CoolFreeze CF 50 - Frigo DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CoolFreeze CF 50 DOMETIC au format PDF.
| Type d'appareil | Frigo portable |
| Capacité | 50 litres |
| Dimensions (L x l x H) | 70 x 40 x 44 cm |
| Poids | 20 kg |
| Température de fonctionnement | -18°C à +10°C |
| Source d'alimentation | 12/24 V DC et 100-240 V AC |
| Consommation énergétique | Environ 45 W |
| Matériau | Boîtier en plastique robuste |
| Système de refroidissement | Compressor |
| Utilisation recommandée | Camping, voyages, activités de plein air |
| Fonctionnalités supplémentaires | Contrôle numérique de la température, protection contre les décharges de batterie |
| Entretien | Nettoyage régulier avec un chiffon humide, vérification des joints d'étanchéité |
| Garantie | 2 ans |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - CoolFreeze CF 50 DOMETIC
Questions des utilisateurs sur CoolFreeze CF 50 DOMETIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Frigo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CoolFreeze CF 50 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CoolFreeze CF 50 de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI CoolFreeze CF 50 DOMETIC
Glacière à compression
Notice d'utilisation 45
ES
Veuillez lre et suivre attentivement l'ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la presente que vous avez lu attentivement l'ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenze et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le present document. Vous acceptez d'utiliser ce produit uniquement pour l'usage et l'application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu'à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisiez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquèz de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, d'endommager votre produit ou d'endommager d'autres biens à proximité. Le present manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l'objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur www.dometic.com.
Table des matières
1 Explication des symboles 46
2 Consignes de sécurité 46
3 Contenu de la livraison 49
4 Usage conforme 49
5 Description du fonctionnement 50
5.1 Fonctions de I'appareil 50
5.2 Commandes et affiche 50
6Utilisation 52
6.1 Avant a première utilisation. 52
6.2Economied'énergie 53
6.3 Raccordement de la glaciere 53
6.4 Utilisation du protecteur de batterie 54
6.5 Utilisation de la glaciere 55
6.6 Reglage de la tempéature 57
6.7Mise hors-service de la glaciere 57
6.8 Dégivrage de la glacière 57
6.9 Remplacement du fusible de I'appareil 58
6.10 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V) 58
6.11 Changer les éléments lumineux 58
7 Nettoyage et entretien 59
8Dépannage 59
9 Garantee 60
10 Retraitement 61
11 Caractéristiques techniques 61
1 Explication des symboles

DANGER!
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée.

AVERTISSEMENT!
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entrainer la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée.

ATTENTION!
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entrainer des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n'est pas évitée.

AVIS!
Remarque signalant une situation qui peut entrainer des dommages matériels si elle n'est pas évitée.

REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT! Le non-respect de ces mises en garde peut entrainer des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
- Si l'appareil présente des dégats visibles, vous ne devez pas leMETtre en service.
- Si le cable de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
- Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risque d'entrainer de graves dangers.
Risque d'incendie
-
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d'alimentation lors de la mise en place de l'appareil.
-
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d'alimentation portables à l'arrête de l'appareil.
Risque pour la santé
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et complrennant les risques impliqués.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil.
- Le nettoyage et la maintenance ne doit pas etre effectués par des enfants sans surveillance.
- Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les apparèils de réfrigération.
Risque d'explosion
- Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.

ATTENTION! Le non-respect de ces mises en garde peut entrainer des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
- Avant demettre l'appareil en service,assurez-vous que la ligne d'alimentationelectrique et la fiche sont sèches.
- Débranchez l'appareil du secteur
- avant tout nettoyage et entretien
- après chaque utilisation
Risque pour la santé
- Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les alimentés ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
- Les alimentés ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des recipients appropriés.
- Une ouverture prolongée de l'appareil de réfrigération peut entrainer une augmentation significative de la température dans les comparti-ments de l'appareil.
-
Nettoyez régulierement les surfaces qui entrent en contact avec les alimentés, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
-
Si l'appareil reste vidependant une longue période :
- Éteignez l'appareil.
- Dégivrez l'appareil.
- Nettoyez et séchez l'appareil.
- Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à l'intérieur de l'appareil.

