Sonicare ProtectiveClean 5100 - Cepillo de dientes electrico PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sonicare ProtectiveClean 5100 PHILIPS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Sonicare ProtectiveClean 5100 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cepillo de dientes electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sonicare ProtectiveClean 5100 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sonicare ProtectiveClean 5100 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO Sonicare ProtectiveClean 5100 PHILIPS
jTe damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare! Este cepillo de dientes le permite tener una mayor eliminacion de plac, dientes mas blancs y encias mas sanas. Gracias a la combinacion de la suave technologia sónica y las functions clínicamente desarrolladas y comprobadas de Sonicare,可以更好 estar seguro de que Obtendrá los最好的 resultados de limpieza en todo momento.
Más asistencia y registrar del producto está disponible en: www.philips.com/support.
Información de seguridad importante
Utilice este producto solo para su finalidad prevista.
Antes de utiliser el producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información importante y conservela por si necessitiesara consultarla en un futuro. Un uso indefinido pueda provocar peligros o lesiones graves.
Advertencias
- Mantenga el cargador, el estuche de viaje y el higienizador por rayos UV alejados del agua.
- Después de la limpieza, asegúrese de que el cargador, el estuche de viaje y el higienizador por rayos UV está totalmente secs antes de conectarlos a la toma de corriente.
- Este aparato pueda ser uso por niños y personas con capacidad españica, psiquica o sensorial reducía y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben limpar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
- No permitted that los niños jueguen con el aparato.
-
Utilice únicamente accesos o consumibles originales de Philips. Si se han suministrado, utilise únicamente el cable USB y launidad fuente de alimentación USB originales.
-
Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado,cede de usar ypongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de su País (consulte "Garantía y asistencia").
- Si el cable USB o launidad fuente de alimentacion USB está danados, deje de utiliserlos.
- No utilise el cargador, el estuche de viaje ni el higienizador por rayos UV al aire libre nioca de superficies calientes.
- No lave ninguna pieza del producto en el lavavajillas.
- Este aparato ha sido disnado únicamente para limpar los dientes, las encías y la lengua.
- Mantenga el higienizador por rayos UV fauna del alcance de los niños en todo momento.
- Deje de utiliser el higienizador por rayos UV si la lámpara/LED de rayos UV permanece encendida o cuando el higienizador por rayos UV está abierto. La luz UV pueda ser perjudicial para los ojos y laIEL de las personas.
- Utilice el higienizador unicamente con la pantalla protectora colocada en su lugar.
- No toque la lámpara de rayos UV del higienizador por rayos UV cuando está caliente.
- No utilise un CZejal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el CZejal del cepillo cada tres vezes o antes si aparecen signos de desgaste.
- Evite el contacto directo con los productos que contenga aceites esencias o aceite de coco. El contacto pueda provocar el desplazimiento de las cerdas.
- Laaltitude maxima de uso es de 4500 metros.
ADVERTENCIAS MÉDICAS
-
Deje de utiliser el aparato y consulta a su dentista o medico si se produce un sangrado excessivo antes del uso, si el sangrado continua antes de 1 hora de uso o si experimenta molestias o dolor.
-
Consulte a su dentista antes de utiliser este aparato si ha sufrido cirugía oral o de las encías en los 2 últimosaces.
-
Si llama un marcapasos o cualquier(other dispositivo implantado, consulte con su medico o con el fabricante del dispositivo antes de utiliser el aparato.
- Si tiene alguna duda medica, consulte a su medico antes de utiliser este aparato.
- Se tratate de un aparato de higiene personal y no hasido concebido para su uso enmultipleps pacientes de clinaicas o instituciones.
Instrucciones de seguridad sobre baterias
- Este aparato contiene baterías que solo deben extraerlas personas cualesificadas.
- Utiliza este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utiliser el producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información y conservela por si就需要 considerla en un futuro. Un uso indebido puede provocarpeligos o lesiones graves. Los accesorios suministrados peuvent variar segúnlosdifferentesproductos.
- Utilice únicamente accesos y consumables originales de Philips. Utilice únicamente launidad de alimentación TCBxxxx (valores nominales de entrada: 100V - 240V ;50 / 60Hz;1,5W) ,HX6100 (valores nominales de entrada: 100V - 240V ;50 / 60Hz; 1,4 W),HX6110 (valores nominales de entrada: 100V -240V ;50 / 60Hz;1,5W) ,HX6160 (valores nominales de entrada: 100V - 240V ;50 / 60Hz; 6 W), WAAxxxx (valores nominales de entrada: 100V -240V ;50 / 60Hz;3,5W)
- Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperatas.
- Si el producto se calienta en excesso, emite algo nolor, cambia de color o tarda mas de lo habitual en cargarse,cede de cargarlo y uso ypongase en contacto con Philips.
-
No coloque los productos y sus baterías en hornos microondas o en cocinas de inducción.
-
Para evaporar que las baterías se calienten o liberen sustancias toxicas o peligrosas, no abra, modifique, perfore, dañé ni desmonte el producto ni la bateria. No cortocircuite ni sobrecargue las baterías ni las carque con la polaridad invertida.
- Las baterías que contiene este aparato no se pueda sustituir. Al finalizar la vida útil de la bateria, el producto se debe desechar correctamente (consulte la sección sobre reciclaje).
- Si las baterías están danadas o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si este ocurre, enjuague inmediamente a fondo con agua y busque atencion medica.
- Al Manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secos.
- Carga y utilizes el producto a una temperatura de 0^ a 40^
- Para evaporar cortocircuitos accidentales de las baterias antes de la extracción, nocede que los terminals de la bateria entre en contacto con objetivos metalicos (por ejemplo, monidas, horquillas, anillos). No envuelva las baterias en papel de aluminio. Coloque cinta adhesiva en los terminals de las baterias o introduzca las baterias en una Bolsa de plástico antes de desecharlas.
- Este aparato contiene una batería de iones de litio recargable. DEBE RECICLEARSE O DESECHARSE ADECUADAMENTE.
Condiciones de almacenimiento y transporte
Temperatura de - 10 °C a 60 °C.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple los estandares y las normativas aplicables sobre exposión a Campos electromagnéticos.
Directiva de equipo radioeléctrico
Por la presente, Philips declara que los cepillos de dientes electricos con equipo de radio tipo (Bluetooth, NFC) cumplen la Directiva 2014/53/UE.
- La interfaz de radiofrecuencia Bluetooth funciona a 2,4 GHz en los productos donde sea aplicable.
- La potencia de salute maxima del aparato Bluetooth es de 3 dBm.
- La interfaz de radiofrecuencia NFC funciona a 13,56 MHz en los productos donde sea aplicable.
- El equipo Transmite una potencia de radiofrecuencia maxima de 30,16 dBm.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se incluya disponible en lasumafine direccion de internet: www.philips.com/support.

