DEWALT DCM562 - Souffleur

DCM562 - Souffleur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCM562 DEWALT au format PDF.

📄 160 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCM562 - page 53
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCM562

Catégorie : Souffleur

Caractéristique Détails
Type de produit Souffleur sans fil
Tension de la batterie 18 V
Débit d'air 400 m³/h
Vitesse de l'air 240 km/h
Poids 3,5 kg
Dimensions Longueur : 88 cm, Largeur : 18 cm, Hauteur : 25 cm
Utilisation Nettoyage des jardins, allées et terrasses
Maintenance Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer les buses
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter les zones humides
Informations générales Compatible avec d'autres outils DEWALT 18V

FOIRE AUX QUESTIONS - DCM562 DEWALT

Comment charger la batterie du DEWALT DCM562 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur compatible DEWALT et branchez le chargeur sur une prise de courant. Le témoin lumineux indiquera l'état de la charge.
Quelle est l'autonomie de la batterie du DEWALT DCM562 ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation et du mode de fonctionnement, mais en général, elle peut durer entre 20 et 40 minutes en fonction de la puissance utilisée.
Comment régler la puissance du souffle ?
Le DEWALT DCM562 dispose d'un interrupteur de réglage de la vitesse qui vous permet de choisir entre plusieurs niveaux de puissance pour s'adapter à vos besoins.
Que faire si le souffleur ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et bien insérée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est activé.
Comment nettoyer et entretenir le DEWALT DCM562 ?
Après chaque utilisation, nettoyez le souffleur en enlevant les débris et la poussière. Vérifiez régulièrement l'état de la batterie et des accessoires.
Le DEWALT DCM562 est-il résistant à l'eau ?
Le DEWALT DCM562 n'est pas étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou de le mouiller pour garantir sa longévité.
Comment remplacer la batterie du DEWALT DCM562 ?
Pour remplacer la batterie, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie, retirez-la, puis insérez une nouvelle batterie en vous assurant qu'elle est bien enclenchée.
Quel type de batterie est compatible avec le DEWALT DCM562 ?
Le DEWALT DCM562 est compatible avec les batteries de la gamme DEWALT 18V, notamment les batteries lithium-ion.
Quels accessoires sont fournis avec le DEWALT DCM562 ?
Le DEWALT DCM562 est généralement fourni avec le souffleur lui-même et peut inclure une batterie et un chargeur selon le modèle acheté.
Quelle est la garantie du DEWALT DCM562 ?
Le DEWALT DCM562 est généralement couvert par une garantie limitée d'un an, mais cela peut varier selon le détaillant et la région. Consultez votre manuel pour les détails spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCM562 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCM562 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCM562 DEWALT

3,0 1,5 4,0 2,0 5,0 1,3 Poids kg 0,64 0,35 0,61 0,40 0,62 0,35 Chargeur DCB105 Tension secteur V

Type de batterie 18 Li-Ion Durée de recharge approximative des blocs batterie min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah) 55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah) Poids kg 0,49 Fusibles: Europe Outils de 230V 10ampères, secteur Félicitations! Vous avez choisi un outil DeWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de DeWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique DCM562 Tension V

Type 1 Puissance utile W 270 CFM 400 Km/Hr 145 Bruit 95 Poids (sans le bloc-piles) kg 3,23 Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon 2006/42/CE, 2004/108/CE, EN60335

(niveau d’émission de pression acoustique) dB(A) 80

(niveau de puissance acoustique) dB(A) 94

(incertitude pour le niveau acoustique donné) dB(A) 1,17 Valeur d’émission de vibration a

SOUFFLEUSE PORTATIVE DCM562 Français (traduction de la notice d’instructions originale) Le taux d’émission de vibrations indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d’essai normalisé établie par EN60745, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT: le taux d’émission

de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l’outil. Néanmoins,sil’outilestutilisépour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d’émission de vibrationspourravarier.Ceséléments peuvent augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Touteestimationdudegréd’exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis horstensionoulorsqu’iltournesans effectueraucunetâche.Ceséléments peuvent réduire sensiblement le degré d’exposition sur la durée totale de travail. Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur contre les effets nocifs des vibrationstellesque:maintenancede l’outil et des accessoires, maintenir la température des mains élevée, organisation du travail.52 Français contacter DeWALT à l’adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d’instructions. Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DeWALT. Markus Rompel Directeur technique DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne

AVERTISSEMENT: pour réduire le

risquedeblessures,lisezlemanuel d'instructions. Avertissements généraux sur les outils électriques AVERTISSEMENT! lorsquevous utilisez des outils alimentés par secteur/ sans cordon, respectez toujours les précautionsdesécuritédebase,cequi comprendlesprécautionsindiquées ci-dessous,pourréduirelerisque d'incendie,dechocélectrique,de blessures corporelles et de dommages auxéquipements.

