DCM562 - Soplador DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCM562 DEWALT en formato PDF.
| Marca | DeWalt |
| Modelo | DCM562 |
| Tipo de producto | Soplador portátil inalámbrico |
| Tensión nominal | 18 V |
| Potencia útil | 270 W |
| Caudal de aire | 400 CFM / 145 km/h |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 80 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica (LwA) | 94 dB(A) (garantizado 95 dB(A)) |
| Peso (sin batería) | 3,23 kg |
| Alimentación | Batería Li-Ion 18 V |
| Baterías compatibles | DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184, DCB185 |
| Cargador | DCB105 (230 V CA) |
| Gatillo | De velocidad variable con bloqueo de velocidad |
| Mango | Ergonómico con revestimiento antideslizante |
| Tubo | Desmontable, cierre de bayoneta |
| Uso previsto | Soplado y barrido profesional de escombros |
| Mantenimiento | Limpieza con aire comprimido de las aberturas de ventilación; no es necesaria lubricación |
| Seguridad recomendada | Gafas de protección, protectores auditivos, zapatos de seguridad, pantalones largos |
| Reparabilidad | Reparar en un centro autorizado DeWalt; usar piezas de repuesto originales |
Preguntas frecuentes - DCM562 DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre DCM562 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCM562 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCM562 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCM562 DEWALT
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo descrollo de produits hacer que DEWALT sea una de las entreprises más friables para los usuario de herramientos electricas profesionales.
Datasétnicos
| DCM562 | ||
| Voltaje V | cc | 18 |
| Tipo 1 | ||
| Potencia de salute W 270 | ||
| PCM 400 | ||
| Km/h 145 | ||
| Ruido 95 | ||
| Peso (sin paquete de baterías) kg 3,23 | ||
| Valores de rudo y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60335 | ||
| Lpa(nivel de presión sonora de emisión) | dB(A) 80 | |
| Lwa(nivel de potencia sonora) | dB(A) 94 | |
| Kwa(incertidumbre para el nivel de sonido dato) | dB(A) 1,17 | |
| Valor de la emisión de vibración ah= | m/s2 | 1,5 |
| Incertidumbre K = | m/s2 | 3 |
El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proportionada en la EN60745 y pueda usar para comparar una herramIENTA con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposión.

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramipta. Sin embargo, si se utilizes la herramipta para-distintas aplicaciones, con accesos differentes o mal manteninos, la emisión de vibraciónuedevariar. Este peut augmentarconsiderablementeel nivel de exposión durante el periodo total de trabajo.
Unavaloración del nivel de exposión a la vibracióndefería tener en cuenta también las vezes en que la herr模板 está apagada o cuando está enfuncionamente pero no realizando ningún trabajo. Estóypeedereducirconsiderablementeel nivel de exposióndurante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adiconales para proteger al operador de los efectos de la vibracion tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios,mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo.
| Bateriaía | DCB180 | DCB181 | DCB182 | DCB183 | DCB184 | DCB185 | |
| Tipo de bateriaía | Iones de litio | Iones de litio | Iones de litio | Iones de litio | Iones de litio | Iones de litio | |
| Voltaje | Vcc | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 |
| Capacidad | An | 3,0 | 1,5 | 4,0 | 2,0 | 5,0 | 1,3 |
| Peso | kg | 0,64 | 0,35 | 0,61 | 0,40 | 0,62 | 0,35 |
| Cargador | DCB105 | ||||||
| Voltaje de la red | Vca | 230 | |||||
| Tipo de bateriaía | 18 Iones de litio | ||||||
| Tiempo aprox. dearga de los paquetes de baterías | min | 25 (1,3 Ah) | 30 (1,5 Ah) | 40 (2,0 Ah) | |||
| 55 (3,0 Ah) | 70 (4,0 Ah) | 90 (5,0 Ah) | |||||
| Peso | kg | 0,49 | |||||
| Fusibles: | |||||||
| Europa | Herramrientas de 230 V | 10 A, en la red | |||||
Definuciones: normas de seguridad
Las siguientes definuciones describen el nivel de gravidad de las señales. Lea el manual y preste atencion a这些东西imbolos.

PELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente, que si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de possible peligro que, si no se evita,ediaprovocar la muerte o lesiones graves.

ATENCLON: Indica una situacion de possible peligro que, si no se evita,可以选择 provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO:Indica una practica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, pueda occasionar danos materiales.
Indiciresgo de descarga electrica.