Note: Las caracteristicas de losDistinctos modelos poden variar. Es possible que algunos modelos no disponan de Bluetooth o NFC.

Pieza de la fuente de alimentacion desmontable:"xxxxxx" indica el numero de modelo de los cargadores aprobados para el uso. (TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 o WAAxxxx)
Este*simbolo significa que esnecessaryleerlas instruccionesdeusoanpestade empezarayutilizarelaparato.
Uso indicado
Los cepillos de dientes electricos ProtectiveClean está disénados para eliminar la plac y los restos de alimentos de los dientes con el fin de reducir las caries y mejorar ymantener la higiene bucal. Los cepillos de dientes electricos ProtectiveClean está disénados para uso personal. Los niños deben usarlos bajo la supervisión de unadulto.
Su Philips Sonicare (Fig 1.)
1 Mango
2 Botón de encendido/apagado
3 Botón de modo
4 Indicador de modo
5 Recordatorio de sustitución del cuestion de cepillado
6 Indicador de bateria
Accesorios:
7 Tapa del cuestion del cepillo
8 Cabezas de cepillo inteligentes
9 Base de energia
10 Estuche de viaje
11 Higienizador por rayos UV y cargador
Note: Los accesorios incluidos pueden variar según el Modelo adquirido.
Antes de empezar

1 Alinee el casingal del cepillo demania que las cerdas apunten en la misma direccion que la parte frontal del mango.
2 Presione firmamente hacer abajo el cabeza de cepillado sobre el eje metálico hasta que deje de avanzar.
Nota: Es normal que haya un(PC)quepio entre el cabezal de cepillado y el mango.
Uso del cepillo de dientes Philips Sonicare
Al usar el cepillo de dientes Sonicare por primera vez, es normal sentir más vibración que al usar un cepillo de dientes no electrico. Es común que quienes lo utilizen por primera vez apliquen demasiada presión. Aplica solo una presión ligera ydea que el cepillo de dientes haga el cepillado por ti. Sigue las instrucciones de cepillado que se indicatea continua para disfrutar de una experiencia perfecta. Para ayudarte en el cambio a tu nuevo cepillo de dientes electrico Sonicare, este viene con la funciona EasyStart activada.Esta funcionaurrenta gradualmente la potencia a lo largo de los primeros
14 cepillados para ayudarte a acostumbrarte al cepillo de dientes Philips Sonicare.
Instrucciones de cepillado

1 Moja las cerdas y aplica unaLEEa cantidad de pasta de dientes.

2 Coloque las cerdas del cepillo de dientes sobre los dientes formando un angulo de 45 grados y presione firmamente para que las cerdas alcancen la linea de laancia o se queden ligeramente por debajo de laancia.

Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento.

3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare.
4 Coloque suavamente las cerdas sobre los dientes y en la linea de la encía. Desplace suavamente el cabezal del cepillo por todos los dientes con unPEGUENO movimiento hacía delante y hacía atras, de forma que las cerdas mas largas隐身 a los espacios interdentes. Continue con este movimiento durante el ciclo de cepillado.
Nota: Las cerdas peuvent ensancharse ligeramente. No se recomienda frotar como lo haría con un cepillo de dientes manual.
Nota: Si aplicada demasiada presión, la vibración del mango cambia y el piloto de recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado parpadea en ámbar.