  • Lisezattentivementl'ensembledecemanuel avant d'utiliser l'outil, familiarisez-vous avec les commandes et avec la bonne utilisation de l'outil.
  • L'utilisationprévueestdécritedanscemanuel. L'utilisation de tout accessoire ou ajout ou touteutilisationdecetappareilautreque celles recommandées dans le présent manuel peuventprésenterunrisquedeblessures corporelles. Le terme «appareil» dans tous les avertissements indiqués ci-dessous se rapporte à votre appareil alimenté sur secteur (avec cordon) ou à votre appareil alimenté par batterie (sans cordon). Conservez tous les avertissements et instructions pour une consultation ultérieure

UTILISATION DE VOTRE APPAREIL

  • Soyeztoujoursattentiflorsquevousutilisez l'appareil.
  • Assurez-vousquelesiteestpropreetbien éclairé. Des sites encombrés ou sombres sont source d'accidents. Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DANGER : indiqueunesituation

dangereuseimminentequi,siellen’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT :indiqueune

situationdangereusepotentiellequi, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION :indiqueunesituation dangereusepotentiellequi, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou modérées. AVIS: indiqueunepratiqueneposant aucun risque de dommages corporels,maisquiparcontre,sirien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Indiqueunrisqued’électrocution. Indiqueunrisqued’incendie. Déclaration de conformité CE DIRECTIVE SUR LES MACHINES DIRECTIVE SUR LE BRUIT EXTÉRIEUR SOUFFLEUSE PORTATIVE DCM562 DeWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche technique sont conformes aux normes: 2006/42/CE, 2004/108/CE NE60335 -1:2012 + A11:2014 2000/14/CE, Souffleuse, Annexe VI DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Pays-Bas Identifiant de l'organisme notifié: 0344 Niveau de puissance acoustique selon la norme 2000/14/CE (Article 13, Annexe III):

(puissance sonore mesurée) 94 dB(A) Incertitude = 1,17 dB(A)

(puissance sonore garantie) 95 dB(A) Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2004/108/CE (jusqu’au 19/04/2016), 2014/30/UE (à partir du 20/04/2016) et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez53 Français

