DOMETIC CoolFreeze CF 50 - Frigo

CoolFreeze CF 50 - Frigo DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CoolFreeze CF 50 DOMETIC au format PDF.

📄 308 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice DOMETIC CoolFreeze CF 50 - page 45
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOMETIC

Modèle : CoolFreeze CF 50

Catégorie : Frigo

Type d'appareil Frigo portable
Capacité 50 litres
Dimensions (L x l x H) 70 x 40 x 44 cm
Poids 20 kg
Température de fonctionnement -18°C à +10°C
Source d'alimentation 12/24 V DC et 100-240 V AC
Consommation énergétique Environ 45 W
Matériau Boîtier en plastique robuste
Système de refroidissement Compressor
Utilisation recommandée Camping, voyages, activités de plein air
Fonctionnalités supplémentaires Contrôle numérique de la température, protection contre les décharges de batterie
Entretien Nettoyage régulier avec un chiffon humide, vérification des joints d'étanchéité
Garantie 2 ans
Normes de sécurité Conforme aux normes CE

FOIRE AUX QUESTIONS - CoolFreeze CF 50 DOMETIC

Comment brancher le Dometic CoolFreeze CF 50 ?
Le Dometic CoolFreeze CF 50 peut être branché à une prise secteur de 230 V ou à une prise allume-cigare de 12/24 V. Assurez-vous d'utiliser le câble approprié fourni avec le produit.
Quelle est la capacité de stockage du Dometic CoolFreeze CF 50 ?
Le Dometic CoolFreeze CF 50 a une capacité de 50 litres, ce qui permet de stocker une grande quantité d'aliments et de boissons.
Comment régler la température du Dometic CoolFreeze CF 50 ?
La température peut être réglée à l'aide du panneau de contrôle numérique situé sur le dessus de l'appareil. Vous pouvez choisir entre les modes réfrigération et congélation.
Quel est le niveau de consommation d'énergie du Dometic CoolFreeze CF 50 ?
Le Dometic CoolFreeze CF 50 est conçu pour être économe en énergie, avec une consommation d'énergie moyenne de 40 W, en fonction de la température ambiante et de la température réglée.
Comment nettoyer le Dometic CoolFreeze CF 50 ?
Pour nettoyer le Dometic CoolFreeze CF 50, débranchez l'appareil, videz son contenu, puis utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Que faire si le réfrigérateur ne refroidit pas correctement ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la température est bien réglée. Assurez-vous également que l'appareil a suffisamment d'espace pour la circulation de l'air. Si le problème persiste, contactez le service client.
Le Dometic CoolFreeze CF 50 peut-il fonctionner à des températures extérieures élevées ?
Oui, le Dometic CoolFreeze CF 50 est conçu pour fonctionner efficacement à des températures extérieures allant jusqu'à 32 °C. Pour des températures plus élevées, il peut être nécessaire de réduire la température interne.
Y a-t-il une garantie sur le Dometic CoolFreeze CF 50 ?
Oui, le Dometic CoolFreeze CF 50 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques de votre achat pour plus de détails.
Comment transporter le Dometic CoolFreeze CF 50 en toute sécurité ?
Pour transporter le Dometic CoolFreeze CF 50, assurez-vous qu'il est vide et débranché. Utilisez un moyen de transport stable et évitez les chocs violents pour prévenir tout dommage.

Téléchargez la notice de votre Frigo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CoolFreeze CF 50 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CoolFreeze CF 50 de la marque DOMETIC.

MODE D'EMPLOI CoolFreeze CF 50 DOMETIC

  • Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit. En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur www.dometic.com. Table des matières 1 Explication des symboles p. 46
  • 2 Consignes de sécurité p. 46
  • 3 Contenu de la livraison p. 49
  • 4Usage conforme p. 49
  • 5 Description du fonctionnement p. 50

5.1 Fonctions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

5.2 Commandes et affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

6.1 Avant a première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

6.2 Économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

6.3 Raccordement de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

6.4 Utilisation du protecteur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

6.5 Utilisation de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

6.6 Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

6.7 Mise hors-service de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

6.8 Dégivrage de la glacière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

6.9 Remplacement du fusible de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

6.10 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V) . . . . . . . . . . . . 58

2 Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Danger de mort par électrocution

  • Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
  • Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
  • Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers. Risque d’incendie
  • Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil. DANGER ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée. AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. DometicCF35-CF50_OPM4445101783_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 46 Freitag, 18. Dezember 2020 5:37 17FR CF35, CF40, CF50 Consignes de sécurité
  • Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l'arrière de l’appareil. Risque pour la santé
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
  • Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils de réfrigération. Risque d'explosion
  • Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.

ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Danger de mort par électrocution

  • Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
  • Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation Risque pour la santé
  • Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
  • Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
  • Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner une augmentation significative de la température dans les comparti- ments de l’appareil.
  • Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles. DometicCF35-CF50_OPM4445101783_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 47 Freitag, 18. Dezember 2020 5:37 17FR Consignes de sécurité CF35, CF40, CF50
  • Si l’appareil reste vide pendant une longue période : – Éteignez l’appareil. – Dégivrez l’appareil. – Nettoyez et séchez l’appareil. – Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à l’intérieur de l’appareil.
  • Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez.
  • Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : – avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule – ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant alternatif
  • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
  • Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
  • Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
  • N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.
  • N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
  • Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
  • Risque de surchauffe ! En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila- tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air acheminé vers les composants réfrigérants. Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou trop peu.
  • Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
  • Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
  • Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
  • L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie. 3 Contenu de la livraison 4Usage conforme La glacière est conçue pour la réfrigération d’aliments. La glacière peut également être utilisée dans des véhicules. La glacière est conçue pour être raccordée à la prise d’alimentation CC d’un véhicule ou à une alimentation CA. La glacière est adaptée à une utilisation en camping. La glacière n’est pas conçue pour :
  • le stockage de substances corrosives, caustiques ou contenant des solvants
  • la congélation d’aliments Cette glacière n’est pas destinée à être utilisée comme appareil intégré. Cette glacière convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformé- ment au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte de la glacière. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant :
  • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension N° dans fig. 1, page 3 Quantité Désignation 1 1 Glacière 2 1 Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg 3 1 Câble de raccordement pour prise 100 – 240 Vw 4 2 Poignée de transport, composée de : – 2 fixations – 1 corps de poignée – 4 vis de fixation – 1 Manuel d’utilisation DometicCF35-CF50_OPM4445101783_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 49 Freitag, 18. Dezember 2020 5:37 17FR Description du fonctionnement CF35, CF40, CF50
  • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
  • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
  • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 5 Description du fonctionnement La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne ne nécessite aucune maintenance. Sa puissante isolation son compresseur performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide. La glacière convient pour une utilisation mobile. En cas d’utilisation sur bateaux, la glacière peut supporter un angle de gîte permanent de 30°.

5.1 Fonctions de l’appareil

  • Bloc d’alimentation avec raccordement prioritaire pour branchement sur une tension alternative
  • Protecteur de batterie à trois niveaux pour protéger la batterie du véhicule
  • Mode turbo pour un refroidissement plus rapide
  • Ecran avec affichage de la température, s'éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est faible
  • Réglage de la température: avec deux touches, par pas de 1 °C (2 °F)
  • Poignées de transport montables

5.2 Commandes et affichage

CF35, CF40, CF50 Panneau de commande (fig. 3, page 3) Prises de raccordement (fig. 4, page 4) : Pos. Désignation Signification 1ON OFF Permet d’allumer ou d’éteindre la glacière sur une pression d’une à deux seconde sur la touche 2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement La DEL s’allume en vert : le compresseur est en marche La DEL s’allume en orange : le compresseur est arrêté La DEL clignote en orange : l'écran a été automatique- ment éteint parce que la ten- sion de la batterie est faible 3 ERROR La DEL clignote en rouge : l’appareil est allumé mais n’est pas prêt à fonctionner 4 SET Permet de sélectionner le mode de saisie – Réglage de la température – Indication de degrés Celsius ou Fahrenheit – Réglage du protecteur de batterie 5 – Ecran, affiche les valeurs 6 UP + Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie sélectionnée 7 DOWN – Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie sélectionnée N° Désignation 1 Prise de raccordement de l’alimentation en tension alternative 2 Porte-fusible 3 Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue DometicCF35-CF50_OPM4445101783_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 51 Freitag, 18. Dezember 2020 5:37 17FR Utilisation CF35, CF40, CF50