AVIS! Risque d'endommagement
- Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l'alimentation électrique dont vous disposez.
-
Branchez l'appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
-
avec le cable de raccordement CC sur une prise CC du vehicule
-
ou avec le cable de raccordement CA au secteur à courant alternatively
-
Ne tirez jamais sur le cable de raccordement pour sorting la fiche de la prise.
- Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d'énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
- Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
- N'utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou des solvants.
- N'utilisezaucnPappareilelectrique danslaglaciere,saufsicasppareilsontrecommendedsparleFabricantpourcetusage.
- Ne placez pas l'appareil pres de flammes ou d'autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, rechauds à gaz, etc.).
En toutes circonstances, maintainir une zone de ventilation de 50 mm minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventilation doit rester libre de tout object susceptible de réduire le flux d'air acheminé vers les composants réfrigerants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à l'intérieur de boîtiers clos dans lesquels l'air ne peut circuler pas ou trop peu.
Assurez-vous que les fentes d'airation ne sont pas recouvertes.
- Ne pas replir le bac interieur de substances liquides ou de glace.
- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
- Tenez l'appareil et les cables à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
- L'appareil ne doit pas etre exposé à la pluie.
3 Contenu de la livraison
| N° dans Quantité Désignation fig. 1, page 3 | |
| 11 Glacière | |
| 21 Câble de raccordement pour prise 12/24 V= | |
| 3 | 1 Câble de raccordement pour prise 100 - 240 V~ |
| 42 Poignée de transport, composée de : | |
| -2 fixations | |
| -1 corps de poignée | |
| -4 vis de fixation | |
| -1 Manuel d'utilisation | |
4 U S a g e c o n
La glacière est donc pour la réfrigération d'aliments. La glacière peut également être utilisée dans des vehicules. La glacière est donc pour être raccordée à la prise d'alimentation CC d'un vehicule ou à une alimentation CA.
La glaciere est adaptée à une utilisation en camping.
La glaciere n'est pas conscience pour:
- le stockage de substances corrosives, caustiques ou contenant des solvants
- la congélation d'aliments
Cette glacière n'est pas destinée à être utilisée comme apparéil intégré.
Cette glacière convient uniquement à l'usage et à l'application prévus, conformément auprésent manuel d'instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l'installation et/ou à l'utilisation correcte de la glacière. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage resultant :
-
d'un montage ou d'un raccordement incorrect, y compris d'une surtension
-
d'un entretien inadapté ou de l'utilisation de pieces de rechange autres que les pieces de rechange d'origine fournies par le fabricant
des modifications apportees au produit sans autorisation explicite du fabricant ; - des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Domatic se réserve le droit de modifier l'apparce et les specifications produit.
5 Description du fonctionnement
La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compréseur qui fonctionne ne nécessite aucune maintenance. Sa puissant isolation son compréseur performant garantissant un refroidissement particulièrement rapide.
La glaciere convient pour une utilisation mobile.
En cas d'utilisation sur bateaux, la glacière peut supporter un angle de gîte permanent de 30^ .
5.1 Fonctions de l'appareil
- Bloc d'alimentation avec raccordement prioritaire pour branchement sur une tension alternative
- Protecteur de batterie à trois niveaux pour protégger la batterie du vehicule
Mode turbo pour un refroidissement plus rapide - Ecran avec affichage de la température, s'éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est faible
- Réglage de la température: avec deux touches, par pas de 1^ ( 2^ )
- Poignées de transport montables
5.2 Commandes et affichage
CF35, CF40
Verrouillage du couvercle: fig. 2 1, page 3
CF35, CF40, CF50
Panneau de commande (fig. 3, page 3)
Pos. Désignation Signification
| 1 | ON OFF | Permet d'allumer ou d'éteindre la glacière sur une pression d'une à deux seconde sur la touche |
| 2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement | ||
| La DEL s'allume en vert : le compresseur est en marche | ||
| La DEL s'allume en orange : le compresseur est arrêté | ||
| La DEL clignote en orange : l'écran a été automatique-ment étant parce que la ten-sion de la batterie est faible | ||
| 3 | ERROR | La DEL clignote en rouge : l'appareil est allumé mais n'est pas prét à fonctionner |
| 4 SET Permet de sélectionner le mode de saisie - Réglage de la température - Indication de degrés Celsius ou Fahrenheit - Réglage du protecteur de batterie | ||
| 5 - Ecran, affiche les valeurs | ||
| 6 | UP + | Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie sélectionnée |
| 7 | DOWN - | Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie sélectionnée |
Prises de raccordement (fig. 4, page 4):
N^ Désignation
1 Prise de raccordement de l'alimentation en tension alternative
2 Porte-fusible
3 Prise de raccordement de l'alimentation en tension continue
6 U t i l i s a t i

AVERTISSEMENT! Risque d'incendie
- Veillez à ne pas Coincer ni endommager le cordon d'alimentation lors de la mise en place de l'appareil.
- Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d'alimentation portables à l'arrête de l'appareil.
6.1 Avant a première utilisation