  • Habillez-vouscorrectement.Neportezpasde vêtements amples ou de bijoux. Maintenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. UTilisaTion eT enTreTien de l'oUTil
  • Vérifiezquel'appareilnecomporteaucune pièce endommagée ou défectueuse avant utilisation.Contrôlezl'absencedepièces cassées, d'interrupteurs endommagées ou de toute autre situation pouvant affecter son fonctionnement.
  • N'utilisezpasl'appareilsil'interrupteurnepeut pasl'allumernil'éteindre.Unoutilélectriquenon contrôlableparuninterrupteurestdangereuxet doit être réparé.
  • Débranchezlaprisedelasourced'alimentation et/ou le bloc batterie de l'appareil avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoiresouderangerlesappareils.Ces mesuresdepréventionréduisentlerisquede déclenchement accidentel de l'appareil.
  • Maintenezlesoutilsdecoupeaffûtéset propres le cas échéant. Des outils de coupe correctement entretenus avec des bords coupantsaffûtésontmoinsderisquesdese gripperetsontplusfacilesàcontrôler.
  • N'utilisezpasl'appareils'ilcomporteunepièce endommagée ou défectueuse.
  • Faitesréparerouremplacertoutepièce endommagée ou défectueuse par un réparateur agréé.
  • N'essayezjamaisderetirerouderéparerdes piècesautresquecellesspécifiéesdansle présent manuel. séCUriTé éleCTriqUe
  • Lesprisesdel'appareildoiventêtrecompatibles aveclesprisesdesecteur.Nemodifiezjamais laprisedequelquefaçonquecesoit.N'utilisez pas d'adaptateurs de prise avec des appareils mis à la terre. Des prises non modifiées et des prises de secteur correspondantes réduisent le risquedechocélectrique.
  • N'exposezpaslesappareilsàlapluieou àl'humidité.L'eaudansunoutilélectrique augmentelerisquedechocélectrique.
  • Nemalmenezpaslecordon.N'utilisezjamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'appareil. Éloignez le cordon de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des
  • N'utilisezl'appareilquedejouroudansdes conditions d'éclairage artificiel satisfaisantes.
  • N'utilisezpasvotreappareildansdes atmosphèresexplosives,tellesqu'en présencedeliquides,degazoudepoussières inflammables.
  • Nelaissezjamaisdesenfantsoudespersonnes non formées à ces instructions utiliser l'appareil, les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'utilisateur.
  • Nelaissezpasdesenfantsoudesanimaux s'approcher de la zone de travail ou toucher le cordon d'alimentation de l'appareil.
  • Maintenezlesenfants,lesspectateursetles animauxàl'écartlorsquevousutilisezun outilélectrique.Lesdistractionspeuventvous ameneràperdrelecontrôle.
  • Cetappareilnedoitpasêtreutilisécomme jouet.
  • Cetappareilnedoitpasêtreimmergédans l'eau.
  • N'ouvrezpaslecorpsdel'appareil.Ilne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. séCUriTé personnelle
  • Restezattentif,faitesattentionàcequevous faitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevous utilisezunoutilélectrique.N'utilisezpasunoutil électriquesivousêtesfatiguéousousl'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un momentd'inattentionlorsquevousutilisezun outilélectriquepeutprovoquerdesblessures personnelles graves.
  • Utilisezunéquipementdeprotectionpersonnelle sinécessaire.Deséquipementsdeprotection telsquedeslunettesdeprotection,unmasque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes,uncasqueoudesprotections auditives utilisées pour des conditions appropriées réduiront les blessures personnelles.
  • Empêchezundéclenchementaccidentel. Assurez-vousquel'interrupteurestenposition éteinte(OFF)avantdebrancherl'appareilà l'alimentation et/ou au bloc batterie, de saisir oudetransporterl'outil.Transporterdesoutils électriquesavecvotredoigtsurl'interrupteur oualimenterdesoutilsélectriquesdont l'interrupteur est en position allumée peut provoquerdesaccidents.
  • Nevouspenchezpastropenavant.Gardezun appuietunéquilibresûrsconstamment.Cela permetdemieuxcontrôlerl'appareildansdes situations inattendues.54 Français Consignes de sécurité supplémentaires pour les souffleuses L'utilisation prévue est décrite dans ce manuel. L'utilisation de tout accessoire ou ajout ou toute utilisation de cet appareil autres que celles recommandées dans le présent manuel peuvent présenter un risque de blessures corporelles et/ou de dommages aux équipements.
  • Pourprotégervospiedsetvosjambeslorsque vous utilisez l'appareil, portez toujours des chaussures de sécurité et des pantalons longs.
  • Éteigneztoujoursvotreproduit,laissezle ventilateur s'arrêter, et retirez la prise de sa fiche quand:
  • Lecâbled'alimentationestendommagéou emmêlé.
  • Vouslaissezvotreproduitsanssurveillance.
  • Vousvérifiez,réglez,nettoyezoutravaillezsur votre produit.
  • Sil'appareilcommenceàvibrerdemanière anormale.
  • Neplacezpaslesportsd'entréeoudesortiede la balayeuse près des yeux ou des oreilles lors del'utilisation.Nesoufflezjamaisdesdébrisen direction de spectateurs.
  • N'utilisezpasl'appareilsouslapluieetnele laissez pas dehors en cas de pluie.
  • Netraversezpasdecheminsouroutesà graviersquandvotreproduitestalluméen mode de soufflage. Marchez, ne courez pas.
  • Neposezpasvotreappareilsurdugravier lorsqu'ilestenmarche.
  • Ayeztoujoursunappuisûr,surtoutsurles pentes.Nevouspenchezpastropenavantet gardeztoujoursl'équilibre.
  • Nemettezpasd'objetsdanslesouvertures. N'utilisezpasl'appareilsilesouverturessont bloquées-assurez-vousqu'ellesnecomportent nicheveux,nipeluche,nipoussière,niquoique cesoitquipourraitréduireledébit.

AVERTISSEMENT: utilisez toujours

votre produit de la manière décrite dans ce manuel. Votre produit est conçu pour être utilisé à la verticale et toute autre utilisationpeutprovoquerdesblessures. N'actionnezjamaisvotreproduits'ilest couchésurlecôtéouretourné.

