de brosse doit être remplacée. Il est recommandé de changer la tête tous les 3 mois.
Comment utiliser les différents modes de nettoyage ?
Appuyez sur le bouton de mode situé sur la poignée pour basculer entre les modes : Clean, Gum Care et Sensitive. Le mode sélectionné sera indiqué par un témoin lumineux.
Que faire si la brosse ne s'allume pas ?
Vérifiez que la brosse est correctement chargée. Si elle ne s'allume toujours pas, essayez de la laisser charger pendant au moins 24 heures ou vérifiez si le chargeur fonctionne.
La brosse à dents est-elle étanche ?
Oui, la PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 est conçue pour être étanche et peut être utilisée sous l'eau. Évitez cependant de la plonger complètement.
Comment nettoyer la brosse à dents ?
Rincez la tête de brosse sous l'eau après chaque utilisation. Pour un nettoyage plus approfondi, retirez la tête de brosse et nettoyez la poignée avec un chiffon humide.
Puis-je utiliser ma brosse à dents avec un dentifrice traditionnel ?
Oui, vous pouvez utiliser un dentifrice traditionnel avec la brosse à dents Sonicare, mais il est recommandé d'utiliser un dentifrice spécialement conçu pour les brosses à dents électriques pour de meilleurs résultats.
Que faire si les poils de la tête de brosse se décolorent ?
La décoloration des poils peut se produire avec le temps. Cela ne signifie pas nécessairement qu'elle n'est plus efficace, mais il est recommandé de remplacer la tête de brosse tous les 3 mois.
Y a-t-il une garantie pour la brosse à dents ?
Oui, la PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 est généralement accompagnée d'une garantie de 2 ans. Vérifiez les détails spécifiques dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur Sonicare ProtectiveClean 5100 PHILIPS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Brosse à dents électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sonicare ProtectiveClean 5100 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sonicare ProtectiveClean 5100 de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI Sonicare ProtectiveClean 5100 PHILIPS

Bienvenue dans l'univers Philips Sonicare.
Cette Brosse à dents offre une meilleure élimination de la plaque dentaire, des dents plus blanches et des gencives plus saines. La Brosse à dents Philips Sonicare combine la technologie sonique et des fonctions à l'efficacité testée en laboratoire pour un nettoyage tout en douceur. Elle vous garantit à chaque fois le meilleur des brossages. Pour enregistrer votre produit et obtenir une aide supplémentaire, connectez-vous à l'adresse : www.philips.fr/support

Informations de sécurité importantes

N'utilisez le produit que pour l'usage auquel il est destiné. Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser le produit, les batteries ainsi que les accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des blessures graves.

Avertissements

  • Évitez tout contact du chargeur, du coffret de voyage et de l'assainisseur UV avec de l'eau.
  • ÀpRES nettoyage, assurez-vous que le chargeur, le coffret de voyage et l'assainisseur UV sont complètement secs avant de les brancher sur la prise secteur.
  • Cet apparéil peut être utilisé par des enfants, des personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l' apparéil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien ne doit pas être effectuels par des enfants sans surveillance.
  • Les enfants ne doivent pas jourer avec l'appareil.

  • Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables de la marque Philips. Utilisez uniquement le cable USB et le bloc d'alimentation USB d'origine (s'ils sont fournis).

  • Cet apparéil ne contient aucune piece réparable par l'utilisateur. Si l' apparéil est endommagé, cessez de l'utiliser et contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir « Garantie et assistance »).
  • Si le cable USB ou le bloc d'alimentation USB est endommagé, cessez de l'utiliser.
  • N'utilisez pas le chargeur, le coffret de voyage et/ou l'assainisseur UV à l'extérieur ou pres de surfaces chauffantes.
  • Ne nettoyez aucune piece du produit au lave-vaisselle.
  • Cet apparéil a été concu uniquement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue.
  • Tenez toujours l'assainisseur UV hors de portée des enfants.
  • Cessez d'utiliser l'assainisseur UV si levoyant/l'ampoule UV reste allumé(e) lorsque l'assainisseur UV est ouvert. Les UV peuvent être dangereux pour les yeux et la peau.
  • Utilisez l'assainisseur uniquement avec l'écran de protection.
  • Ne touchez pas l'ampoule UV de l'assainisseur UV lorsqu'elle est chaude.
  • Cessez d'utiliser une tête de brosse dont les brins sont écrasés ou tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tout si vous constatiez des signes d'usure.
  • Evitez tout contact direct avec des produits qui contiennent des huiles essentielles ou de l'huile de coprah. Ce contact peut déloger les brins de la Brosse à dents.
  • L'altitude d'utilisation maximale est de 4500 metres.
  • Cessez d'utiliser l'appareil et consultez votre dentiste/medecin en cas de saignement excessif aprèsutilisation, si le saignement persiste après une semaine d'utilisation ou si vous ressentez une gène ou une douleur.

  • Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d'utiliser cet apparéil.

  • Si vous portez un stimulator cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre médecin ou le fabricant de votre dispositif avant d'utiliser cet apparéil.
  • Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant d'utiliser cet apparéil.
  • Cet apparéil de soins est personnel et n'est pas destiné à être utilisé sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.

Consignes de sécurité sur la batterie

  • Cet apparéil contient des piles qui ne peuvent être replacées que par des personnes qualifiées.
  • N'utilisez le produit que pour l'usage auquel il est destiné. Lizez attentivement ces renseignements avant d'utiliser le produit, sa batterie et ses accessoires, et conservez-les pour un usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut etre dangereuse ou entrainer des blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit.
  • N'utilisez que des accessoires et des consommables Philips d'origine. Utilisez uniquement le bloc d'alimentation amovible TCBxxxx (valeurs nominales d'entrée: 100 - 240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W), HX6100 (valeurs nominales d'entrée: 100 - 240 V~; 50/60 Hz; 1,4 W), HX6110 (valeurs nominales d'entrée: 100 - 240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W), HX6160 (valeurs nominales d'entrée: 100 - 240 V~; 50/60 Hz; 6 W), WAAxxxx (valeurs nominales d'entrée: 100 - 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W).
  • Tenez le produit et les piles à l'abri du feu et ne les exposéz pas directement aux rayons du soleil ou à des températures élevées.
  • Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge prend plus de temps que d'habitude, cessez d'utiliser et de charger le produit et contactez Philips.

  • Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à induction.

  • Afin d'éviter que les piles ne surchauffent ou ne dégagent des substances toxiques ou dangereuses, le produit et les piles ne doivent pas être ouverts, modifiés, percés, endommages ou démontés. Les piles ne doivent pas être court-circuitées ou surchargees et leur polarité ne doit pas être inversée.
  • Cet apparéil contient une batterie non remplaçable. Lorsque la batterie est en fin de vie, l' apparéil doit être mis au rebut de manière ajustée (voir la section sur le recyclage).
  • Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un médecin.
  • Lorsque vous manipuez une batterie, veilsz à bien sécher vos mains, le produit et la batterie.
  • Chargez et utilisez le produit à une température comprise entre 0^ et 40^ .
  • Pour éviter de court-circuiter accidentellement la batterie après l'avoir retiree, ne laissez pas les bornes de la batterie entre en contact avec des objets métalliques (par ex., pieces de monnaie, épinges à cheveux, bagues). N'enveloppez pas la batterie dans du papier d'aluminium. Collez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif ou placez la batterie dans un sac en plastique avant de la jeter.
  • Cet apparéil contient une batterie rechargeable au lithium-ion. DOIT ÉTRE RECYCLée OU JETÉE CORRECTEMENT.

Conditions de stockage et de transport :

Température: de -10 °C à 60 °C.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet apparéil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.

Directive sur l'équipment radio

Par la presente, Philips déclare que les brosses à dents électriques à radiofréquences (Bluetooth, NFC) sont conformes à la directive 2014/53/UE.

  • L'interface radiofréquence des produits Bluetooth fonctionné à 2.4 GHz.
  • La puissance de sortie maximale des équipements Bluetooth est de 3 dBm.
  • L'interface radiofréquence des produits NFC fonctionné à 13.56 MHz.
  • La puissance RF Tmaxale transmise par l'appareil est de 30.16 dBm.

Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l'Union française est disponible à l'adresse suivante: www.philips.fr/support

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Directive sur l'équipment radio - 1

Remarque : les fonctionnalités peuvent varier selon les modèles. Certains modèles peuvent ne pas être équipés de la connectivité Bluetooth ou NFC.

Bloc d'alimentation amovible: le « xxxxxx » indique la reférence des chargeurs agréés à utiliser. (TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ou WAAxxxx)

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Directive sur l'équipment radio - 2

Ce symbole signifie que vous doivent la mode d'emploi avant de commencer à utiliser l'appareil.

Usage prévu

Les brosses à dents électriques ProtectiveClean éliminent la plaque dentaire et les résidus alimentaires pour prévenir les caries, et améliorer et préserver la santé bucco-dentaire. Les brosses à dents électriques ProtectiveClean sont destinées à un usage personnel. Leur'utilisation par les enfants doit être faite sous la surveillance d'unadulte.

Votre Philips Sonicare (Fig. 1)

1 Manche
2 Bouton marche/arret
3 Bouton de mode
4 Voyant de mode
5 Rappel de remplacement de la tete de brosse
6 Indicateur de charge

Accessoires :

7 Capuchon de tete de brosse
8 Tete(s) derosse intelligente(s)
9 Station de recharge
10 Étui de voyage
11 Assainisseur UV et chargeur

Remarque: Les accessoires inclus peuvent varier selon le modele achete.

Preparation

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Preparation - 1

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Preparation - 2

1 Alignez la tete de brosse afin que les poils soient dans le même axe que l'avant du manche.
2 Appuyez fermement la tete de brosse sur la tige de métal du manche jusqu'à ce qu'elle s'arrêté.

Remarque: Le léger interstice existant entre la tête de brosse et le manche est normal.

Utilisation de votre Brosse à dents Philips Sonicare

Si vous utilisez votre Brosse à dents Philips Sonicare pour la première fois, il est normal de dessentir plus de vibrations qu'avac une Brosse à dents manuelle. Il est fréquent d'exercer une trop grande pression au début. N'exercez qu'une pression légère et laissez faire la Brosse à dents. Pour une expérience optimale, suivez les instructions de brossage ci-dessous. Pour vous aider dans votre transition vers la nouvelle Brosse à dents électrique

Philips Sonicare, celle-ci est vendue avec la fonction EasyStart activée. Cette fonction augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la Brosse à dents Philips Sonicare.

Instructions de brossage

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Instructions de brossage - 1

1 Humidifiez les brins de la tete de brosse et appliquez une petite quantite de dentifrice.

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Instructions de brossage - 2

2 Placez les poils de la tete de brosse sur les dents, légèrement de biais (45 degrés), en appuyant fermement pour qu'ils touchent les gencives ou se placent légèrement sous le sillon gingival.

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Instructions de brossage - 3

Remarque: Maintenez le centre de larosse en contact avec les dents en tout temps.

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Instructions de brossage - 4

3 Allumez la Brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt.

4 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival. Brossez-vous les dents en faisant un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les brins atteignent les espaces interdentaires. Continuez ce mouvementpendant tout le cycle de brossage.

Remarque: Les brins doivent légèrement s'évaser. Il n'est pas recommandé de frottier fort comme avec une Brosse à dents manuelle.

Remarque: Si vous exercez une pression tropforte, le manche change de vibration et le voyant de rappel de remplacement de la tete derosse clignote en orange.

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Instructions de brossage - 5

5 Pour nettoyer la surface interieure des dents avant, inclinez le manche de la Brosse à dents en position intermédiaire et effectuez plusieurs mouvements de Brosse verticaux sur chaque dent enclinant soin de les faire se chevaucher.
6 Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez consacrer du temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication des dents et insister sur les zones propices aux taches. Vous pouze également brosser votre langue avec la Brosse à dents en marche ou arrêtée.

Remarque: Voiture Brosse à dents Philips Sonicare peut être utilisée en toute sécurité sur des apparéils orthodontiques (les têtes de Brosse s'usent plusrapidement lorsqu'elles sont utilisées sur ce type d'appareil) et des restauations dentaires (amalgames, couronnés, facettes) si celles-ci sont correctement collées et non fragilisées.