REMARQUE
Avant demettre en service vous nouvelle glaciere, vous devez, pour des raisons d'hygiene, la nettoyer a l'intérieur et a I'extérieur a I'aide d'un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 59).
Monter les poignées
Les poignées sont fournies démontées. Pour monter les poignées, procédez de la manière suivante :
Assemblez deux fixations (fig. 5 1, page 4) avec un corps de poignée (fig. 5 2, page 4) pour former une poignée.
Vissez la poignée ainsi constituée dans les orifices prévus à l'aide des vis fournies.
Retournement de la butée du couvercle (CF50)
Vous pouvez returner la butée du couvercle si vous voulez ouvrir celui-ci par l'autre côté. Procedez comme suit :
Ouvrez le couvercle et retirez-le (fig. 6 A, page 5).
Tournez le couvercle.
Placez le couvercle dans l'emplacement du couvercle situé du côté opposé de la glacière (fig. 6 B, page 5).
Sélection de l'unité de température
Vouss拨ezeonner l'affichage de la tempereure en degrs Celsius ou Fahrenheit. Procedez comme suit :
Allumez la glaciere.
Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3).
Sélectionnez l'unité de température (Celsius ou Fahrenheit) à l'aide des touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 3 7, page 3).
√ L'écran affiche l'unité de température sélectionnée pendant quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
6.2 Économie d'énergie
- Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l'appareil de réfrigération.
- N'ouvre pas le dispositif de réfrigération plus souvent que nécessaire.
- Ne laissez pas l'appareil de réfrigération ouvert plus longtemps que nécessaire.
- Si la glacière est équipée d'un bac: Pour une consommation d'énergie optimale, positionné le bac conformément à sa position à la livraison.
- Vérifiez régulierement que le joint de la porte est correctement positionné.
6.3 Raccordement de la glacière
Raccordement à une batterie (automobile ou bateau)
La glaciere peut etre branchee sur une tension continu de 12 V ou de 24 V.

AVIS! Risque d'endommagement!
Débranche la glacière et les autres consommateurs d'énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l'électronique des apparciels.
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d'une protection électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les court-circuits.
Branchez le cable de raccordement 12/24 V (fig. 1 2, page 3) dans la prise pour tension continue et raccordez-le à l'allume-cigares ou à une prise 12 ou 24 V.
Raccordement à un réseau à tension alternative de 100 - 240 V (p. ex. à la maison ou au bureau)

DANGER! Danger de mort par électrocution!
- Ne vous approche pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau.
- Si vous raccordez votre glacière à bord d'un bateau à un réseau à tension alternative 100 – 240 V l'intermédiaire d'une prise de qui, vous doivent absolument brancher un disjoncteur différentiel entre le réseau 100 – 240 V et la glacière.
Veuillez vous renseigner auprès d'un spécialiste.
Les glucières sont équipées d'un bloc d'alimentation intégré avec raccordement prioritaire pour branchement sur une tension alternative de 100 - 240 V. Il permet de passer directement en fonctionnement sur secteur quand l'appareil est raccordé à un réseau de courant alternatif 100 - 240 V, même si le cable de raccordement 12 V ou 24 V est encore branché.
Lors du basculement entre alimentation sur réseau à courant alternatif et sur batterie, la DEL rouge peut s'allumer pendant quelques minutes.
Branchez le cable de raccordement 100-240 V (fig. 3, page 3) sur la prise pour tension alternative et raccordez-le au secteur à courant alternatif 100-240 V.
6.4 Utilisation du protecteur de batterie
L'appareil est équipé d'un protecteur de batterie qui protège la batterie de votre vehicule, afin qu'elle ne se décharge pas excessivement lorsque la glacière est raccordée au réseau 12/24 V du vehicule.
Si la glacière est mise en service alors que l'allumage du vehicule est eteint, elle s'eteint automatiquement des que la tension d'alimentation descend en dessous d'une valeur reglable. La glaciere se rallume des que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.

AVIS! Risque d'endommagement!
Au moment de l'arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne possède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou la mise en marche de consommateurs d'énergie, tant que la batterie n'a pas été rechargée. Veillez à recharger la batterie.
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu'en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).
| Mode protecteur de batterie | LOW | MED | HIGH |
| Tension d'arrêt pour 12 V | 10,1V11,4V11,8V | ||
| Tension de rallumage pour 12 V | 11,1V12,2V12,6V | ||
| Tension d'arrêt pour 24 V | 21,5V24,1V | 24,6V | |
| Tension de rallumage pour 24 V | 23,0V | 25,3V | 26,2V |
Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit :
Allumez la glaciere.
Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3).
Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l'aide des touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 3 7, page 3).
√ L'écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.