6.1 Avant a première utilisation

Monter les poignées Les poignées sont fournies démontées. Pour monter les poignées, procédez de la manière suivante : ➤ Assemblez deux fixations (fig. 5 1, page 4) avec un corps de poignée (fig. 5 2, page 4) pour former une poignée. ➤ Vissez la poignée ainsi constituée dans les orifices prévus à l’aide des vis fournies. Retournement de la butée du couvercle (CF50) Vous pouvez retourner la butée du couvercle si vous voulez ouvrir celui-ci par l'autre côté. Procédez comme suit : ➤ Ouvrez le couvercle et retirez-le (fig. 6 A, page 5). ➤ Tournez le couvercle. ➤ Placez le couvercle dans l'emplacement du couvercle situé du côté opposé de la glacière (fig. 6 B, page 5). Sélection de l’unité de température Vous pouvez sélectionner l’affichage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. Procédez comme suit : ➤ Allumez la glacière. ➤ Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie

  • Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil.
  • Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l'arrière de l’appareil. REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 59). DometicCF35-CF50_OPM4445101783_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 52 Freitag, 18. Dezember 2020 5:37 17FR CF35, CF40, CF50 Utilisation

➤ Sélectionnez l’unité de température (Celsius ou Fahrenheit) à l’aide des touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN – » (fig. 3 7, page 3). ✔ L’écran affiche l’unité de température sélectionnée pendant quelques secondes. L’écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.

6.2 Économie d’énergie

  • Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
  • Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l’appareil de réfrigération.
  • N’ouvrez pas le dispositif de réfrigération plus souvent que nécessaire.
  • Ne laissez pas l’appareil de réfrigération ouvert plus longtemps que nécessaire.
  • Si la glacière est équipée d’un bac : Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez le bac conformément à sa position à la livraison.
  • Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné.

6.3 Raccordement de la glacière

Raccordement à une batterie (automobile ou bateau) La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V ou de 24 V.

Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d’une protection électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les court-circuits. ➤ Branchez le câble de raccordement 12/24 V (fig. 1 2, page 3) dans la prise pour tension continue et raccordez-le à l’allume-cigares ou à une prise 12 ou 24 V. AVIS ! Risque d'endommagement ! Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la bat- terie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils. DometicCF35-CF50_OPM4445101783_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 53 Freitag, 18. Dezember 2020 5:37 17FR Utilisation CF35, CF40, CF50

Raccordement à un réseau à tension alternative de 100 – 240 V (p. ex. à la maison ou au bureau)

Les glacières sont équipées d’un bloc d’alimentation intégré avec raccordement prioritaire pour branchement sur une tension alternative de 100 – 240 V. Il permet de passer directement en fonctionnement sur secteur quand l’appareil est raccordé à un réseau de courant alternatif 100 – 240 V, même si le câble de raccordement 12 V ou 24 V est encore branché. Lors du basculement entre alimentation sur réseau à courant alternatif et sur batterie, la DEL rouge peut s’allumer pendant quelques minutes. ➤ Branchez le câble de raccordement 100–240 V (fig. 1 3, page 3) sur la prise pour tension alternative et raccordez-le au secteur à courant alternatif 100 – 240 V.

6.4 Utilisation du protecteur de batterie

L’appareil est équipé d’un protecteur de batterie qui protège la batterie de votre véhicule, afin qu’elle ne se décharge pas excessivement lorsque la glacière est rac- cordée au réseau 12/24 V du véhicule. Si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle s’éteint automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en dessous d’une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.

DANGER ! Danger de mort par électrocution !

  • Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
  • Si vous raccordez votre glacière à bord d’un bateau à un réseau à tension alternative 100 – 240 V l’intermédiaire d’une prise de quai, vous devez absolument brancher un disjoncteur différentiel entre le réseau 100 – 240 V et la glacière. Veuillez vous renseigner auprès d’un spécialiste. AVIS ! Risque d'endommagement ! Au moment de l’arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne pos- sède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou la mise en marche de consommateurs d’énergie, tant que la batterie n’a pas été rechargée. Veillez à recharger la batterie. DometicCF35-CF50_OPM4445101783_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 54 Freitag, 18. Dezember 2020 5:37 17FR CF35, CF40, CF50 Utilisation

En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant). Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit : ➤ Allumez la glacière. ➤ Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤ Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l’aide des touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN – » (fig. 3 7, page 3). ✔ L’écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L’écran cli- gnote plusieurs fois avant de revenir à l’affichage de la température actuelle.