Fonction QuadPacer

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Fonction QuadPacer - 1

Pour garantir un brossage uniforme, divisez votre bouche en 4 sections à l'aide de la fonction QuadPacer. La fonction QuadPacer divise le temps de brossage en 4 segments égaux et indique quand vous doivent passer à la zone suivante. Les segments sont indiqués par un bref arrêt de la vibration. La Brosse à dents s'arrête automatiquement à la fin du brossage.

Remarque: Du temps supplémentaire peut être ajouté lorsqu'ellesutilizeslemodeWhiteouGumCare.

Modes

Votre Brosse à dents électrique offre jusqu'à 3 modes différents : Clean, White et Gum Care (sur certains modèles uniquement). Pour changer de mode, appuyez sur le bouton de mode alors que la Brosse à dents est désactivée.

Avantage Pour un nettoyage exceptionnel au quotidienÉlimine les taches en surfaceMassage en douceur de vos gencives
Temps total de brossage2 minutes 2 minutes et 30 secondes3 minutes
Brossage Brossez chaque segment pendant 30 secondes.brossez chaque segment pendant 30 secondes.brossez chaque segment pendant 30 secondes.
puis, Brossez les segments 5 et 6 pendant 15 secondes chacun pour polir et faire briller vos dents de devant.puis, Brossez les segments 5, 6, 7 et 8 pendant 15 secondes chacun pour stimuler et masser doucement vos gencives.
5 6 76 8 8

Technologie BrushSync

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Technologie BrushSync - 1

La technologie BrushSync permet à votre tête de brosse de communiquer avec votre manche à l'aide d'une puce. Le symbole au bas de la tête de brosse indique que celle-ci est équipée de la technologie BrushSync. La technologie BrushSync offre les fonctionnalités suivantes:

  • Rappel de remplacement de la tête de brosse Philips Sonicare propose une vaste gamme de têtes de brosse intelligentes, équipées de la technologie BrushSync. Pour découvertir notre gamme complète de têtes de brosse à dents et tracer la tête de brosse qui vous convient, rendez-vous sur

www.philips.fr/toothbrush-heads.

Caracteristiques

  • Analyse de la pression
  • Fonction QuadPacer
  • Rappel de remplacement de la tête de brosse
  • EasyStart
  • SmarTimer

Analyse de la pression

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Analyse de la pression - 1

Votre Brosse à dents Sonicare mesure la pression que vous exercez lors du brossage afin de protégger vos dents et vos gencives.

Si vous exercez une pression excessive, le manche change de vibration et l'icone de rappel de remplacement de la tête de Brosse clignote en orange jusqu'à ce que vous réduisiez la pression.

Remarque: Le capteur de pression est activé lorsqu'vous receivez votre produit. Pour désactiver cette fonction (voir « Activation ou désactivation de fonctionnalités »).

Fonction QuadPacer

Le QuadPacer est un minuteur qui vous aide à brosser toutes les dents de manière uniforme en divisant votre bouche en 4 sections.

Rappel de remplacement de la tete de brosse

Votre Philips Sonicare est équipée de la technologie BrushSync, qui vérifie l'usure de votre tête de brosse.

Remarque: Cette fonctionnalité est compatible uniquement avec les têtes de Brosse intelligentes Philips Sonicare équipées de la technologie BrushSync.

1 Lorsque vous fixez une nouvelle tête de Brosse intelligente pour la première fois, le manche reconnaît que vous avez une tête de Brosse Philips équipée de la technologie BrushSync et commence à mesurer l'usure de la tête de Brosse.
2 Le manche vérifie l'usure de votre tête de Brosse au fil du temps en fonction de la pression appliquée et de la durée totale d'utilisation, afin de déterminer sa date de remplacement optimale. Cette fonctionnalité vous garantit les最好的 résultats en matière de soins bucco-dentaires.
3 Lorsque l'indicateur lumineux de remplacement de la tete de brosse s'allume en orange, vous devez replacer votre tete de brosse.

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Rappel de remplacement de la tete de brosse - 1

La fonction de rappel de remplacement de la tête de brosse est activée sur toutes les nouvelles têtes de brosse intelligentes. Pour désactiver le rappel de remplacement de tête de brosse, reportez-vous à la section « Activation ou désactivation de fonctionnalités »

EasyStart

La fonction EasyStart est activée par défaut sur la Brosse à dents Philips Sonicare. La fonction EasyStart augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la Brosse à dents Philips Sonicare.

Avertissement

Lorsque la Brosse à dents Philips Sonicare est utilisé dans le cadre d'études cliniques, elle doit être utilisée en mode Clean à haute intensité avec le manche complètement chargeé et la fonction EasyStart désactivée.

Pour désactiver la fonction EasyStart (voir « Activation ou désactivation de fonctionnalités »).

SmarTimer

La fonction SmarTimer indique que le cycle de brossage est terminé en arrêtant automatiquement la Brosse à dents à la fin du cycle.

Les professionnels de la santé bucco-dentaire recommendant un brossage d'au moins 2 minutes deux fois par jour.

Remarque: Si vous appuyez sur le bouton marche/arrêt après avoir lancé le cycle de brossage, la Brosse à dents se met en pause. ÀpRES une pause de 30 secondes, la fonction SmarTimer se réinitialise.

Activation ou désactivation de fonctionnalités

Vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités suivantes de votre Brosse à dents :

  • EasyStart
  • Rappel de remplacement de la tête de brosse
  • Analyse de la pression

Remarque : Vous ne pouvez activer ou désactiver le rappel de remplacement de la tête de brosse que lorsqu'une tête de brosse intelligente est sur le manche.

Étape 1: Placez le manche sur le socle de charge préalablement branché.

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Activation ou désactivation de fonctionnalités - 1

Étape 2: Maintenez le bouton marche/arrêt enforcé pendant les durées suivantes:

EasyStart Rappel de remplacement de la tête de brosseAnalyse de la pression
Jusqu'à 3 secondesJusqu'à 5 secondesJusqu'à 7 secondes
↓ ↓ ↓
Étape 3 : Relâchéz le bouton marche/arrêt lorsque vous entendez :
1 signal sonore 1 signal sonore, puis 2 signaux sonores1 signal sonore, 2 signaux sonores, puis 3 signaux sonores
↓ ↓ ↓
Lorsque les voyants de charge et de remplacement de la tête de Brosse clignotent 2 fois en vert et que vous entendez 3 signaux sonores de tonalité croissante, la fonction est activée.
OU
Lorsque les voyants de charge et de remplacement de la tête de Brosse clignotent 1 fois en orange et que vous entendez 3 signaux sonores de tonalité croissante, la fonction est désactivée.