Indica riesgo de incendio.
Declaración de conformidad CE DIRECTIVA SOBRE MAQUINARIAS DIRECTIVA SOBRE RUIDO EXTERNO

SOPLADOR PORTÁTIL DCM562
DEWALT declares que los produits descriritos bajo
Datasétécnicossonconformesa lasnormas:
2006/42/EC, 2004/108/EC EN60335 -1:2012 + A11:2014
2000/14/EC, Soplador, Anexo VI
DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Paises Bajos
N.° de identificacion del organismo informado: 0344
Nivel de potencia acústica de(acuerdo con 2000/14/EC (Articulo 13, Anexo III):
LwA (potencia del sonido medida) 94 dB(A) Incertidumbo = 1,17 dB(A)
L_WA (nivel de potencia del sonido garantizo)
Estos productos también son conformes con las Directivas 2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (a partir del 20/04/2016) y 2011/65/UE. Si deseas más información,pongase en contacto con DEWALT en la direction indicada a continuación o bien consulta la parte posterior de este manual.
El que suscribe es responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaración en REPRESENTación de DEWALT.

Markus Rompel
Director de Ingeniería
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Alemania
20.03.2015

TENcia: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias de seguridad generales para aparatos

ADVERTENCIA Al usar aparatos conectados a la red/inalámbricos, deben seguirse precaucionesbasicas de seguridad, incluidas las siguientes, para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica, lesiones y daños materiales.
- Lea atentamente este manual completo antes de usar el aparato, familiaricese con los 控roles y el uso apropiado del aparato.
- En este manual se describe el uso previsto. El uso de accesos o acoplamente o la realizacion de cualquier operation con este aparato que Sean distinctos de los recomendados en este manual de instrucciones你能 presentar el risgo de lesiones.
ElTERMINO "aparato" en todas las advertencias que figuran a continuacion se refiere a su aparato operado conectado a la red (con cable) o el aparato operado a bateria (inalambrico).
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
USO DE SU APARATO
Siempreonga cuidado alusar elaparato.
- Mantenga su area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas en desorden u oscuras coulden provocar accidentes.
- Solo use el aparato con luz de día o con buena luz artificial.
- No haga funciona su aparato en atmósferas explosivas, como ambientes donte haya polvo, gases o liquidos inflamables.
- Nunca permitted that los niños o personas no familiarizadas con las instrucciones usen el aparato; las regulaciones locales could restringir la edad del operador.
- No permitted that los niños o animales se acerquen al area de trabajo o toquen el cable de alimentacion del aparato.
- Mantenga a los niños, los animales y quienes estén alrededor alejados cuando utilizes el aparato. Las distracciónes peuvent provocarle la perdida de control.
- El aparato no debe usarse como un juguete.
No sumerja el aparato en agua. - No abra la carcasa del cuerpo. Este aparato no incluye piezas que pueda ser reparadas en su interior.
seGUridad personal
- Permanezca atento, controle lo que está能做到 y utilizes el sentido común cuando opere un aparato. No use un aparato cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de descuidomintras se opera un aparato可以使 provocar lesiones graves.
- Si esnecessary,use equipments de proteccion personal.El uso de equipo de proteccion, como proteccion ocular,mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, en las conditiones adecuadas reduiras lesiones.
- Evite la puesta en configuracion involuntaria. Asegürese de que el interruptor esté en posicion de apagado antes de conectar con la fuente de alimentacion o el paquete de baterias, o de levantar o transporte el aparato. Transportar aparatos con el dedo puesto en el interruptor o conectar la alimentacion a aparatos que tengan el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
- No se estire demasiado. Mantenga un equilibrio adequado y la的最佳ad constantemente. Esto permite un mejor control del aparato en situaciones inesperadas.
- Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropasuelta o joyas. Mantenga el Cableo, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cableo largo pueda quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Uso y Cuidado del aparaTo
- Antes de usar, revise el aparato para detectar piezas dañadas o defectuosas. Compruebe si
existen piezas rotas, daños a los interruptores y cadaquier otra condición que pueda afectar el funcionaimiento.
- No utilise el aparato si no pueda encenderse y apagarse con el interruptor. Todo aparato que no pueda controlarse con el interruptor es peligioso y deben ser reparado.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion o el paquete de baterias del aparato antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o guardar los aparatos. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo deponer en marcha el aparato accidentalmente.