  • L'utilisateurestresponsabledetoutaccidentou danger aux personnes et aux biens. pièces mobiles. Des cordons endommagés ouemmêlésaugmententlerisquedechoc électrique.
  • Lorsquevousutilisezunappareilàl'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l'usage en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usageenextérieurréduitlerisquedechoc électrique.
  • Sil'utilisationd'unappareildansun environnement humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentieldefuiteàlaterre(DDFT).L'utilisation d'unDDFTréduitlerisquedechocélectrique.
  • Lorsqu'iln'estpasutilisé,l'appareildoitêtre rangé dans un endroit sec, bien ventilé, et hors de portée des enfants.
  • Lesappareilsrangésdoiventêtrehorsde portée des enfants.
  • Lorsquel'appareilestrangéoutransportédans un véhicule, il doit être mis dans le coffre ou sanglépourempêchertoutmouvementdûaux changements de vitesse ou de direction.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE

  • Nelarechargezqu'aveclechargeurspécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type spécifiquedeblocbatteriepeutcréerunrisque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc batterie.
  • N'utilisezdesoutilsélectriquesqu'avecleurs blocsbatteriesspécifiquesdésignés.L'utilisation detoutautreblocbatteriepeutcréerunrisque de blessures et d'incendie.
  • Lorsqueleblocbatterien'estpasutilisé, maintenez-le à l'écart d'autres objets métalliquestelsquelestrombones,clés,visou autrespetitsobjetsmétalliquessusceptiblesde créer un raccord entre les bornes. La mise en court-circuitdesbornespeutprovoquerdes brûluresouunincendie.
  • Unebatteriemalmenéepeutfaires'écoulerdu liquide;éviteztoutcontact.Encasdecontact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact duliquideaveclesyeux,rincezàl'eaupuis consultezunmédecin.Leliquides'écoulantde labatteriepeutprovoquerdesirritationsoudes brûlures. RÉPARATION
  • Faitesréparervotreappareilparunréparateur qualifiéenutilisantuniquementdespiècesde rechangeidentiques.Ceciafindes'assurerque la sécurité de l'appareil est maintenue.55 Françaispausesrégulièreslorsquevousutilisezunoutilpour des périodes prolongées. • Lestroublesdel'audition. • Lesrisquessanitairesprovoquésparl'inspirationde poussières crées lors de l'utilisation de l'outil (par exemple: le travail sur le bois, en particulier le chêne,lehêtre,etlafibreMDF.) Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.

Porter un dispositif de protection oculaire.

N'exposez pas l'outil à la pluie ou à l'humidité élevée et ne le laissez pas dehors en cas de pluie.

Éteignez l'outil. Retirez la batterie avant d'effectuer toute opération d'entretien sur l'outil. Maintenez les gens et animaux à au moins 6m de la zone de travail. Maintenez les spectateurs à l'écart. Puissance sonore garantie selon la directive 2000/14/CE.EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 9)La date codée de fabrication (m), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.Exemple:2015 XX XXAnnée de fabrication Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS:Cemanuelcomporte des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour les chargeurs de batteries compatibles (consultez les Fiche technique). • Netransportezpasl'appareilenletenantparlecâble. • Dirigeztoujourslecâbleversl'arrièredansladirection opposée à l'appareil. AVERTISSEMENT: si un cordon se détériore pendant l'utilisation, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de l'alimentation secteur. Netouchezpaslecordond'alimentationavant de débrancher l'alimentation. • N'utilisezpasdesolvantsoudeliquidesdenettoyage pour nettoyer votre produit. Utilisez un grattoir émoussé pour retirer l'herbe et la terre. • Desventilateursderechangesontdisponiblesauprès du personnel d'entretien DeWALT.Utilisez des pièces de rechange et accessoires recommandés par DeWALT. • Assurez-vousquetouslesécrous,boulonsetvissontserrésafindevousassurerquel'appareilestenétatdefonctionnementsûr.SÉCURITÉ D'AUTRUIN'utilisez l'appareil qu'avec le bloc d'alimentation fourni avec l'appareil. • Cetappareiln'estpasconçupourêtreutilisépar des personnes (dont les enfants) souffrant decapacitésphysiques,sensoriellesoumentales réduites, ou n'ayant pas l'expérience ou les connaissances suffisantes, à moins de bénéficier de la supervision ou de l'instruction sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Lesenfantsdoiventêtresurveillésafindes'assurerqu'ilsnejouentpasavecl'appareil. Risques résiduels. Des risques résiduels supplémentaires non indiqués dans les avertissements de sécurité inclus peuvent survenir lors de l'utilisation de l'outil. Ces risques peuvent survenir en cas de mauvaise utilisation, d'utilisation prolongée, etc.Même en appliquant les réglementations de sécurité pertinentes et en mettant en œuvre les dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités. Ceux-ci comprennent: • Lesblessuresprovoquéesparlecontactavecdes pièces en rotation/mouvement. • Lesblessuresprovoquéesenchangeantdespièces, lames ou accessoires. • Lesblessuresprovoquéesparuneutilisationprolongée de l'outil. Assurez-vous de faire des56 Français trébucheroul’endommagerd’uneautre manière.