Assainisseur UV

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Assainisseur UV - 1

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Assainisseur UV - 2

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Assainisseur UV - 3

Remarque: Les accessoires inclus peuvent varier selon le modele achete.

L'assainisseur UV vous permet de nettoyer votre tete de brosse après chaque utilisation.

Débranchez l'assainisseur, cessez de l'utiliser et appelez le Service Consommateurs si :

  • L'ampoule UV reste allumée lorsque le compartment est ouvert.
  • La fenêtre de l'assainisseur est brisée ou manquante.
  • L'assainisseur dégage de la fumée et une odeur de brûlé pendant son utilisation.

Remarque : Les UV peuvent etre dangereux pour les yeux et la peau. Tenez always cet appeareil hors de portee des enfants.

1Après le brossage, rincez la tete de brosse etégouttez-la bien pour eliminer I'exces d'eau.

Avertissement: Assurez-vous que le capuchon de la tête de brosse ne se trouve pas sur la tête de brosse lors de son nettoyage dans l'assainisseur.

2 Insérez un doigt dans le mécanisme d'ouverture du compartment, sur la face supérieure de l'assainisseur, puis tirez pour ouvrir le compartment.
3 Placez la tete de brosse sur l'une des 2 chevilles à l'intérieur de l'assainisseur en vous assurant que les brins sont orientés vers l'ampoule UV.

Remarque: Nettoyez uniquement les têtes de brosse à clipser Philips Sonicare dans l'assainisseur.

Remarque: Ne nettoyez pas les têtes de brosse Philips Sonicare for Kids (Pour Enfants) dans l'assainisseur.

4 Veillez à ce que l'assainisseur soit branché sur une prise sous tension d'un voltage approprié.

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Assainisseur UV - 4

5 Fermez le compartment et appuyez sur le bouton marche/arrêt vert une fois pour Sélectionner le cycle de nettoyage UV.

Remarque : Vous ne pouvez allumer l'assainisseur qu'une fois le portillon correctement fermé.

Remarque: L'assainisseur s'arrête si vous ouvrez le compartmentpendant un cycle d'assainissement.

Remarque: Le cycle de l'assainisseur dure environ 10 minutes, et l'appareil s'estint automatiquement ensuite.

L'assainisseur est en cours de fonctionnement lorsque le voyant au niveau de la fenêtre est allumé.

Charge et niveau de la batterie

Cette Brosse à dents Philips Sonicare est conçue pour fournir au moins 28 sessions de brossage de 2 minutes chacune (14 jours si elle est utilisée deux fois par jour) avec une batterie complètement chargée. L'indicateur de batterie indique l'état de la batterie lorsque vous terminez la séance de brossage de 2 minutes, lorsque vous mettez la Brosse à dents en pause ou lorsqu'elle est en charge.

Remarque: Une charge complète peut prendre jusqu'à 24 heures avant la première utilisation, mais vous pouvez utiliser la Brosse à dents Philips Sonicare avant qu'elle soit complètement chargée.

Charge

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Charge - 1

Charge sur le chargeur ou l'assainisseur UV

1 Branchez le chargeur ou l'assainisseur sur une prise electrique.

2 Placez le manche sur le chargeur ou l'assainisseur.

  • Le manche émet 2 signaux sonores brefs pour confirmer qu'il est correctement positionné.

  • Levoyant de la batterie clignote pour indiquer que la Brosse à dents est en charge.

  • Une fois le manche complètement charge sur le chargeur, le voyant de la batterie devient vertpendant 30 secondes, puis s'eteint.

État de la batterie

État de la batterie (manche placé sur le chargeur branché)

Lorsque le manche est place sur le chargeur, l'indicateur de batterie affiche le niveau de charge de la batterie.

État de la batterie Indicateur de batterie

En charge Vert clignotant

Pleine Vert fixe pendant 30 secondes, puis

s'eteint

État de la batterie (lorsque le manche n'est pas placé sur le chargeur)

Lorsque la Brosse à dents est allumée, l'indicateur de batterie situé au bas du manche affiche l'état de la batterie.

État de la batterie Indicateur de batterie

Son

Pleine Vert fixe -

Partiellement pleine Vert clignotant -

Faible Orange clignotant Le manche émet

3 signaux sonores après le brossage.

Vide Orange clignotant Le manché émet 2 séries

de 5 signaux sonores après le brossage.

Remarque: pour economiser de l'énergie, l'indicateur de batterie s'éteint si vous ne l'utilisez pas.

Remarque : Lorsque la batterie est complètement vide, la Brosse à dents s'éteint. Placez la Brosse à dents sur le chargeur pour la charger.

Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous pouvez laisser votre Brosse à dents sur le chargeur lorsque vous ne l'utilise pas.

Nettoyage

Manche de la Brosse à dents

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Manche de la Brosse à dents - 1

1 Retirez la tete de brosse et rincez à l'eau tiède la zone de l'axe en métal. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifique.
Attention: Ne poussez pas sur le joint d'étanchéité en caoutchouc de la tige en métal avec un object pointu, car vous pourriez l'endommager.
2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide.

Remarque: Ne tapez pas le manche sur l'évier pour referrer l'exécutent d'eau.

Tete de brosse

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Tete de brosse - 1

1 Rincez la tete de brosse et les poils après chaque utilisation.
2 Retirez la tete de brosse du manche et rincez la base de la tete de brosse à l'eau chaude au moins une fois parSEAIRE.Rincez le capuchon de protection aussi souvent que nécessaire.

Chargeur

1 Debranchez le chargeur avant de le nettoyer.
2 Nettoyez la surface du chargeur à l'aide d'un chiffon humide.

Étui de voyage

Rincez à l'eau chaude et utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'intérieur du coffret de voyage.

Nettoyage de l'assainisseur

Avertissement: Ne plongez pas l'assainisseur dans l'eau et ne le rincez pas sous le robinet.

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Nettoyage de l'assainisseur - 1

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Nettoyage de l'assainisseur - 2

Avertissement: Ne nettoyez pas l'assainisseur lorsque l'ampoule UV est chaude.