5 Para limpar la superficie interior de los dientes anteriores, incline el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice varías pasadas superpuestos en vertical en cada diente.
6 Tras completar el ciclo de cepillado, emplee un tiempo adicional para cepillar la superficie de masticación de los dientes y las zonas donde se forman manchas. también puede cepillarse la lengua con el cepillo de dientes encendido o apagado, como prefera.
Note: El uso del cepillo de dientes Philips Sonicare es seguro sobre aparatos correctores (los cabezas de cepillado se desgastan antes cuando se utilizes sobre aparatos correctores) y restruraciones dentales (empastes, coronas, carillas), siempre que estén bien adheridos y no corran peligro.
QuadPacer

Para asegurar el cepillado uniforme de toda la Boca, divide la cavidad bucal en 4 secciones con la funciona QuadPacer. QuadPacer divide el tiempo de cepillado en quatre segmentos iguales e indica cuando debes pasado al area?sigueiente.Los segmentos se indicate con una breve pausa en la vibracion.El cepillo de dientes se detiene automatistically al finalizar la sesiOn de cepillado.
Nota: Puedesañadir tiempo con los modos White o Gum Care.
Modos
El cepillo de dientes electrico dispone de hasta 3 modelos: Clean, White y Gum Care (solo en determinados modelos). Paracaebarde modo,pulsa el boton de modo,msteadas el cepillo de dientes estáapagado.
Clean Blanco Gum Care
| Ventaja Para una limpieza diaria exceptional | Elimina las manchas superficies | Masajea suavamente las encías | |
| Tiempo total de cepillado | 2 horas 2 horas y 30 segundos | 3 horas | |
| Modo de cepillarse | Cepilla cada segmento durante 30 segundos. | cepille cada segmento durante 30 segundos | cepille cada segmento durante 30 segundos |
| 1 2 3 4 | 1 2 3 4 | ||
| luego cepilla los segmentos 5 y 6 durante 15 segundos cada uno para dar brillo y pulir los dentes frontales. | descués cepilla los segmentos 5, 6, 7 y 8 durante 15 segundos cada uno para estimular y masajear suavamente las encías. | ||
| 5 6 7 | |||
Tecnología BrushSync

La Tecnología BrushSync concede lacomingsación entre el cebazal de cepillado y el mango a技术水平 de un microchip. El simbolo situado en la parte inferior del cebazal de cepillado indica que está equipado con esta Tecnología. La Tecnología BrushSync concede:
- Recordatorio de sustitución del CZal de cepillado Philips Sonicare ofrece una amplia gama de cabezas de cepillado integentes equipados con Tecnologia BrushSync. Si desea conocer unsere gama completa de cabezas de cepillado para cepillos de dientes y encontrar su czal de cepillado idoneo, vaya a www.philips.com/toothbrush-heads para Obtener más informacion.
Funciones
- Respuesta del sensor de presión
- QuadPacer
- Recordatorio de sustitución del cuestion del cepillado
- EasyStart
- SmarTimer
Respuesta del sensor de presión

Su cepillo de dientes Sonicare mide la presión que se aplicada durante el cepillado para proteger sus encías y dientes de cualquier día.
Si aplica una presión excessiva, la vibración del mango cambia y el icono de recordatorio de sustitución del cuestion de cepillado parpadea en ámbar hasta que reduce la presión.
Nota: Su producto se suministra con el Sensor de presión activado. Para desactivar esta funciona (consulte "Activar o desactivar unidades").
QuadPacer
El QuadPacer es un temporizador de intervalos que te pueda acapillar toda la boca de manière uniforme dividendo la cavidad bucal en quatre secciones.
Recordatorio de sustitución del cuestion del cepillado
Philips Sonicare está dotado de la Tecnología BrushSync, que hace el seguido del desgaste del brazal de cepillado.
Nota:Esta funciona solo funciona con cabezales de cepillado inteligentes Philips Sonicare con Tecnología BrushSync.
1 Cuando acoplá un nuevo CZejal de cepillado inteligente por prima vez, el mango reconoce el CZejal de cepillado Philips con Tecnología BrushSync y comienza el seguimiento del desgaste del CZejal de cepillado.
2 Con el tiempo, según la presión que se aplique y el tiempo total que se haya utilisé el CZal de cepillado, el mango realiza un seguimiento del desgaste del CZal de cepillado para determinar el momento optimo para sustituirlo.Esta funciona garantiza la maxima limpieza yuhnado de los dientes.
3 Cuando el indicator de recordatorio de cambio del CZ, se le sucesario cambiar el CZ.