REMARQUE
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est raccordée à une batterie d'alimentation, le mode « LOW » suffit.
Lorsque vous poulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur le mode « LOW »
6.5 Utilisation de la glacière

AVIS! Danger de surchauffe!
Veillez toujours à ce que la chaleur produit lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d'áération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l'appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Pour éviter de gâcher des alimentés, notez les éléments suivants :
- Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement la glacière lorsque c'est nécessaire et le moins longtemps possible. Entreposez les alimentés de sorte que l'air puisse circuler librement entre eux.
-
Ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des aliments.
-
Les alimentes peuvent facilement absorber ou dégager des odeurs. Entreposez toujours les alimentes dans des conteneurs/bouteilles couverts ou fermés.
Placez la glaciere sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d'airation ne soient pas recouvertes, afin que l'air chaud puisse bien s'évacuer.

REMARQUE
Montez la glacière comme indiqué sur l'illustration (voir fig.). Si la glacière est utilisée dans une autre position, elle risque d'être endommagée.
Raccordez la glacière (voir chapitre « Raccordement de la glacière », page 53).

REMARQUE
Lorsque vous poulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur le mode « LOW »

AVIS! Risque de températures trop basses!
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des alimentés qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
Appuyez pendant une a deux secondes sur la touche « ON/OFF » (fig. 3 1, page 3).
La DEL « POWER » s'allume.
L'écran (fig. 3 5, page 3) s'allume et indique la température actuelle.

REMARQUE
La température affichée est celle du centre du compartment interieur. Il est possible que la température varie selon la position.
La glacière commence par la réfrigération du compartment intérieur.

REMARQUE
En cas de fonctionnement sur batterie, l'écran s'éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est faible. La DEL « POWER » clignote en orange.
Verrouiller la glacière (CF35, CF40)
Fermez le couvercle.
Abaissez le verrouillage (fig. 2 1, page 3) jusqu'à ce qu'il s'enclanche audiblement.
6.6 Réglage de la température
Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3).
Sélectionnez la température de refroidissement à l'aide des touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 3 7, page 3).
√ L'affichage indique pendant quelques secondes la température de refroidissement réglée. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
6.7 Mise hors-service de la glacière
Videz la glaciere.
Eteignez la glaciere.
Debranchez le cable de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d'odeurs.
6.8 Dégivrage de la glacière
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'évaporateur ou à l'intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.

AVIS! Risque d'endommagement!
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Procedez de la maniere suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.
Placez-les eventuellesment dans un autre refrigerateur, pour qu'ils restent froids.
Eteignez l'appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez I'eau provenant du dégivrage.
6.9 Remplacement du fusible de l'appareil

DANGER! Danger de mort par électrocution!
Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement.
Débranche les câbles de raccordement.
Retirez le porte-fusible (fig. 4 2, page 4) en faisant par ex. levier avec un tournevis.
Remplacez le fusible defectueux par un nouveau fusible de meme valeur (T4AL 250V).
Replacez le portefusible dans le boitier, en appuyant dessus.
6.10 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
Devissez le compensateur (fig. 7 4, page 5) du connecteur.
Retirez la vis (fig. 7 5, page 5) de la partie supérieure du boîtier (fig. 7 1, page 5).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boitier pour la séparer de la partie inférieure (fig. 7 6, page 5).
Retirez la fiche de contact (fig. 3, page 5).
Remplacez le fusible defectueux (fig. 2, page 5) par un nouveau fusible de même valeur (8 A, 32 V).
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.

REMARQUE - Fusible CC interne
Il y a un fusible CC supplémentaire à l'intérieur de l'appareil (fusible lame standard automobile, 10 A). Ce fusible doit être remplace unquiemment par un service après-vente agrée.
6.11 Changer les éléments lumineux
Appuyez sur la tige de contact (fig. 8 2, page 5) pour que la partie transparente (fig. 8 1, page 5) de la lampe puisse etre retiree par devant.
Remplacez I'elément lumineux.