- Si corresponde, mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Hay menos probabilitad de que las herramrientas paraURTAR con bordes aflilados se bloqueeyn son mas fáciles de controlar.
- No utilise el aparato si alguna de sus piezas está dañada o defectuosa.
- Haga que cadaquier pieza defectuosa o dañada sea reparada o sustituida por un agente de reparaciones fácilado.
- Nunca intente guitar ni reemplazar piezas además de las asignificadas en este manual.
seGUridad elcCTriCa
- Los enchufes del aparato deben coincidir con el toma. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilisenever enchufe adaptador con un aparato connectado a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
- No exponga el aparato a la lluvia ni a conditiones humedas. Si entra agua en el aparato,urrenta el riesgo de descarga electrica.
- No maltrate el cable. No use nunca el cable para transporte el aparato, tirar de el o desenchufarlo. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados y piezas en movimiento. Los cables danados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
- Cuando esté'utilizando un aparato al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La realización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el risgo de descarga electrica.
- Si no可以选择 evaporar un aparato en un lugar humedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus
siglas en inglés). El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el risgo de descarga electrica.
DESPUÉS DE USAR
- Cuando no se utilizes, el aparato debe almacenarse en un lugar seco y bien ventilado fuera del alcance de los niños.
- Los niños no deben tener acceso a aparatos almacenados.
- Cuando el aparato se almacena o transporte en un vehiculo, deben colocarse en un maletero o deben sujetarse para prevenir el movimiento bajo de转型发展os repentinos en la velocidad o la direccion.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA CON BATERIAS
Recargue exclusively con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterias puede provocar riesgos de incendio al ser realizado con other paquete de baterias.
- Utilice exclusivamente las herramrientas electricas con los paquetes de baterias indicados asignIFICANTE. El uso de cualquier othero paquete de baterias puede create risagos de daños e incendios.
- Cuando el paquete de baterias no está en uso, manténgalo alejado de otros objetivos metalicos como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicoskeeños que pueda conectar ambos terminales. La unión de los terminales de las baterías puede provocar quemaduras o incendios.
- EnCONDITIONES abusivas,oulda salir liquido de la bateria,evite elcontacto.Sise Produce elcontactode formaaccidental,limpie con agua.Sieliquido se pone encontacto con losojos,acudaademas aunmedico.El liquido expulsado delbateriapodravocar irritaciones oqumaduras.
SERVICIO
- Solicite a una persona@cualificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su aparato y que solo utilizes piezas de repuestos ideentes. Este garantizará que se mantenga la seguridad del aparato.
Instrucciones de seguidad adiconiales para sopladores
En este manual se describe el uso previsto. El uso de accesorios o acoplamente o la realizacion de cualquier operation con este aparato que Sean distinctos de los recomendados en este manual de
instrucciones peuvent dar lugar a lesiones o daños materiales.
- Para proteger los pies y piernas@msteadasutiliza el aparato,siempre use calzado para service pesado y pantalones largos.
Siempre apague el producto,defer detener el ventilador y quite el enchufe del toma cuando: - El cable de alimentación se ha dadado o enredado.
- Deja el producto sin atencion.
- Revisión, ajuste, limpieza o trabajo en el producto.
- Si el aparato comienza a vibrar anormalmente.
- No coloque la entrada o calidad de la barredora cerca de los ojos o los oidos cuando la utilizes. Nunca sople desechos en direccion de quienes estén alrededor.
No use en la lluvia ni deja al aire libre@m吲nas Ilueve. - No cruce caminos o calles de canto rodado con el producto encendido en modo de soplado. Camine, nunca corra.
No apoye la unidad sobre canto rodado,mientras está encendida.
Siempre mantenga una posicion firme,
especialmente en pendentes. No se estire y
mantenga el equilibrio en todo momento. - No coloque objetivos en las aberturas. Nunca use si las aberturas están bloqueadas; mantenga libre de cabellos, pelulas, polvo yrialquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
ADVERTENCIA: Siempre use el
producto en la forma en que se describe en este manual. Su producto está destinado a utiliserse en modo vertical y si se usa de othera forma, pueda producirse lesiones. Nunca utilise el producto apoyado sobre uncostado o al revés.
- El operador o usuario es responsable de los accidentes que les occurran a另一as personas o sus bienes o de los peligros a los que los someta.
No transporte el aparato por el cable. - Siempre dirija el cable hacía antes, alejado del aparato.