Todoos los cabezas de cepillado inteligente se suministran con la referencia de recordatorio de cambio del cebazal de cepillado activada. Para desactivar el recordatorio de cambio del cebazal de cepillo consulte "Activar o desactivar sistemas".
EasyStart
Este Modelo de Philips Sonicare se suministra con la funciona EasyStart activada. La funciona EasyStart aumento paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarte a acostumbrarte al cepillado con Philips Sonicare.
Descargo de responsabilidad
Para los estudios clínicos, el cepillo de dientes Philips Sonicare deben utiliserse en modo Clean a intensidad alta con el mango Completely cargado y la funciona EasyStart desactivada.
Para desactivar la funciona EasyStart (consulte "Activar o desactivar unidades").
SmarTimer
El temporizador SmarTimer indica que el ciclo de cepillado se ha completado apagando de forma automática el cepillo de dientes al finalizar el ciclo de cepillado.
Los dentistas recomienda cepillarse como微量元素 durante dos Minutes dos veces al día.
Nota: Si pulsa el botón de encendido una vez得起 el ciclo de cepillado, el cepillo de dientes se detiene. Tras una pausa de 30segundos, la funciona SmarTimer se restablecerá.
Activar o desactivar sistemas
Es possible activar o desactivar las functions siguientes del cepillo de dientes:
- EasyStart
- Recordatorio de sustitución del cuestion de cepillado
- Respuesta del sensor de presión
Note: Sólo puede activar o desactivar el recordatorio de cambio del CZal del CZal de cepillado cuando haya un CZal de cepillado inteligente en el mango.
Paso 1: Coloca el mango en el soporte de energia.

Paso 2: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante:
| EasyStart Recordatorio de sustitución del casingal de cepillado | Respuesta del sensor de presión | ||
| Un máximo de 3segundos | Un máximo de 5segundos | Un(Maximo de 7segundos | |
| ↓ ↓ ↓ | |||
| Paso 3: Suelte el botón de encendido cuando escuche: | |||
| 1 pitido 1 pitido y, a continuación, 2 pitidos | 1 pitido, 2 pitidos y, a continuación, 3 pitidos | |
| ↓ ↓ ↓ | ||
| Si el indicator de la batería y el piloto de recordatorio de sustitución del CZal del cepillado parpadean en verde 2 veces y oyes 3 tonos de baja a alta intensidad, significa que la., función se ha activado. | ||
| O bien | ||
| Si el indicator de la batería y el piloto de recordatorio de sustitución del CZal del cepillado parpadean enámbar una vez y oyes 3 tonos de alta a baja intensidad, significa que la., función se ha desactivado. | ||
Higienizador por rayos UV
Note: Los accesorios incluidos peuvent variar según el Modelo adquirido.
Con el higienizador por rayos UV puede limpiar el cuestion de cepillado cuando se da的任务.
Desenchufe el higienizador, deje de utiliser y llame al Servicio de Atencion al Cliente si:
- La lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta.
- La ventana está rota o se ha desprendido del higienizador.
- El higienizador despare de homo o si hay un olor a quemado quando está en funciona bajo.
Nota: La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y lapies de las personas. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños en todo momento.
1 Después del cepillado, enjuague el cebazal del cepillo y sacudalo para eliminar el excesso de agua.

Advertencia: Asegúrate de que el CZal de cepillado noonga la tapa puesta cuando se esté limpiando en el higienizador.

2 Coloque el dedo en el orificio de la puerta situado en la parte superior del higienizador y tire paraAbrir la puerta.

3 Coloque el CZezeal de cepillado en uno de los dos soportes del higienizador con las cerdas orientadas hacia la lampara.
Nota: Limpie en el higienizador unicamente cabezas de cepillo fácil de encajar Philips Sonicare.
Nota: No limpie los cabezales de cepillado Philips. Sonicare for Kids en el higienizador.
4 Asegürese de que el higienizador está enchufado a una toma de corriente activa con el voltaje adecuado.

5 Cierre la puerta y pulse el botón verde de encendido/apagado una vez para selectionar el ciclo de limpieza de rayos UV.
Nota: El higienizador solo se pueda encender si la puerta está cerrada correctamente.
Note: El higienizador deja de funciona si se abre la puerta durante el ciclo de higienización.
Nota: El ciclo de higienización dura 10 horas aproximamente y después se apaga automatístico.
Cuando el higienizador está en funciona, se ve una luz a工程技术 de la planta.
Carga y estado de la bateria
Este cepillo de dientes Philips Sonicare está Diseñado para durar como minimum 28 sesiones de cepillado de 2关键时刻 cada una (14 días si se usa dos veces al día) con una bateria totalmente cargada. El indicator del nivel de carga de la bateria muestra el estado de la bateria cuando completea la sesión de cepillado de 2关键时刻, alponer en pausa el cepillo de dientes o@mrientas se carga.
Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse totalmente antes del primer uso, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se pueda usar antes de que se haya cargado porcomplete.
Carga