Pour une efficacité optimale, il est recommandé de nettoyer l'assainisseur une fois parSEMaine.

1 Debranchez I'assainisseur.
2 Retirez le plateau égoutoir. Rincez le plateau et essuyez-le à l'aide d'un chiffon humide.
3 Nettoyez l'intérieur avec un chiffon humide.
4 Retirez l'écran protecteur devant l'ampoule UV.

Pour-retirer l'écran, saisissez les bords situés pres des fermоirs, appuyez légèrement et tirez.

5 Retirez l'ampoule UV.
Pour retarder l'ampoule UV, saisissez-la et tirez-la hors de l'attache métallique.
6 Nettoyez l'écran protecteur et l'ampoule UV avec un chiffon humide.
7 Remettez I'ampoule UV en place.
Pour remettre l'ampoule UV en place, alignez la partie inférieure de l'ampoule avec l'attache métallique et poussez l'ampoule à l'intérieur de l'attache.
8 Remettez I'ecran protecteur en place.
Pour remettre l'écran en place, alignez les taquets de fixation de l'écran avec les fentes de la surface du reflecteur située pres de l'ampoule UV. Appuyez sur l'écran de sorte qu'il s'enclenché dans les fentes de l'assainisseur.
9 Remettez le plateau egouttoir dans l'assainisseur UV.
10 ÀpRES l'avoir nettoyé, assurez-vous que l'assainisseur est complètement sec avant de le brancher sur le secteur.

Rangement

Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise électrique, nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière.

Remplacement

Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de Brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilizez uniquement des têtes de Brosse de rechange Philips Sonicare.

Localisation du numéro de modele

Examinez la partie inférieure du manche de la Brosse à dents Philips Sonicare pour déterminer le numéro de modulo (HX64XX, HX68XX).

Garantie et assistance

Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.

Exclusions de garantie

Ne sont pas couverts par la garantie :

  • Les accessoires buccaux, y compris les têtes de brossé et les canules.
  • Les dommages causés par l'utilisation de pieces de rechange ou les têtes de Brosse non autorisées;
  • Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, une néligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées.
  • L'usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions, la décoloration ou l'affadissement des couleurs.
  • Ampoule UV.

Recyclage

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Recyclage - 1

  • Ce symbole signifie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures menagères.
  • Respectez la réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits électriques et des piles.

  • L'ampoule UV de l'assainisseur contient du mercure.
    Ne la jetez pas avec les ordures menagères à la fin de sa durée de vie. Déposez-la只想 dans un centre de collecte agrée où elle pourra être recyclée.

  • Les informations sur les substances REACH générées dans les produits Philips sont disponibles à l'adresse www.philips.com/REACH

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Recyclage - 2

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Recyclage - 3

A DEPOSER EN MAGASIN

A DEPOSER EN DÉCHÉTERIE

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Recyclage - 4

ou

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Recyclage - 5

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr

Retrait de la pile rechargeable

La batterie rechargeable intégrée doit être retiree par un professionnel qualifié lors de la mise au rebut du produit. Les instructions de retrait de la batterie rechargeable intégrée sont disponibles à l'adresse www.philips.com/support.

Retrait de la batterie rechargeable

Pour-retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d'une serviette ou d'un tissu, d'un marteau et d'un tournevis à tete plate (standard). Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous.

1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du chargeur, allumez la Brosse à dents, et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la Brosse à dents ne s'allume plus.

2 Retirez et jetez la tete de brosse. Recouvre l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu.

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Retrait de la batterie rechargeable - 1

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Retrait de la batterie rechargeable - 2

3 Tenez le haut du manche d'une main et frappe le boitier du manche 1 cm au-dessus de l'extrémitéasse. Frappe fermement avec un marteau sur les 4 côtes pour éjecter le capuchon.

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Retrait de la batterie rechargeable - 3

Remarque : il sera peut-être nécessaire de frapper la partie inférieure à plusieurs reprises pour libérer les fermоirs internes.

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Retrait de la batterie rechargeable - 4

4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents. Si le capuchon ne se detache pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré.

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Retrait de la batterie rechargeable - 5

5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface rigide. Si les composants internes ne se détachent pas facilement du boîtier, repêtez l'étape 3 jusqu'à ce qu'ils soient libérés.

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Retrait de la batterie rechargeable - 6

6 Insérez le tournevis entre la batterie et le cadre noir en bas des composants internes. Puis, faites levier sous la batterie avec le tournevis pour retarder le dessus du cadre noir.

7 Insérez le tournevis entre l'extrémité inférieure de la batterie et le cadre noir pour rompre la languette métallique reliant la batterie au circuit imprimé. Ceci libérera du cadre l'extrémité inférieure de la batterie.

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Retrait de la batterie rechargeable - 7

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - Retrait de la batterie rechargeable - 8

8 Saisissez la batterie et retirez-la des composants internes pour rompre la deuxième languette métallique de la batterie.

Attention: prenez garde de ne pas vous blesser les doigts avec les bords tranchants des languettes de la batterie.

9 Couvrez les contacts de la batterie avec du ruban adhésif pour éviter tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de la batterie.

La batterie rechargeable peut maintainer etre recyclée et le reste du produit peut etre mis au rebut.

Remarque : Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les ordures menagères mais déposez-le dans un endroit prévu à cet effet, où il pourrait être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement.

Uvod

Dobrodosli u Philips Sonicare obitelj!

Ova Četkica za zube omogucuje vamp da postignete vrhunsko uklanjanje naslaga, bjelje zube i zdravije desni. Upotrebom Sonicare kombinacije nježne sonične tehnologije i klinicki razvijenih te dokazanih značajki možete biti sigurni da vamp se svaki put pruža najveci stupanj Čistоće.

Dodatna podrška i registracija proizvoda dostupne su vam na: www.philips.com/support

Vázne sigurnosne informacije

Proizvod upotrebljavaje samo u svru ha koju je namijenjen. Prije uporabe uredaja, njegovih baterija i dodatne opreme pazljivo procitajte ove bitne informacije te ih pohranite za buducu uporabu. Zlouporaba moze dovesti do opasnosti ili ozbiljnh ozljeda.