ADVERTENCIA: Si el cable se daña durante el uso, desconnecte el cable de alimentación de la red de alimentación
de inmediato. No toque el cable de alimentacion antes de desconectar de la alimentacion.
- No use solvents ni fluidos de limpieza para limpiar su producto. Use una espátula sin filo para quitar el césped y la suciedad.
- Puede Obtener ventiladores de reemplazo de una agente de servicios de DEWALT. Use piezas de repuesto y accesos recomendedos por DEWALT.
- Mantenga ajustados todos los permos de tuercay tornillos para asegurar de que el aparato seencuentre en una condidcion segura de trabajo.
SEGURIDAD DE LOS DEMÁS
El aparato soloDebe'utilarse con launidad de la fuente de alimentacion provista con el aparato.
- Este aparato no se destina al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento Neededo, a menos que estén supervisas o reciben las instruciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad.
- Los niños deben permanecer vigilados para garantizar que no juguen con el aparato.
Riesgos residuales.
Puede surgir riesgos residuales adiconiales al usar una herramienta que pueda no estar incluida en las advertencias de seguridad que se adjuntan. Estos riesgos peuvent surgir del uso indebido, el uso prolongado, etc.
Incluso con la aplicacion de las regulaciones de seguidad pertinentes y la implementacion de dispositivos de seguidad, existen determinados riesgos residuales que no peuvent evitarse. Esto incluye:
- Lesiones causadas por el contacto con las piezas giratorias/móviles.
- Lesiones causadas al cambiar piezas, hojas o accesorios.
- Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Al utilizar una herramienta por periodos prolongados, asegürese deomid descansos regulares.
Deterioro auditivo. - Riesgos a la salute causados por respirar el polvo desarrollado al usar su herramienta (ejemplo: trabajo con madera, especially roble, haya y aglomerado de densidad media).
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

Póngase protección para el oído.

Póngase protección para los ojos.

No exponga la herramienta a la lluvia o alta humedad ni lacede al aire libre cuando llueve.

Apague la herramienta. Antes de realizar tareas de mantenimiento en la herramienta,quite la bateria.

Mantenga a las personas y animales al menos a 6 m de distancia del area de trabajo.

Mantenga alejados a quienes estén alrededor.

Directiva 2000/14/EC potencia del sonido garantizada.
POSICION DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. 9)
El número de la Fecha (m), que también incluye el año de fabricación, está impreso en la carcaja.
Ejempio:
2015 XX XX
Año de fabricación
Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de bateria
SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funciona para los cargadores de bateria compatibles (Consultar Estados先进技术).
- Antes de utiliser el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterias y del producto que utilizes el paquete de baterías.

ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permitted que ningún
liquido penetr en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones.

ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corrente residual con corrientes residuales de 30mA o menos.

ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue solo las baterías recargables de DEWALT. Otros temas de baterías podran provocar daños materiales y daños personales.