Carga en el cargador o en el higienizador por rayos UV
1 Enchufe el cargador o higienizador a una toma de corriente.
2 Coloque el mango en el cargador o en el higienizador.
- El mango emite 2 pitidos breves para confirmar que está bien colocado.
- El piloto del indicator de la batería parpadea para indicar que el cepillo de dientes se está cargando.
- Cuando el mango está totalmente cargado en el carrgador, el piloto de la bateria se iluminará en verde durante 30segundos yuponse apagará.
Estado de la bateria
Estado de la bateria (mango enchufado al cargador)
Al colocar el mango en el cargador, elindicador de la bateria muestra el nivel de la bateria.
Estado de la bateria Nivel de bateria
Carga Parpadea en verde
Totalmente entrega Verde<fijo durante 30segundos y\ despuéseapaga
Estado de la bateria (cuando el mango no está colocado en el cargador)
Cuando el cepillo de dientes está activo, elindicador de la bateria de la parte inferior del mango muestra el nivel de la bateria.
Estado de la bateria Nivel de bateria Sonido
Totalmente urgado Verde fijo -
Parcialmente cargado Parpadea en verde -
Baja Parpadea en ambar El mango emite tres
pitidos après del cepillado
Vacio Parpadea en ambar El mango emite dos
series de 5 pitidos\ después del cepillado
Nota: Para ahorrar energia, el indicator de la batería se apagará cuando no lo usa.
Nota: Cuando la batería está Completely agotada, el cepillo de dientes se apaga. Coloque el cepillo de dientes en el cargador para cargalro.
Nota: Para mantener la bateria totalmente cargada en todo momento, puede colocar el cepillo de dientes en el cargador cuando no lo usa.
Limpieza
Mango del cepillo de dientes

1 Quite el CZezeal del cepillo y enjuague la zona del eje metalico con agua caliente. AseguRese de eliminar todos los restos de pasta de dientes.
Precaución: No empuje la junta de goma del eje metalico con ningún objetoulfillado, ya que podra dañarla.
2 Utilice un paño humedo para limpar la superficie del mango.
Nota: No golpee el mango contra el fregadero para eliminar el excesso de agua.
Cabezal de cepillado

1 Enjuague siempre el cabeza y las cerdas antes de cada uso.
2 Extraiga el CZezeal del cepillo del mango y enjuague la conexion del czeazal al menos una vez a la semana con agua tibia. Enjuague el capuchon tan a dato como sea requisite.
Cargador
1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
2 Limpie la superficie del cargador con un paño humedo.
Estuche de viaje
Enjuague con agua tibia y utilizes un paño humedo para limpar el interior del estuche de viaje.
Limpieza del higienizador
Advertencia: No sumerja el higienizador en agua ni lo,enjuague bajo el grifo.
Advertencia: No limpie el higienizador si la lámpara de rayos UV está caliente.
Para una mayor eficacia, le aconsejamos que limpie el higienizador una vez a la hora.


1 Desenchufe el higienizador.
2 Extraiga la bandeja de goteo. Enjuaguela y limpiela con un paño humedo.
3 Limpie todas las superficies interiores con un paño humedo.
4 Extraiga la pantalla protectora situada delante de la lampara de rayos UV.
Para extraer la pantalla, tome los cordes que hay bajo a los cierras, apriete ligeramente y tire de la pantalla protectora.
5 Quite la lampara de rayos UV.
Para quitar la lampara de rayos UV, agarrela y sáquela del casquillo metalico.
6 Limpie la pantalla protectora y la lámpara de rayos UV con un paño humedo.
7 Vuelva a colocar la lámpara de rayos UV.
Para volver a colocar la lámpara, alinee la parte inferior de laquia con el casquillo metalico y empujela para introducirla en el本身就是.
8 Vuelva a colocar la pantalla protectora.
Para volver a insertar la pantalla, alinee los salientes de la pantalla protectora con las ranuras de la superficie reflectora que hay a algunos lados de la lámpara de rayos UV. Empujé la pantalla contra las ranuras del higienizador.
9 Vuelva a colocar la bandeja de goteo en el higienizador UV.
10 Después de limpiarlo, asegúrese de que el higienizador está Completely seco antes de enchufarlo a la red electrica.
Almacenamento
Si no va a utiliser el producto durante un periodo de tiempo prolongado, desenchúfelo de la toma de corriente, limpielo y guardelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
Sustitución
Sustituya los cabezas de Sonicare cada 3磨损 para促成elines resultados optimos. Utilice solo los cabezas de cepillado de recambio de Philips Sonicare.
como localizar el número de modelos
Busca el número de modelos (HX64XX, HX68XX) en la base del mango del cepillo de dientes Philips Sonicare.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o informacion, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantia internacional.
Exclusiones de la garantía
No está cubiertos por la garantía:
- Accesorios que se utilizen en la boca, incluidos los cabezas de cepillado y las boquillas.
- Deterioros causados por piezas de repuesto no autorizadas o cabezales de cepillado no autorizados.
- Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluidos arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o perdida gradual del color.
- Lampara de rayos UV.
Reciclaje