  • Nepasutiliserderallongesaufsicelaest absolumentnécessaire.Touteutilisation impropre d’une rallonge peut causer un risqued’incendie,dechocélectriqueou d’électrocution.
  • Neposezpasd'objetssurlechargeuret neposezpaslechargeursurunesurface souplesusceptibledeboucherlesfentes deventilationetprovoquerunesurchauffe interne. Posezlechargeuràl'écartdetoute source de chaleur. Le chargeur est ventilé par des fentes sur les faces supérieure et inférieure du boîtier.
  • Nepasutiliserunchargeurayantuncordon ouuneficheendommagés—les faires remplacer immédiatement.
  • Nepasutiliserlechargeurs’ilareçuun chocviolent,s’ilesttombé,ous’ilaété autrementendommagédequelquemanière quecesoit. Apporter le chargeur à un centre de réparation agréé.
  • Nepasdémonterlechargeur;l’apporter àuncentrederéparationagréélorsqu’un entretienouuneréparationestnécessaire Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risquedechocélectrique,d’électrocutionou d’incendie.
  • Silecordond’alimentationestendommagé, il doit être remplacé immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personnequalifiéesimilairepourévitertout risque.
  • Débrancherlechargeurdelaprisesecteur avantdeprocéderàsonnettoyage.Cette précautionréduiralerisquedechoc électrique.Le retrait du bloc batterie ne réduira paslesrisques.
  • NEJAMAIStenter de relier 2 chargeurs ensemble.
  • Lechargeurestconçupourêtrealimenté encourantélectriquedomestiquestandard 230V.Nepasessayerdel’utiliseravec n’importequelleautretensionCettedirective ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
  • Avantd’utiliserlechargeur,liretoutesles instructionsetlesmarquagesd’avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.

AVERTISSEMENT: risquedechoc.

Nepaslaisserlesliquidespénétrerdans lechargeur.Risquedechocélectrique.

AVERTISSEMENT : nous

recommandons l’utilisation d’un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins. ATTENTION: risquedebrûlure. Pourréduirelerisquedeblessures, nechargerquedesbatteries rechargeables DeWALT. Les autres types de batteries peuvent exploser et causer des blessures et des dégâts. ATTENTION: les enfants doivent être surveillerpours’assurerqu’ilsnejouent pas avec l’appareil. AVIS : sous certaines conditions, quandlechargeurestbranchédans l'alimentationélectrique,lescontacts de charge à découvert dans le chargeur peuvent être court-circuités par un élément étranger. Les éléments étrangersconducteurstelque,entre autres, la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particulesmétalliquesdoiventêtre maintenus à l'écart des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeurdel'alimentationquandaucun bloc batterie ne se trouve dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de tenter de le nettoyer

  • NEPAStenterdechargerleblocbatterie avecunchargeurdifférentdeceuxindiqués danscemanuel.Le chargeur et le bloc batterie sontspécifiquementconçuspourfonctionner ensemble.
  • Ceschargeursnesontpasprévuspour d’autresutilisationquelachargedes batteriesrechargeablesDeWALT. Touteautre utilisationpeutcauserunrisqued’incendie,de chocélectriqueoud’électrocution.
  • Nepasexposerlechargeuràlapluieouàla neige.
  • Pourdébrancherlechargeur,tirersurla ficheetnonsurlecordon.Celaréduirale risquededégâtàlaficheetaucordon.
  • S’assurerquelecordonestplacédesorte qu’onnepuissepasmarcherdessus,57 Français de charge et n’atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe.

BLOCS BATTERIE ION LITHIUM UNIQUEMENT

Les outils XR Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d’être complètement déchargée. L’outil s’éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche. Si cela se produit, placez la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu’à ce qu’elle soit complètement rechargée. Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure son numéro de catalogue et sa tension. Le bloc batterie n’est pas complètement chargé lors du déballage. Avant d’utiliser le bloc batterie et le chargeur, lisez les consignes de sécurité ci-dessous, puis suivez les procédures de charge indiquées.