6.5 Utilisation de la glacière

Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants :

  • Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement la glacière lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. Entreposez les aliments de sorte que l’air puisse circuler librement entre eux.
  • Ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des aliments. Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH Tension d’arrêt pour 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tension de rallumage pour 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Tension d’arrêt pour 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Tension de rallumage pour 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V REMARQUE Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est rac- cordée à une batterie d’alimentation, le mode « LOW » suffit. Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur le mode « LOW ». AVIS ! Danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse circuler. DometicCF35-CF50_OPM4445101783_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 55 Freitag, 18. Dezember 2020 5:37 17FR Utilisation CF35, CF40, CF50
  • Les aliments peuvent facilement absorber ou dégager des odeurs. Entreposez toujours les aliments dans des conteneurs/bouteilles couverts ou fermés. ➤ Placez la glacière sur une surface stable. Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes, afin que l’air chaud puisse bien s’évacuer.

➤ Raccordez la glacière (voir chapitre « Raccordement de la glacière », page 53).

➤ Appuyez pendant une à deux secondes sur la touche « ON/OFF » (fig. 3 1, page 3). ✔ La DEL « POWER » s’allume. ✔ L’écran (fig. 3 5, page 3) s’allume et indique la température actuelle.

✔ La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.

Verrouiller la glacière (CF35, CF40) ➤ Fermez le couvercle. REMARQUE Montez la glacière comme indiqué sur l'illustration (voir fig.). Si la glacière est utilisée dans une autre position, elle risque d'être endommagée. REMARQUE Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur le mode « LOW ». AVIS ! Risque de températures trop basses ! Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée. REMARQUE La température affichée est celle du centre du compartiment intérieur. Il est possible que la température varie selon la position. REMARQUE En cas de fonctionnement sur batterie, l'écran s'éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est faible. La DEL « POWER » clignote en orange. DometicCF35-CF50_OPM4445101783_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 56 Freitag, 18. Dezember 2020 5:37 17FR CF35, CF40, CF50 Utilisation

➤ Abaissez le verrouillage (fig. 2 1, page 3) jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement.

6.6 Réglage de la température

➤ Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN – » (fig. 3 7, page 3). ✔ L’affichage indique pendant quelques secondes la température de refroidisse- ment réglée. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.

6.7 Mise hors-service de la glacière

➤ Videz la glacière. ➤ Eteignez la glacière. ➤ Débranchez le câble de raccordement. Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée : ➤ Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.

6.8 Dégivrage de la glacière

L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’évaporateur ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.

Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière : ➤ Retirez les aliments. ➤ Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur, pour qu’ils restent froids. ➤ Eteignez l’appareil. ➤ Laissez le couvercle ouvert. AVIS ! Risque d'endommagement ! N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre. DometicCF35-CF50_OPM4445101783_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 57 Freitag, 18. Dezember 2020 5:37 17FR Utilisation CF35, CF40, CF50

➤ Essuyez l’eau provenant du dégivrage.

6.9 Remplacement du fusible de l’appareil

➤ Débranchez les câbles de raccordement. ➤ Retirez le porte-fusible (fig. 4 2, page 4) en faisant par ex. levier avec un tournevis. ➤ Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible de même valeur (T4AL 250V). ➤ Replacez le porte-fusible dans le boîtier, en appuyant dessus.

6.10 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)

➤ Dévissez le compensateur (fig. 7 4, page 5) du connecteur. ➤ Retirez la vis (fig. 7 5, page 5) de la partie supérieure du boîtier (fig. 7 1, page 5). ➤ Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier pour la séparer de la partie inférieure (fig. 7 6, page 5). ➤ Retirez la fiche de contact (fig. 7 3, page 5). ➤ Remplacez le fusible défectueux (fig. 7 2, page 5) par un nouveau fusible de même valeur (8 A, 32 V). ➤ Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.