REMARQUE
Les DEL de l'élément lumineux doivent être orientées vers la partie transparente de la lampe.
Replace la partie transparente de la lampe dans le boitier.
7 Nettoyage et entretien

AVIS! Risque d'endommagement!
- Ne nettoyez jamais la glacière à l'eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
- N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pouraient endommager la glacière.
Nettoyez de temps à autre l'appareil à l'intérieur et à l'extérieur avec un chiffon humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'airation et de ventilation de l'appareil ne sont pas encombreses de saletés ou de poussières, pour que la chaleur généree par le fonctionnement soit evacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
8D é p a n n a g
Dysfonctionnement Cause eventuelle Solution proposée
| L'appareil ne fonctionne pas, la DEL n'est pas allumée. | La prise 12/24 Volts(allume-cigares) devotrecélé n'estpas sous tension. | Dans la plupart des vehicules, le contact doit être mis pour que l'allume-cigaressoit sous tension. |
| La prise de tension altermativen est pas sous tension. | Essayez sur une autre prise. | |
| Le fusible de l'appareilest défectueux. | Remplacez le fusible de l'appareil(voir chapitre « Remplacement du fusiblede l'appareil », page 58). | |
| Le bloc d'alimentationintégré est défectueux. | La réparation peut être effectué unquie-mentation par un service après-vente agréé. |
Dysfonctionnement Cause eventuelle Solution proposée
| L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la DEL « POWER » est allumée). | Compresseur défectueux. | La réparation peut être effectué uniquement par un service après-vente agrée. |
| L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la DEL « POWER » clignote en orange, l'écran est étant). | La tension de la batterie est insuffisante. | Contrôlez la batterie et chargez-la si nécessaire. |
| En cas d'utilisation sur la prise de courant continu : L'allumage est en marche, l'appareil ne fonctionne pas et la LED n'est pas allumée. | La prise de courant continu est sale. Ceci entraîne un mauvais contact électrique. | Si le connecteur devient très chaud lorsqu'il est branché dans la prise de l'allume-cigare, c'est que la prise de l'allume-cigare doit être nettoyée ou que le connecteur n'est pas bien monté. |
| Le fusible de sécurité du cable de raccordement a grillé. | Remplacez le fusible de la prise CC, voir chapitre « Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)», page 58. | |
| Le fusible CC à l'intérieur du l'appareil a sauté. | La réparation doit être effectué unique-ment par un service après-vente agrée. | |
| Le fusible du vehicule est grillé. | Remplacez le fusible de la prise CC du vehicule. Veuillez vous reférer au manuel d'utilisation de votre vehicule. | |
| Un message d'erreurs affiche (p. ex. « Err! ») et l'appareil ne réfrigère pas. | Un dysfonctionnement interne a arrêté l'appareil. | La réparation peut être effectué unique-ment par un service après-vente agrée. |
9 Garantie
Le délambda l'egal de garantie s'applique. Si le produit s'avertait defectueux, veuillesz vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
-
une copie de la facture avec la date d'achat,
-
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Caracteristiques techniques

REMARQUE
La température minimale ne peut plus être atteinte à des températures ambientes supérieures à +32 °C (+90 °F).
Contrôle/certificats :

Le circuit de refroidissement contient du R134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scelled
| CF35 CF40 | ||
| Tension de raccordement: | 12/24 V---et 100-240 V~ | |
| Courant nominal:-12 V=: -24 V=: -100-240 V~: | 6,0A3,0A1,3 à 0,7 A | |
| Puisance frigorifique: | de +20 °C à -18 °C (+68 °F à 0 °F) | |
| Volume total : 35 l 39 l | ||
| Classe climatique : N, ST, T | ||
| Utilisation prévue à température ambiente : | +16 °C à +43 °C | |
| Emissions sonores : 45 dB(A) | ||
| Quantité de fluide frigorigène : 38 g 41 g | ||
| Équivalent CO2: 0,054 t 0,059 t | ||
| Potentiel d'effet de serre (GWP): 1430 | ||
| Dimensions (L x h x p, mm) : | 580 x 385 x 360 | 580 x 445 x 360 |
| Poids : | 15 kg | 16 kg |
| CF50 | |
| Tension de raccordement: | 12/24 V---et 100-240 V~ |
| Courant nominal:-12 V:=-; -24 V:=-; -100-240 V~: | 7,0A3,0A1,3 à 0,7 A |
| Puisance frigorifique: | de +20 °C à -18 °C (+68 °F à 0 °F) |
| Volume total : 48 l | |
| Classe climatique : N, ST, T | |
| Utilisation prévue à tempéurance ambiente: | +16 °C à +43 °C |
| Emissions sonores : 45 dB(A) | |
| Quantité de fluide frigorigène : 41 g | |
| Équivalent CO2: 0,059 t | |
| Potentiel d'effet de serre (GWP): 1430 | |
| Dimensions (L x h x p, mm): 630 x 480 x 360 | |
| Poids : 18 kg |