Upozorenja

  • Punjač, putnu torbicu i urežaj za UVdezinfekcjudužite podalje od vode.
  • Nakon cisćenja uvijek provjerite jesu li punjač, putna turbica i uredaj za UVdezinfekcju u potpunosti suhi prije nego što ih priključite u zidnu utićnicu.
  • Ovaj aparat mogu koristiti djeca i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguce opasnosti. Djeca bez nadzora ne smiju obavljati cisćenje i korisničko odžavanje.
  • Djeca se ne smiju igrati aparatom.
  • Upotrebljavaje samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Ako su isporučeni, upotrebljavaje samo originalni USB kabel i USB urežaj za napajanje.
  • Ovaj uredaj ne sadrži dijelove koje korisnik moze servisirati. Ako je uredaj oštećen, prestanite ga upotreblavati i obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi (vidi „Jamstvo i podrška").

  • Ako su USB kabel ili USB uredaj za napajanje osteceni, prestanite ih upotrebljavati.

  • Punjač, putnu torbicu i/ili uredaj za UVdezinfekcjunemojte upotrebljavati na otvorenom ili u blizinigrijanih povrsina.
  • Nijedan dia oredaja ne smije se prati u perilici posuda.
  • Ovaj aparat namijenjen je isključivo cisćenju zuba, desni i jezika.
  • Uredaj za UVdezinfekcju uvijek drzite izvan dohvata djece.
  • Prestanite koristiti uredaj za UVdezinfekciju ako UV LED/žarulja svijetli kada je uredaj za UVdezinfekciju otvoren. UV svjetlo moze biti štetno za oči kožu.
  • Uredaj zadezinfekcju upotrebljavajte samo kad je postavljen zašitni zaslon.
  • Nemojte dodirivati UV Žarulju uredaja za UVdezinfekcjju dok je vruca.
  • Glavu Četkice prestanite upotreblavati ako joj se VLCakna slome ili saviju. Glavu Četkice mijenajte svaka 3 mjeseca ili ranije ako se pojave znakovi istrošenosti.
  • Izbjegavajte izravni kontakt s proizvodima koji sadrze esencijalna ulja ili kokosovo ulje. Kontakt moze rezultirati uklanjanjem vlakana.
  • Uporabljiv do maksimalne visine od 4500 metara.

UPOZORENJA MEDICINSKE NARAVI

sonoros après a escovagem

Esgotada Ambar intermitente A pega emite 2

conjuntos de 5 sinais
sonoros après a
escovagem

Nabijanie a stav bâterie

BaxhN 6e36eHocn HOpMaun

KopncTeTe ro npOn3BOoT caMo 3a HeROBaTa HaMeHa. BnMaTeHNo npOnuTajTe rN OBne BaXHN HnΦOpMauNi npEi Da ro KopncTte npOn3BOoT n HeROBtSe bATEpNi IdoaTOCu N 3aUyBajTe rN 3a BO nDnHa. NorpeShHaTa ynoTpe6a MoKe da DoBeJe Do OnaCHocTn n CepNo3Hn NOBpeiN.

PpeDynppeDyBaHa

-Увajte Гп понануOT, Ктуната за натувае и УВстерплизатор подалеку од ВODа.
-По чистelveTo,провере Далл полhaуOT,Кутура 3а патуваь e и YВ-сторот ce сокем cyви праздд ГИ NOВрзУВаTe ИстITE CO SДнHNot StTekeр.
- Oboj ypei moke da ro kopncTaT deca n Iuca co HamaJIeHn 3nIcKn, ceH3OpHn nIIM MeHTaJIHn CnOCo6HoCTn nIIN CO HeIOCTnR Ha NCKyCTBO n 3HaeHe, DOKOJky Ce nOJ HAID3Op nIIN Do6NBaaT nHCTpyKcIn 3a KOpNCTeHBeTo Ha ypeIoT Ha 6e36eDen HauHH n Tn pa3bupaat noTeHunJaHNITE onaChocTn. DeaTa He TpeBa Da rO uNCTat nIIN da rO oDpKyBaAT ypeIoT 6e3 HaID3Op.
-ДeцаТ He Tpe6a Дa си nIgpaT co ypeIoT.
- KopncTe cmo opnHaJIH NoDAToU nIIN noTpoShn cpeCTBa Ha Philips. Ako cTe rN do6nle, KopncTe Tc mo opnHaJIHne USB-ka6eN n USB-eHNuca 3a HanojyBaHe.

  • YpeIOT He coOpJN DeIOBn ITO KOpINCHIKOT MOKe Da rN cepBncipa.AKO ypeIOT ce OUITeT, npeCTaHete Da rO KOpNCITE u KOHTaKTnpajTe co LcHTapOT 3a rPnJa Ha KOpINCHUInTe BO BaWata DpXaba (BNDte "IapAHCuJa N NOIDpShka").
    -Ako USB-ka6eIOT nIIN USB-eIINHncaTa 3a HanojyBaHe e OwTeTeHa, pIpeTaHete da ja KaOpNCTnTe.
  • HeMoJTe Da rN KOpIcTIne NOLNaHOT, KyTnJaTa 3a NaTyBaHBe n/nnYB-CTepnIn3aTopoT HaDbOp nnBIO 6n3nHa Ha 3aRpeAHn NOBpUnHn.
  • HemojTe Da YnCTnte HNTy eEn DeI OJ npOn3BOoT BO MaUnHaTa 3a MneHbe caOBN.
  • Oboj ypei e nn3ajHnpaH cmo 3a quinTeHe 3a6n, HeIca n ja3nk.
  • Léno Bpeme chyBaJTe ro YB-cTeprnIu3aTOpOT haDbOp OndoΦaT Ha Deça.
  • PecTaHeTe co KopncTeHbe Ha YB-CTepnIn3aTopoT aKO YB LED/CBeTnIkaT aOctaHe BkIyueHa Kora YB-CTepnIn3aTopoT e OTbOpEn. YB-CBeTnOTo MoKe da 6nnde WTeTHo 3a YoBeUKe Te OUn N KOxa.
  • Pakybajte co stepln3aTopoT camo co 3aHTnteH ekpaH.
  • He досяпajte ja YB-cbeteилкараз ha YB-стерллзаторот kora eжшka.
  • PpeCTaHeTe da ja KOpNCTnte rIaBaTa Ha yeTkata co 3rMeueHn nIIN I3BNTkAHn BnaKHa. MeHyBaJTe ja rIaBaTa Ha YeTkata Ha ceKoN 3 Meceu nIIN npaHO aKO ce nojabat 3Haun Ha a6eHBe.
    -ИЗБЕгнУВajTe Диpeкт end KOntaKT co npOu3BOdN uTo coDpxKaT eceHnjaJHn MaCna nIIN KOKOCOB MaCNo. KOHTaKTOT MOxe Na DoBoeNe Do BaJeHbe Ha BlnaKHata.
  • MaKcImaJIHaTa HaImOpcka BnCoUHa Ha yNoTpe6a e 4500 metpn.