- Este*simbolo significa que los productos electricos y las baterias no se deben eliminar como residuos domesticos corrientes sin clasificar.
- Siga la normativa de su País sobre recoilección selectiva de produits electricos y baterías.
-
La lampara de rayos UV del higienizador contiene mercurio. No tire la lampara de rayos UV con la basura domestica normal al final de su vidautil. Llevela a un punto de recogida oficial para su reciclado.
-
Puede encontrar informacion sobre las sustancias REACH que contienen los productos Philips en www.philips.com/REACH
Cóme extraer la bateria recargable
La bateria recargable incorpora de ser retirada por un profesionai qualificado cuando se desecha el producto. Puede consultar las instrucciones de eliminacion de baterias recargables incorporadas en www.philips.com/support.
Extracción de la bateria recargable
Para extraer la batería recargable, utilise una toalla o un paño, un martillo y un destornillador plano normal. Tenga en cuenta las medidas de seguridad basics cuando siqa los procedimientos descriritos a continuación.
1 Para agotar la carga de la pila recargable, quite el mango del cargador, encienda el cepillo de dientes y déjelo funcional para que se detenga. Repita este paso hasta que ya no se pueda encender el cepillo de dientes.
2 Retire y describe el CZe巳zal del cepillo. Cubra todo el mango con una toalla o un pano.

3 Sujete la parte superior del mango con una mano y golpee la carcasa del mango a 1,27 cm por encima del extremo inferior. Golpeefirmamente con un martillo los quatre lados para expulsar la tapa.

Nota: Es possible que teng a que golpear el extremo varias vezes para romper las conexiones internas.

4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera fácilmente de la carca, repita el paso 3 hasta que la tapa se suele.

5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacer abajo sobre una superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la carcasa con fácilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan.

6 Introduzca el destornillador entre la bateria y el marco negro de la parte inferior de los componentes internos. A continuacion haga palanca con el destornillador hac a exterior de la bateria para romper la parte inferior del marco negro.

7 Inserte el destornillador entre la parte inferior de la bateria y el marco negro para romper la pestana metalica que connecta la bateria con la placar de circuito impreso de color verde. Esto Separar a el extremo inferior de la bateria del marco negro.
8 Agarre la bateria y tire de ella分开andola de los componentes internos para romper la segunda pestana metalica de la bateria.
Precaución: Tenga cuidado con los bordes aflilados de las pestanas de la bateria paraatar lesions en los dedos.
9 Cubra los contactos de la bateria con cinta aislante para evaporarrialcortocircuito elctrico provocado por la energia residual de la bateria.

La bateria recargable ya se pueda reciclar y el resto de materiales se pueda desearchar deforma adecuada.
Nota: Al final de su vida uyil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llevelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera,(PC) y a conservar el medio ambiente.
Introduction
BrushSync technología

Czyszczenie sterylizadora

Estado da bateria (pega no carregarador ligado à corrente)
Para o máximo de eficácia, recomendamos a limpeza seminal do higienizador.
Instruioni de periaj

1 Udati perii si aplicati o cantitate mica de pasta de dinti.

Technología BrushSync

KafoJaT uipo daP 6ap HameHpaIa:
-ПаьваггхобарондaxOH,a3 OHумл capakxOnуTkaBa conlloxO
-3apape,KnIapHaTnuaH nCTnfoaN KNCMXOn IBa3wUan 6eunO3aTe capaKxOn yTkaN 6enO3aT paCOHnda Wydaact.
-3apape,KnIapHaTnuaHnCTnfoaHnHOpycT, cyuNCTnfoa,6e3bTuHo,taFInpOT e TaBmnp 6enqo3aT paCOHnda Wydaact.
-Фapcydaawabmykappapn,a3yumamaMKpocxemaxo,xapoundaH,a6pa3nXo,taHnpEbn paHr e fapcydaawb.
- Yapofn UV.
IcTnΦoAn npTobXO

- IN paM3 MaBHOI OHpo IOpaI, KN MaxCyJIoTN 3JIeKTPnKBa 6aTapeAxO 6oJdap kQyOrn 6o npTobXOn Ondnn XOHar YOuRnp KApDa HaJaBaHn.
- Konduxon KnWBapn xydpo 6apon yydo qamb KapdaHm MaxcyJIoTN 3JeKtpnk Ba 6aTapejxo pnoj HaMOeI.
- Yapofn Hpyu yItpa6yHaΦψn caHntapn3aTOp cHMO6 dopad. Yapofn yItpa6yHaΦψpo dap oxnpu MyxlaTu nCTnΦoDaaw 60 npTobxOn Mykappapnu Mansh HanaptoeD. Ohpo 6apou kOpaD 6a HyKtan paCmnn qamboBapnΦnpncTei.
- IITNUOTo pIap 6opan MoJdaxOn REACH,KnIap maxcynotn Philips mAbyud act,nap www.philips.com/REACH naIdo kaPdaH MymKInH act
O3oJ kaPdAnH 6aTapeN 6apKInpaHda
XaHROMn napToΦTaHmMaxcyn, 6aTapey
3apJiShaBaHaan dApYHCoXT 6o MyTxacCnc cydo
kapJa 7aBaI. DactypxOu yDokyHn 6aTapeyxon
3apJiShaBaHaan dApYHCoXT dap COMHaI
www.philips.com/supportДастранд.
Баронхори Kapдани Батарейбаркгиранда 6а Stу мд actmonл МАТОВ, 60ЛFa BA MypВaTTOБakn XaMbOP (Mykappapn) lo3IM act. XaHROMn рnoя кардп Та rtиб Дap пон OВардшуda, KonДaxon acocn 6exatapnpo pnoR KyHeI.
1 Bapon tamom KapdaHn 6aTapeen 6apKnpaHa a3 Xama ryna 6apK, daCTakpo a3 6apKnypkHaHaJa cydo KyHe, yTKan DaHDOHsYInpo foBol KyHeBa 6bny3opei, KI OH TO KaTb 6yDaHn OH KOp KyHa. To OH dame, KN Wymo Dnrag 6yTKan DaHDoHsYInpo foBol Kapda HataBOHe, IN KaDAMPo TaKpop KyHei.
2 Capa kn ytkapo 03oKyHeBa napToe. TaMOMn daCTakpo 6o daCTMOJ e MaTOb nywoHei.