LIRE TOUTES CES CONSIGNES

  • Nepaschargerouutiliserunblocbatterie dansunmilieudéflagrant,commeen présencedeliquides,gazoupoussières inflammables.Insérer ou retirer le bloc batterie du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
  • Nejamaisforcerleblocbatteriedans lechargeur.Nemodifierleblocbatterie d’aucunemanièrequecesoitpourlefaire entrersurunchargeurincompatible,carle blocbatteriepeutsecasseretcauserde gravesblessures.
  • Chargerleblocbatterieuniquementdansles chargeurs DeWALT prévus.
  • NEPASl’éclabousser ou l’immerger dans l’eau oud’autresliquides.
  • Nepasrangerouutiliserl’outiletlebloc- pilesdansdesendroitsoùlatempérature peutatteindreouexcéder40°C(105°F) (commedanslesremisesextérieuresoules bâtimentsmétalliquesl’été).

AVERTISSEMENT: ne jamais tenter

d’ouvrirleblocbatteriepourquelque raisonquecesoit.Sileboîtierdubloc batterie est fissuré ou endommagé, ne pasl’insérerdansunchargeurNepas écraser, laisser tomber, ou endommager leblocbatterie.Nepasutiliserunbloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant tombé, ayant été Les chargeurs D eWALT ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour être aussi faciles d'utilisation que possible. Procédure charge (Fig. 2)

1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée

avant d’insérer le bloc batterie.

2. Insérez le bloc batterie (f) dans le chargeur en

prenant soin que le bloc sont complètement inséré dans le chargeur. Le témoin rouge (charge) clignote en continu pour indiquer que le processus de charge a commencé.

3. La fin de la charge est indiquée par le voyant

rouge restant fixe en continu. Le bloc est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur. rEMarqUE : pour garantir les meilleures performances et une durée de vie plus longue des batteries ion lithium, rechargez complètement le bloc batterie avant la première utilisation. Procédure de charge Consultez le tableau ci-dessous pour connaître l’état de charge du bloc batterie. Indicateurs de charge : DCB105 charge en cours pleinement chargée suspension de charge remplacer la batterie Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique que la batterie est défectueuse en refusant de s’allumer ou en affichant le dessin clignotant indiquant un problème sur le bloc ou le chargeur. rEMarqUE: cela peut également signifier un problème sur un chargeur. Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d’assistance agréé.

DÉLAI BLOC CHAUD/FROID

Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu’à ce que la batterie ait atteint la température adéquate. Le chargeur passe ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie. Un bloc batterie froid se recharge à un taux moitié moindre qu’un bloc batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle58 Français international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38.3 des recommandations de l’ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses. Dans la plupart des cas, il est prévu que l’expédition d’un bloc batterie DeWALT soit classé comme un matériau dangereux réglementé de classe 9. En général, les deux cas qui exigent l’expédition en classe 9 sont:

1. Expédition par voie aérienne de plus de deux

blocs batterie ion lithium DeWALT lorsque l’emballage contient seulement les blocs batterie (sans outil); et

2. Toute expédition contenant une batterie ion

lithium avec une caractéristique nominale d’énergie supérieure à 100 watts par heure (Wh). La caractéristique nominale en watts par heure de toutes les batteries ion lithium est inscrite sur l’emballage. Que l’expédition soit exemptée ou réglementée, l’expéditeur a la responsabilité intégrale de consulter les dernières réglementations relatives à l’emballage, à l’étiquetage/au marquage et aux exigences de documentation. Le transport des batteries peut causer un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, s’assurer que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux qui pourraient les toucher et causer un court-circuit. Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L’acheteur a la responsabilité de s’assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables. Batterie

Le DCM562 fonctionne avec un bloc batterie de 18 volts. Les blocs batteries DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184, ou DCB185 peuvent être utilisés. Consultez les Fiche technique pour plus d'informations. Recommandations de stockage

1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et

sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des écraséouendommagédequelque façonquecesoit(parex.percépar un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné).Risquedechocélectrique ou d’électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés. ATTENTION: après utilisation, ranger l’outil, à plat, sur une surface stable là où il ne pourra ni faire tomber ni faire trébucher personne. Certainsoutilséquipésd’unelarge batterie peuvent tenir à la verticale surcelle-ci,maismanquentalorsde stabilité. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES PROPRES AUX BATTERIES AU LITHIUM-ION (LI-ION)

  • Nepasincinérerlabatteriemêmesielleest sévèrementendommagéeoucomplètement usagée, car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de l’incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiquessontdégagées.
  • Encasdecontactduliquidedelabatterie aveclapeau,larincerimmédiatement ausavondouxetàl’eauclaire.En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire unequinzainedeminutes,oujusqu’àceque l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires,noterquel’électrolytedelabatterie est composé d’un mélange de carbonates organiquesliquidesetdeselsdelithium.
  • Lecontenudescellulesd’unebatterie ouvertepourraitcauseruneirritationdes voiesrespiratoires. Dans cette éventualité, exposerl’individuàl’airlibre.Silessymptômes persistent, consulter un médecin.