MENHCKN PEPYPDEyBAHa

-ПпстанеTe Дa ГОКористe anapaTOTи COBEуВajTe ce co 3a6ap/Лekap aKO HacTaH e NpeTepaHo KpBaBeHbe NO KOPистeHbETo, aKO KpBaBeHbETo npOДолЖи Da ce noJaByBa nO 1 ceMnua Od KOPистeHbETo ИИN aKO NOuYBCTByBaTe HenpиjaTHoCT ИИN 60Jka.

-Ako cTe nImaIe opalHa xnpurwka nHTepBcHnja nn nopeaunja Ha HeucaTa BO npTeXoHnTe 2 Meceu, COBeTyBaJTe ce co CTOMaToIoroT npE Da ro KOpNCtnte ypeDob.
-Ako mMaTe nejcMejKepeHnDpyr HmNpaHTnpaH ypei, KOHTaKtnpajTe CO DOKTopoT nHn Co npOn3BOJNTeIOT Ha HmNpaHTnpaHNoT ypei nped ynoTpe6ata.
- Ако ИмаTe пашаьа od Meицинска Гл enda Toчka, KOHcylTnIpaJTe ce co ДOKТОр пpeДа ГКористeуpeIDOB.
- YpeIob e ypeI 3a IInuHa Hera n He e HameHET 3a KopncTeHe Ha NOBeKe NaunEnTn BO CTOMaTOLOsKa opHauNJa nn HCTNTUcNuJa.

БeЗБeДнОсни упатCTBa 3a 6aTeриjsjata

  • Oboj ypei coipkni batepni Ha noJIHeIe ITo cMeaT Da rN OTcPaHyBaat camo obyuHn Iuca.
  • Kopnctete ro npOn3BOJOT cmo 3a HeroBaTa HameHa. BnmaTeJIHo npOHTajTe rN OBne nHΦopMauI nped Da rN KOpnstte npOn3BOJOT n HerOBnTe 6aTePnu N DoJaTOUu 3aCyBajTe rN 3a BO uHNHa. NOrpeShata yNotpe6a MoKe dA DoBeJe DO OnaCHoTn U cepNo3Hn Nobpei. DocTabeHnte DoaToU MoKe da ce pa3NIkyBaat 3a pa3NIuHn npOn3BOJn.
  • KopncTeCe cMo opuHaJIHn IdoaTOU n IOTPOshn cpeIcTa Ha Philips. KopncTeJe caMo eINHuaTa 3a HanojyBaHe WTo Ce BaAn (HomHaJIHa BLe3Ha MOKHOCT: 100 - 240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W), HX6100 (HomHaJIHa BLe3Ha MOKHOCT: 100 - 240 V~; 50/60 Hz; 1,4 W), HX6110 (HomHaJIHa BLe3Ha MOKHOCT: 100 - 240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W), HX6160 (HomHaJIHa BLe3Ha MOKHOCT: 100 - 240 V~; 50/60 Hz; 6 W), WAAXXX (HomHaJIHa BLe3Ha MOKHOCT: 100 - 240V~; 50/60Hz;3,5W).
    -ЧувajTe ГпюзВодOTибATEрптЕ поалеКу оДOrаниНемоJTe ДИngИЗLOжУВаTe HaДиpeKTHaCOнчeBa CBETЛиHA ИПВИСОКИ TemпepаТурИ.
  • Ако пюиЗВОДOT ce 3aRpee npemHory nIи NOUHe Да МИриса, ja помени bojata nIи Ако пOLнeHьeto Tpae NOДОЛТо OD BOOБичaeHo,пpeCTaHete co KOPINCTeHьeto И ПОЛнeHьeto Na пюиЗВОДOT И KOHTaKTiPajTe co Philips.

  • He ctabajTe rI npOn3BODnte n HnBnTe 6aTepn BO Mnkpo6paHObN peuKn IIn Ha nHdYKcNcK snOpetN.

  • HeMoJTe Da ro OTbopate, n3MeHyBaTe, npOdynPyBaTe, OwTeTyBaTe nnpacklOpyBaTe npOn3BODOT nn 6aTePnJaTa 3a da cnpeHTe 6aTePnITE da ce 3aRpeBaat nn Da NCnyStaAT TOKCnHn nn Onacn CynCTaHcnn. HeMoJTe Da npaBnTE KpAToK cNoj, npemHOry Da rHaNoJHyBaTe nn O6paTHo Da rN noHNHe 6aTePnITE.
  • YpeJOT coIpxn 6aTePnn ITo He ce 3aMeHyBaat. Kora 6aTePnJaTa e npn Kpaj co TpaeHbETo, ypeJOT npaBnInHO Ke ce fppn, norgJeHHeTe ro DeJot 3a peuNKInpaHBe.
    -Ako 6aTeepnnte ce oStTeTeHn nIi npoteKyBaat, n36erHyBajTe KOHTaKT co KoxaTa nIi OunTe. Ako ce cnyuToa, BeHaW nCpNaKHeTe do6po Co BOda n no6apajTe Jekapcka nOMoI.
  • Kora pakyBaTe co 6aTepeNITE, ocInypeTe ce DeKa paueTe, npOn3BODOT n 6aTepeNITE ce cyBN.
    -ПолнeteгиКорисе Гпpon3вогот ha temпетаразnomeу 0^ 和 40^
    -3a da ce n36eHne clyuaen Cnoj Ha 6atepnnte no OTCpaHyBaHbeto, He do3BOJyBajTe TepMNHaJIte Ha 6atepnjata Da IoJdaT BO KOHTaKT co MeTaJIe HpeIMeT (Ha np., napuka, shOJa 3a Koca, npCTeHI). He BntkajTe rN 6atepnnte Bo aIyMnHymcKa foJIna. 3aJeIeTe rN TepMNHaJIte Ha 6atepnnte uIi cTaBeTe rN 6atepnnte BO pIaTnHa Keca nped da rN φpIaTe.
  • Oboj ypei coopxN JIITnym-jOHcKa 6aTeepna To Moxe da ce noHn. MOPA DA CE PEUKNJIINA INIIN PABUNHO DA CE OPJIn.