3 Kncm60on daCTakpo 6o k JaCT HroX,dopeBa Kopync daTakpo 0,5IOHM 6oIotap a3 oxnpaH noEHN KyHeD. Ba 4 TapaΦ 6o 6oNfcaxT 6u3aHeD,TO capnynOxnpn OHpo yyDo KyHeD.
Iapx: Ba Iymo lo3m MeoJ, KN kyaHd Mapotn6a 6a oxnpn OH 3ap6a 3aHe, To naBactxOn Doxnilpo Baipon KyHei.

4 Capnyo oxnpn OHpo a3 daCTaKn YyTKaN daHDOHuy Kydo KyHeArapcapnyo noeH a3 Kopnyc 6a OcoH o3oHaawBa, Kaamn 3-po To KyoDa shydaHn capnyo noeH TaKpop KyHei.

5 Dactakpo yannn Hnroox dooTa, xonnnnpo 6a catnx caxT 3ep KyeHed. Arap y3bxOn DoxuNil 6a ocoH a3 Kopnyc O3oN HaawabHd, Kaamn 3-po To OH daMe, KN cy3bxON DoxuNil O3oN Kapda WaaBaN, TaKPOP KyHeD.

6 MypBaTTO6aKpo 6aHn 6aTapeBa yaxOpy6an cnex, Iap noEHN y3bXoN doxnil naBacr KyHeJ. CnPac, MypBaTTO6po a3 6aTapee 6oNo 6apDoWt, noEHN yaxOpy6an cnExpo KyuOeJ.

7 MypBaTTO6aKpo Dap 6aHn NoEHN 6bTapeR Ba
4axOpy6an CnEx YOInrnp KyHeD, To JABxAn
MeTALnPo, KN 6bTaapeRpo 6a TaxTaN
MnKPOxCemaxOn Ca63n YoONuJa NaIBaCTKyHaHdapo,
6nUkaHaJ. IN OxInrNoEHN 6bTaapeRpo a3
4axOpy6a O3oN MeKHaJ.