ATENCLON: Los niños deben permanecer vigilados para garantizar que no juguen con el aparato.
AVISO: En determinadas conditiones, estando el cargador enchufado a la alimentacion electrica, los contactos de carga expuestos bajo del cargador peuvent ser cortocircuitados por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, a titulo enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulacion de particas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
- NO intente cargar el paquete de baterias con otros cargadores distinctos a losindicados en el presente manual. Elcargador y el paquete de baterias han sidoespecificamentedisnadoosparafuncionarjuntos.
- Estos cargadores no han sido disnados para finesDistinctos a la recarga de las bateriasrecargablesdeDEWALT.Cualquier除外 uso provocarun riesgo de incendio, electrocución ochoques.
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. - Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de danios a la toma y al cable electrico.
- Compruebe que el cable se encuesta ubicado de modo que no pueda pisarlo, atascarlo o sujeto arialquier otro dano o tension.
- No utilise cables de extension a menos que sea estrictamente requisite. El uso
de un cable de extension inadequado podra provoc ríesgos de incendios, electrucuciones o choques.
- No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni coloque este en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentimiento interno excessivo. Coloque el cargador en una posición lejos de在哪quier fuente de calor. El cargador seventa mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa.
- No opere el cargador con un cable o enchufe danado—haga que se lo reparen de inmediato.
- No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caido o si se ha danado de cualquier(other modo. Llevelo a un centro de servicios autorizzato.
- No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicios autorizzato cuando necesse repararlo. Un ensamblaje inadequado podra provocar riesgos de electrocución, choques o incendios.
- Si el cable de suministro está dañado, deben sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de servicios o una personalcial能满足asimilar para estar todo tipo de peligro.
- Desconnecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo.
NO intente nunca conectar 2 cargadores jintos.
- El cargador ha sido disnado para funciona con la red electrica normal de 230 V. No intente utiliser con cualquier(other voltaje. Este no se aplica al cargador de vehículos.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Cargadores
Los cargadores DCB105 aceptan paquetes de baterias de 18 V de iones de litio DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 y DCB185.
Los cargadores DEWALT no necesitan ningún ajuste y está disyenados para encontrar el funciona bajo más fácil al usuario.
procedimiento de energia (Fig. 2)
-
Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de bateria.
-
Introduzca el paquete de pilas (f) en el cargador, comprobando que el paquete quede establecido al completo en el cargador. La luz roja (carga) pestañeará continually,indicando que el proceso de cargo se ha iniciado.
- Se indica que la energia ha terminado porque la luz roja permanecerá encendida de manière continua. La bateria está cargada youlda usarse, odeferla en el cargador.
NoTa: Para garantizar el máximo rendimiento y la的最大a duracion de sus pilas de litio-ion, cargue el paquete de pilas al completeo antes de utiliser por primera vez.
Proceso de entrega
Consulte la tabla de abajo para poder el estado de carga de la bateria.
Indicadores de cargo: DCB105
| cargando | - - - - - |
| completamente cargado | - - - - - |
| retraso por bateria caliente/fría | - - - - - |
| cambie la bateria | - - - - - - - - - - |
Los cargadores compatibles no cargan las baterias defectuosas. El cargador indica la bateria defectuosa no encendiendola o lostrando el problema de la bateria o del cargador mediante un parpadeo.
NoTa: Este también podra significar un problema con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de reparación autorizzato para que los prueben.
RETARDO POR BATERIA FRIA / CALIENTE
Cuando el cargador detecta una bateriablemado fría o caliente, automáctamente inicia un retardo de bateriafría / caliente, suspendiendo la carga hasta que la bateria haya alcancazo la temperatura adecuada. El cargador cambiará automáctamente al modo de carga de bateria.Esta característica le asegura el máximo de vidautila la bateria.
- Una bateria fría se cargará a la mitad de la velocidad de una bateria caliente. La bateria se cargará a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresará a la Tmaxima velocidad recarga incluso cuando la bateria se caliente.
SOLAMENTE BATORIAS DE IONES DE LITIO
Las herramrientas XR de iones de litio han sido disyenadas con un sistema de proteccion electrònica que protege la bateria contra la sobrecarga, el recalentamiento o las grandes descargas.
La herramienta se apagará automatistically si se activa el sistema de protección electrónica. Si este occurs, coloque la bateria de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recargue totalmente.
Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterias
Cuando pida baterias de repuesto, asegurese de incluir el numero de catalogo y el voltaje.
El paque de pilas no está cargado al completo en el embalaje. Antes de utilizar el paque de pilas y el cargador, lea las instrucciones de seguridad indicadas a continuación y siga los procedimientos de recargaindicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCIONES
- No recargue ni utilise el paquete de pilas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. La introducción o la retirada del paquete de pilas del cargador pourrait incendiar el polvo o los humos.
- No fuerce nunca el paquete de baterias en el carrador. No cambie el paquete de baterias de ningún modo para introducirlo en un carrador no compatible ya que el paquete de bateriasURTAROMPERSE y provocar daños personales graves.
- Cargue el exclusivamente los paquetes de pilas con los cargadores designados por DEWALT.
- NO salpique ni sumerja en agua ni enOthers liquidos.
No guarde ni utilise la herramienta y el paquete de baterias en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40^ (105^) (como por exemple, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metalicas en verano).

ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paque de baterias por ningún motivo. Si la carca sa del paque de baterias está rota o danada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañé el paque de baterías. No utilise un paque de baterías o cargador que haya recubiado un gran golpe, se haya caido o se haya dañado de algunos modo (por exemple,
perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o choques electricos. Los paquetes de baterías dañadas deben llvarse al centro de servicios para su reciclado.