AVERTISSEMENT: risquesde

brûlures.Leliquidedelabatterie pourrait s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. Transport Les batteries DeWALT sont conformes à toutes les réglementations d’expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommandations de l’ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l’International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l’International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l’accord européen concernant le transport59 Français Recharger les blocs batterie DeWALT uniquement avec les chargeurs DeWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DeWALT appropriées avec un chargeur DeWALT peut entraîner leur explosion ou d’autres situations dangereuses. Ne jetez pas le bloc batterie au feu. Contenu de l’emballage Ce carton comprend: 1 Boîtier moteur de la souffleuse 1 Tuyau de la souffleuse 1 Batterie 1 Chargeur 1 Manuel d'instructions rEMarqUE : Les blocs batteries et chargeurs ne sont pas inclus avec les modèles N.

  • Vérifierquel’appareiletsespiècesou accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
  • Prendreletempsdelireattentivementet comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. Description (fig. 1)

AVERTISSEMENT: ne jamais

modifierl’outilélectriqueniaucunde sescomposants.Ilyarisquesde dommages corporels ou matériels. a. Gâchette à vitesse variable b. Levier de blocage de la vitesse c. Poignée d. Tuyau e. Boîtier de batterie f. Bloc batterie g. Bouton d'éjection de la batterie

Votre souffleuse a été conçue pour des opérations de balayage et de soufflage professionnel. NE PaS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables. NE PaS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiante après utilisation.

2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé

de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de meilleurs résultats. rEMarqUE: les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé avant l’utilisation. Étiquettes sur le chargeur et la batterie En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montrer les pictogrammes suivants: Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. Consulter la Fiche technique pour les temps de charge. Charge en cours. Batterie chargée. Batterie défectueuse. Suspension de charge. Ne pas mettre en contact avec des objets conducteurs. Ne pas recharger une batterie endommagée. Ne pas exposer à l’eau. Remplacer systématiquement tout cordon endommagé. Recharger seulement entre 4˚C et 40˚C. Utiliser uniquement à l’intérieur. Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d’environnement.60 Français

AVERTISSEMENT: utiliser

exclusivement des batteries et chargeurs DeWALT. Insertion et retrait du bloc batterie de l’outil (Fig. 3–4) rEMarqUE: pour un résultat optimal, assurez- vous que le bloc batterie (f) est complètement chargé. POUR INSTALLER LE BLOC BATTERIE DANS LA POIGNÉE

1. Alignez le bloc batterie (f) avec les rails à

l'intérieur du boîtier de batterie (e).

2. Faites-le glisser à l'intérieur de la souffleuse

jusqu'à ce que le bloc batterie soit fermement installé dans l'outil et assurez-vous d'entendre le verrou s'encliqueter. POUR DÉMONTER LE BLOC BATTERIE DE L’OUTIL

1. Appuyer sur le bouton de libération de la

batterie (g) et tirer fermement le bloc batterie hors de la poignée de l’outil.

2. Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme

décrit dans la section du chargeur de ce manuel. TÉMOIN DE CHARGE DES BLOCS BATTERIE (FIG. 5) Certains blocs batterie DeWALT incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc batterie. Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton du témoin de charge (h). Une combinaison de trois voyants verts s’allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s’allume pas et la batterie doit être rechargée. rEMarqUE: le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut être sujet à des variations selon les composants du produit, la température et l’application de l’utlisateur final. Assemblage du tuyau (fig. 6) ATTENTION :assurez-vousquela batterie est retirée avant de fixer ou de retirer le tuyau (d). Le tuyau doit être fixé au boîtier (i) avant utilisation.

  • Pourfixerletuyauàlasouffleuse,alignezles pattes (j) en-dessous du tuyau avec l'encoche (k) en-dessous de l'ouverture du boîtier. Poussez le tuyau dans le boîtier de la souffleuse jusqu'à
  • Ceproduitn’estpasprévupourêtreutilisépar des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension de la batterie correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifier également que la tension du chargeur correspond bien à la tension du secteur. Votre chargeur DeWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire. Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente D eWALT.

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) – outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – outils

En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. Utilisation d’une rallonge N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Fiche technique). La section minimale du conducteur est de 1mm

pour une longueur maximale de 30m. En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.