8 BaTapeApO rnped Ba OHpo a3 y3bxon DoxnI KaWeJ, TO naBXaN dyomn 6bTapeR MeTALnipo 6nKaHeD. Orox: A3 KyHcxON Te3n NaBXaxon 6bTapeR orox 6oWeJ, To 6a anrhytoHn xyd oce6 hapaCOHeJ.
9 PaBactxOn 6atapeApO 6o 6aHn PnyoHe, To a3
pacuun KyToXn 6apKn 6okmOhdAn 6atape
neu npKapda Wabad.
BaTapeN 6apKnpaHda akHyh MeTaBOHaI dy6opa
nCTnfoJa Wabad Ba 6okmOHdAn MaxcyJot 6a TaBpN
MyBoΦNK napToΦTa Wabad.
Uapx: Tauxn3oTpo 6o napTOBxOn Mykappapnn Manshdap oxnpu MyxIaTH nCTnOdaaHnapToeD, 6aJKN OHpo 6a HkyTan pacmnu qamboBapn 6apOn Kopkapdcynped. Bo nH kop Llymo 6a xNΦ3n MyxNTn 3nCT Kymak MekyHei.
Bctyn
ДolyuaTecяdoKopnctyBaiv Philips Sonicare!
Ua 3y6Ha 7iTkA 3a6e3neuY HepepeBepWe He BdaJIeHna
HaIbOt, BiIbIIOE 3y6Na Ta NOKpaUye 3dOpOB'ЯсEH.
BtIeHe B 7itci Sonicare NoeHaHnTaexHoIorii
laIiHOro 3ByKOBOrO uNSeHHra Ta yHkaJIbHnx FyHKui,
po3po6JIeHNx faxIBcIaMn Ta nepeBipeHnx npakTKoIO,
3a6e3NeuTb Bam ONTImaJIbHe uNSeHHra npKoXHOMy
BVKOpNCtAHHi ciEi 7iITKn.
NoJaIbShaPiTpIMKa Ta peecTpaizpncTroIo DoCTynHi
Ha Be6-caTi: www.philips.com/support
BaxklnBa iHΦopMaцi8 3 Texhikn 6e3nekn
BnKOpNCToBvIte 9e npncpi 3a npn3NaueHnM. Nepsh HIX BnKOpNCToBvBaTn npncpti, Ioro 6atapei Ta npnilaandy, yBaXHO npoHTaIte 9e8bkyKeI t3 BaXJIbBOIO iNfopMaicio Ta 36epiraTe Ioro dJa DOBiKn B noJaIbShOMy. HenpaBnIbHe BnKOpNCtAnHn npncptoIO MOKe npn3BeCTn Do pn3NKIB i cepNo3HOrO TpaBMyBaHHa.
PonepeJKeHnHa
- TpmaTe 3apAaHn npncTpi, DopoxHiyTlaI i de3iHphiKyBaIbHn 6Jok 3 YΦ-JamnoIO noJaIi BID BOHN.
-першни подклочи зараднй писчий,\ Дорожни Футлар i De3iHфikyBaJIbнй 6LoK 3 YФ- Ламноюdo po3eTKn NiCЯЧишени,пepeКонайТecя, Шо BOHи NOBHiCTU cyxi. -
LIM npnctpoem MOkytb KOpncTyBaTncsIiTu oco6u 3 nocla6leHmN BiDyTTaM, fiznHmN, POzymOBmN 3di6HoCTaMn yN 6e3 HaJeKHO TOCBiNy Ta 3HaHb 3a yMOBn, 10 KOpncTyBaHHa BID6yBaETbcra Ni d HargJdOM a6o IM 6yNo npOBeHeO IHCTpykTxqXoDO 6e3neHOro KopncTyBaHHa PnscTpoem i NORcHcHo MoKJIbI pN3IKN. He Do3BOJMyTe DiTAM BVKOHyBaTN OUnSeHHr Ta DOrJaD 6e3 HaJIy DOpocnX.
-HeIozBolnyTeIITaM6abTnca npncToeM. -
BnKOpNCToBvIte InIe opnHaJIbHi akceCyapn a6o BnTpHi MaTePiAn Philips. BnKOpNCToBvIte InIe opnHaJIbHi USB-Ka6eJIb i USB-6Jok XnVBJeHnY (aKUO BXODaTb Do KOMNJIeKTy).
-уцьому пистpoi Нма ec TeJael,як Користувач може BiДремоHTyВaTи самоctiInHo.Яко пистрип NOшКоДжЕнО,пиПИНИТь ИО Г ВИКОРистаннЯ Та 3ВернiTбя до цentpy obcIvyВaHня KліЕNTiB y Baшій краінi (ДИВ.«Гаразпія Та пIDтpresmka»).
-Якшо USB-ka6eьа6o 6лokЖиВлeння USB NOшКоДжеHo,прпиНiTь НМ КориCTуВаТиСя. - He kopnstyuTec7aapdHnmpntpoem,doopxHim cyTlpaom i/a6o de3iHphiKyBaIbHnM 6loKOM 3 YΦJ lamno 3a MeXamn npmiueHnA 6o 6iJa rapyux NOBepxOHb.
- He мійтě кодніх части Виробу в посудомій Maшши.
- LcE npictpi npn3NaheNo IInse IJyHneHHa 3y6iB, JceH i J3nka.
-3aBxIu TpMaIte De3iHcikyBaIbHn 6loK 3 yΦ- lamnoIO nOaJI BID iTei.
-якшо YФ-лamna npoДOBЖус CBITNTSCA, KOJI BIDKpITo De3iHΦiKyBaJIbHn 6LOK, npuINHITb KOpNCtYBaTSCa Hm. YΦ-CBITLO MoKe 6yTu WkIDNVBIM DЯ Ouei I WkIpN JIOHNH. - He BnKOpncToBvIe De3iHΦiKyBaIbHn 6Jok 6e3 3axnCHOrO ekpaHa.
- He Topka'ntecb YΦ-lamnn De3iHφiKyBaIbHOrO 6lOKa, KOJI N BOHa rapiya.
-Припинов Корисьогаадков,якwoHa Hi e 3iM'Ят iу 3irHyTi ΜeTINHKn.ЗamihЯITE Ha cakky KOKHi 3 micaJI a6oЧаftiWe,якsoHa Hi 3'ЯВЯТбС CIIДN 3HOWEHHJ. - YHnKaIte npMOro KOHTaKTy 3 npOdyKTamN, IcO MICTaB ephiPi MaCna a6o KOKOCOb MacNo. Y pa3i TaKOrO KOHTaKTy UeTINHKIMoKyb BNCMNKHytncb.
- MaKcImMaJIbHa BnCOTa BnKOpncTaHHa - 4500 M.