YcIobn 3a cKlaIpaHbe n TpaHcNOpT

Tempeata - 10°C,do 60°C.

EJIeKtpomarHetn noJInb(aEMF)

Oboj Philips ype e BO corlaacHocT CO cHTe BaxKeuKn CTaHapDn N peryJatNB BO Bpcka CO n3NoXeHOCTa Ha eJeKTpOMarHeTHN NOINbA.

DnpeKtNb3a paAno onpema

Co Oba, Philips n3jaByBa Deka eJeleKtpnHnTe YeTkn 3a 3a6n co Tn Ha paNooonpema (Bluetooth, NFC) ce Bo corIacNoCT co NipeKtNbata 2014/53/EY.

  • INTEPpejcot 3a paAnoΦpeKBeHcNja Ha Bluetooth BO COOdBETHTe npOn3BOOn pa60Tu Ha 2,4 GHz.
  • MaKcImaJIHaTa n3JIe3Ha mOkHocT Ha Bluetooth-typeNoTe 3 dBm.
  • INTEPpejcot 3a paAnoΦpeKBeHcNja Ha NFC Bo COODBETHnTe npOn3BOn pa6OTn Ha 13,56 MHz.
  • MaKcImaHaTa PΦ-MoKHoCT uTo ce npHeCyBa co ypeIot e 30,16 dBm.

UeNoCHNOT TeKCT Ha IekIapaunjata 3a ycorlaaceHOCT CO EY e IOCTaEN Ha CneHnBa INHTepHeT-aDpeca:

bnw2hhp lu wguulgniu

Stnbnipniutnh yw wugwu huw np wjgbp www.philips.com/support 2n ywu uwnugp uwhqwwju bnw2huhph atnahyn:

bnw2uhph pugwnipnuitutn

ku2h utnwnu wju twnu2hhp n

  • Ptpwuh qhuwnhputn ub2, utwnjwl hnquwwuwh quhuyutn u hnnuwuttn:
  • 2wnnnuud uwhbunuwutn h uunquuwuh quhuh oqunwannu uhtunuwupnu unwugwud yuuutnp:
    -Uhwl oqunwqnnouwu, zwnu2whuw, wuntuww, hnnhunipnuiutnh ywu zwnnnuud utwnnnnquwu hbnluupnu winaunuud uwen:
  • Unlnpwuwu w2uwnjntu, ubnunjwl shuyn, pnduoputn, puwjwnu, qntuwawhnu ywu uwwnu:
    -nnwnwun2wqnju njuh wu

4tpnuw2wlnu

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - 4tpnuw2wlnu - 1

  • Uw u2uwunu 5, nn 5gynnywu uwnpwnnuiutnp u wunlngutn stu ywnn paunuugult unnnwuu utugwnwhu wnph hun shwuh:

  • 3unupb luynnuwu uwnpwunnpnusubnh lu uwnunlngutnh pwhnuwguu utnuptnjwl atn tynnu nnniu wunntu wunntu htu:

-Uhunwhwuhn nunnwnwun12wqwnu lnjuh
wnwnwnnnwnu 5 uanh: Uh awhnwnugnp
nunwnwnwn12wqwnu lnjuh luwn unnnwuu
yugunwhu wnph htn, np wju wnntu
awhnuwu hwlu hwwn 5: rwwutp wju
ynwnu wu wu2nnwuu huwupwu
ytunnu:

  • Philips-h wunwnnupnu wwnuyn REACH ujuatnh uuuu unntbuiununjntu yunnn bp qunl www.philips.com/REACH yujpnu:

dwnihgpuuunnn uwnlungh htnugutln

Utnywnigulw otunwihgpwnnnwnunnyngn utnp
htnuguh uhwju uwwuwhunwgulw uah hnugh,
tnp uwnp nwnnuugunl: Utnywnigulw
utnwhgpwnnnnwnunlngutnh hnugwu
utnupnglgnuiutn yunnntqunl

bub3b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b gmm26yom 26yom 30 6yom8yom3nml sdmngd mogdfmdnmo sdaugd mmdnmo
a5b2b3b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b2b230 6yom36yom
5
6
7

BrushSync 6mm

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - BrushSync 6mm - 1

BrushSync-nb 6mmnns uoyomdo sdmg3u
zongnnu 6mnnu m33b, mda yy3anmgl
wbgymnlu anmnhn3nu agmy60non. 58nlnu
m338g nbdmmn anonmgl, mna
58mnlu m33n ngmnmn o d 6mmmano.
BrushSync 6mmnnu bgyomdo ndmg3o:
- 6mnlu m3nbu 33mnlu agvsbgo 2bgu6gds
Philips Sonicare 638mnn BrushSync 6mmnngnub
qmb Philips Sonicare-nb 6gmnb g3no6 no
gohnm 637nlu. 6gnlnu m33nnu agmnn B36n
usdmogmm bs8nu 656moos no360nub
usgymb m 6mnlu m3nlu bs360mgo
www.philips.com/toothbrush-heads
ooafoon nn 6gmndsnbn3nl.

96d0n

-8g6mmnabaggubgonbglumnn
- Quadpacen
-508mnlnb m3u3nbl 8oam33mnl 2gubgo 2gb6
- EasyStart
- SmarTimer-n

86mnnu aogobonb6mmn

PHILIPS Sonicare ProtectiveClean 5100 - 86mnnu aogobonb6mmn - 1

Sonicare-nu 30nnu 8m3u
86mmu, mduu 626nusny6do nnu3nu
36 70nu 9nu 5nu 6nu
nu3o.
86mmu 86mmu 8dmy6do, ubuymnu
nu3mnu 30nu 8nu 3nu 3nu bnu
nu3nu 1nu 8nu 6nu
nu3nu, 86mmu sm dnu

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : Sonicare ProtectiveClean 5100

Catégorie : Brosse à dents électrique