AVERTISSEMENT: pour réduire

tout risque de dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Toutdémarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.61 Français auditives.Portezunmasquefiltrant si vous travaillez en environnement poussiéreux. L'utilisation de gants, de pantalons longs et de chaussures robustes est recommandée. Maintenez les cheveux longs et les vêtements amples à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement: Pour allumer la souffleuse, appuyez sur la gâchette à vitesse variable (a). Relâchez la gâchette pour éteindre la souffleuse. Pour maintenir la souffleuse allumée, tirez le levier de verrouillage de la vitesse (b) vers l'arrière comme indiqué en figure 7. Plus le levier est tiré vers l'arrière, plus la souffleuse tourne à haut régime. Le levier de verrouillage de la vitesse peut aussi être tiré vers l'arrière pour démarrer la souffleuse sans devoir d'abord actionner la gâchette. Pour éteindre la souffleuse lorsque vous utilisez le levier de verrouillage de la vitesse, poussez le levier vers l'avant de la souffleuse.

  • Maintenezlasouffleused'unemaincomme indiqué en figure 8 et balayez d'un côté à l'autre (d) à plusieurs centimètres au-dessus de la surface dure. Avancez lentement en maintenant la pile de débris accumulés devant vous. MAINTENANCE Votre outil électrique DeWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate et d’un nettoyage régulier.

AVERTISSEMENT: pour réduire

tout risque de dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Toutdémarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels. Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être réparés. Lubrification Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle. ce que le verrouillage s'enclenche et que vous entendiez un déclic.

  • Tirezsurletuyaupourvousassurerqu'ilest fermement enclenché.
  • Pourretirerletuyau,insérezuntournevisdans le trou de déverrouillage (l) sur le côté du boîtier. Levez la patte à l'intérieur et tirez le tuyau. FONCTIONNEMENT Consignes d’utilisation

AVERTISSEMENT: respecter

systématiquementlesconsignesde sécurité et les normes en vigueur.

AVERTISSEMENT: pour réduire

tout risque de dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Toutdémarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas

la souffleuse si le tuyau n'est pas fermementenplace.Netendezjamais la main dans le boîtier par le trou du tuyau.

  • Vouslaissezlasouffleusesans surveillanceetquandvous l'entreposez. Position correcte des mains (fig. 8)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout

risquededommagescorporelsgraves, adopter SySTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT: pour réduire

toutrisquededommagescorporels graves, maintenir fermement et SySTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part. La position correcte des mains nécessite au moins une main sur la poignée (c) à tout moment. Allumage (fig. 1, 7–8) ATTENTION : ne pointez pas vers vous-même ou des spectateurs avant décharge total. ATTENTION : portez toujours des lunettes de sécurité et des protections62 Français En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit DeWALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective. La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première. Selon les réglementations locales, il peut être offert: service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs. DeWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits DeWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom. Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DeWALT local à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés DeWALT, l’éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l’adresse: www.2helpU.com. Batterie rechargeable Recharger cette batterie longue durée lorsqu’elle ne produira plus assez de puissance pour effectuer un travail qu’elle faisait facilement auparavant. En fin de vie utile, mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d’environnement:

  • Déchargercomplètementlabatterie,puisla retirer de l’outil.
  • Lescellulesionlithiumsontrecyclables.Les apporter au revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs batterie collectés seront recyclés ou mis au rebutcorrectement. Entretien

AVERTISSEMENT: éliminer poussière

et saleté du boîtier principal à l’aide d’air compriméchaquefoisquelesorifices d’aérationsemblents’encrasser.Porter systématiquementdeslunettesde protectionetunmasqueanti-poussières homologués au cours de cette procédure.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser

de solvants ou tout autre produit chimiquedécapantpournettoyer lespartiesnonmétalliquesdel’outil. Cesproduitschimiquespourraienten attaquerlesmatériauxutilisés.Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et unsavondoux.Protégerl’outildetout liquideetn’immergeraucunedeses piècesdansaucunliquide.

déchargesélectriques.Débrancherle chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur à l’aide d’un chiffon ou d’une brossenonmétalliquedouce.Nepas utiliser d’eau ou tout autre nettoyant liquide Accessoires en option

AVERTISSEMENT: comme les

accessoiresautresqueceuxoffertspar DeWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourraitêtredangereuse.Pourréduire toutrisquededommagescorporels, seuls des accessoires DeWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés. Protection de l’environnement Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères.63 italiano Congratulazioni! Per aver scelto un apparato DeWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di DeWALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati Tecnici DCM562 Tensione V

3,0 1,5 4,0 2,0 5,0 1,3 Βάρος kg 0,64 0,35 0,61 0,40 0,62 0,35