6.11 Changer les éléments lumineux

➤ Appuyez sur la tige de contact (fig. 8 2, page 5) pour que la partie transparente (fig. 8 1, page 5) de la lampe puisse être retirée par devant. ➤ Remplacez l'élément lumineux. DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement. REMARQUE – Fusible CC interne Il y a un fusible CC supplémentaire à l’intérieur de l’appareil (fusible lame standard automobile, 10 A). Ce fusible doit être remplacé uniquement par un service après-vente agréé. DometicCF35-CF50_OPM4445101783_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 58 Freitag, 18. Dezember 2020 5:37 17FR CF35, CF40, CF50 Nettoyage et entretien

➤ Replacez la partie transparente de la lampe dans le boîtier. 7 Nettoyage et entretien

➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon humide. ➤ Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé. 8Dépannage REMARQUE Les DEL de l'élément lumineux doivent être orientées vers la partie transparente de la lampe. AVIS ! Risque d'endommagement !

  • Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
  • N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière. Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposéeL’appareil ne fonc-tionne pas, la DEL n’est pas allumée.La prise 12/24 Volts (allume-cigares) de votre véhicule n’est pas sous tension.Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l’allume-cigares soit sous tension.La prise de tension alter-native n’est pas sous tension.Essayez sur une autre prise.Le fusible de l’appareil est défectueux.Remplacez le fusible de l’appareil (voir chapitre « Remplacement du fusible de l’appareil », page 58).Le bloc d’alimentation intégré est défectueux.La réparation peut être effectuée unique-ment par un service après-vente agréé. DometicCF35-CF50_OPM4445101783_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 59 Freitag, 18. Dezember 2020 5:37 17FR Garantie CF35, CF40, CF50

9 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :

  • une copie de la facture avec la date d'achat, L’appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la DEL « POWER » est allu- mée). Compresseur défectueux. La réparation peut être effectuée unique- ment par un service après-vente agréé. L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la DEL « POWER » clignote en orange, l'écran est éteint). La tension de la batterie est insuffisante. Contrôlez la batterie et chargez-la si nécessaire. En cas d’utilisation sur la prise de courant continu : L’allumage est en marche, l’appareil ne fonctionne pas et la LED n’est pas allumée. La prise de courant continu est sale. Ceci entraîne un mauvais contact électrique. Si le connecteur devient très chaud lorsqu’il est branché dans la prise de l’allume-cigare, c’est que la prise de l’allume-cigare doit être nettoyée ou que le connecteur n’est pas bien monté. Le fusible de sécurité du câble de raccordement a grillé. Remplacez le fusible de la prise CC, voir chapitre « Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V) », page 58. Le fusible CC à l’inté- rieur de l’appareil a sauté. La réparation doit être effectuée unique- ment par un service après-vente agréé. Le fusible du véhicule est grillé. Remplacez le fusible de la prise CC du véhicule. Veuillez vous référer au manuel d’utilisation de votre véhicule. Un message d'erreur s'affiche (p. ex. « Err1 ») et l'appareil ne réfrigère pas. Un dysfonctionnement interne a arrêté l'appareil. La réparation peut être effectuée unique- ment par un service après-vente agréé. Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée DometicCF35-CF50_OPM4445101783_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 60 Freitag, 18. Dezember 2020 5:37 17FR CF35, CF40, CF50 Retraitement
  • le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement. 10 Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. 11 Caractéristiques techniques

Contrôle/certificats :Le circuit de refroidissement contient du R134a.Contient des gaz à effet de serre fluorésEquipement hermétiquement scelléREMARQUE La température minimale ne peut plus être atteinte à des températures ambiantes supérieures à +32 °C (+90 °F).

CF35 CF40 Tension de raccordement : 12/24 Vg et 100 – 240 Vw Courant nominal : – 12 Vg: – 24 Vg: – 100 – 240 Vw: 6,0 A 3,0 A 1,3 à 0,7 A Puissance frigorifique : de +20 °C à –18 °C (+68 °F à 0 °F) Volume total : 35 l 39 l Classe climatique : N, ST, T Utilisation prévue à température ambiante : +16 °C à +43 °C Emissions sonores : 45 dB(A) Quantité de fluide frigorigène : 38 g 41 g Équivalent CO

CF50 Tension de raccordement : 12/24 Vg et 100 – 240 Vw Courant nominal : – 12 Vg: – 24 Vg: – 100 – 240 Vw: 7,0 A 3,0 A 1,3 à 0,7 A Puissance frigorifique : de +20 °C à –18 °C (+68 °F à 0 °F) Volume total : 48 l Classe climatique : N, ST, T Utilisation prévue à température ambiante : +16 °C à +43 °C Emissions sonores : 45 dB(A) Quantité de fluide frigorigène : 41 g Équivalent CO