ON: Cuando no se utilise, coloque la herramienta de costo en una superficie estable en la que no provoque tropezones o caidas.
Algunas herramientos con baterias grandes permaneceran de forma vertical sobre la bateria, pero poder denribarse fácilmente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA BATORIAS DE IONES DE LITIO (LI-ION)
- No incinere la bateria晕unque tengadaños importantes o esté Completelydesgastada. La bateria可以使 explotar en un fuego. Se generan gases y materiales toxicos cuando se queman baterias de iones de litio.
- Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lávese inmediamente con jabón suave y agua. Si el liquido de la bateria entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se necesita atencion medica, el electrolito de la bateria está compuesto de una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio.
- El contenido de las pilas de la bateria abiertas puede causar irritacion respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, obtenga atencion medica.

quemadura. El liquido de la bateria可以选择 ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
Transporte
Las baterias de DEWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estandares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Códico Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo
a lo establecido en la sección 38.3 del Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU.
En manyos casos, el transporte de paquetes de baterias DEWALT esta exento de la clasificacion de completenesso regulado como material peligioso de类产品 9. En general, los dos unicos cases en que se requiere el transporte de类产品 9 son:
- Transporte aereo de mas de dos paquetes de baterias de iones de litio DEWALT cuando el embalaje contiene solo paquetes de baterias (no herramentas).
- Cualquier transporte que contenga baterias de iones de litio con calificacion energetica superior a 100 varios por hora (Wh). Todas las baterias de iones de litio tienen indicada la calificacion de varios por hora en el paquete.
Independiente de si el transporte se considera exento o Completely regulado, el expedidor sera responsable de consultar las normas recentes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documento.
El transporte de baterías podra ser causa de incendios si los terminales de la bateria entra n accidentalmente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterías, compruebe que los terminales de las mismas estén protegidos y bien aislados de los materiales que pudieranentar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
La información expuesta en esta sección del manual se proportionscía de buena fe y se considera exacta en el momento de creación del documento. No obstar, no se ofrece ninguna garantía, ni implicita ni explicita. Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus activités se ajusten a las normas de aplicacion.
Batería
TIPO DE BATORIA
El DCM562 funciona con un paque de baterias de 18 voltios.
Puede usar los paquetes de baterias DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 o DCB185. Consulte los Estados Tecnicos para Obtener más información.
Recomendaciones para el almacenimiento
- El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, que no está expuesto directamente a la luz del sol ni a un excesso de frío o calor. Para un rendimiento y vidaCTL util optimos de la bateria, guarde las baterias a temperatura ambiente cuando no este usandolas.
- Si va a realizar un almacenimiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas Completely cargado en un lugar bajo seco para Obtener los的最大os resultados del carrgador.
NoTa: Los paquetes de pilas no deben guardarse completeness descargados. El paquete de pilas deben recargarse antes de utiliser.
Etiquetas del cargador y la bateria
Además de los pictogramas realizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.

Consultar los Datos先进技术 para informarse del tiempo dearga.

La bateria se está cargando.

La batería está cargada.

Bateria defectuosa.

Retraso por batería caliente/fria.

No realizar pruebas con objetos conductores.

No cargar baterias deterioradas.

No exponer al agua.

Cambiari inmediamente los cables defectuosos.

Cargar solo entre 4^ C y 40^ C .

Sólo para uso en interior.

Desechar las baterias con el debido respeto al medio ambiente.

Cargue los paquetes de baterias DEWALT unicolemente con los cargadores DEWALT indicados.Cargar los paquetes de baterias con baterias distinctas a las indicadas por DEWALT en un carrador DEWALT,可以更好 hacer que las baterias exploten o Causear other situations peligrosas.

No queme el paquete de baterias.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Carcasa del motor del soplador
1 Tubodelsoplador
1 Bateria
1 Cargador
1 Manual de instrucciones
NoTa: Los paquetes de baterias y los cargadores no está incluidos en los modelos N.
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesos han sufrio某个desperfctodurante el transporte.
Tómese el tiempo你需要 para leer detenidamente y comprende este manual antes de usar la herramienta.
Descripción (fig. 1)
ADJERTENCIA: Jamas altere la
herramienta eletrica ni ninguna de sus piezas. Podrian producirse lesiones personales o daños.
a. Interruption de velocidad variable
b. Palanca de bloqueo de velocidad
c. Empuñadura
d. Tubo
e. Carcasa de la bateria
f. Paquete de baterias
g. Botón de liberación de la bateria
USO PREVISTO
Su soplador ha sido disnado para aplicaciones profesionales de barrido y soplado.
No debe usarse en conditiones humidas ni en presencia de liquidos o gases inflamables.
No permitted that los niños tocken la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.
- Este producto no ha sido Diseñado para ser realizado por personas (incluyendo los niños) que posean descapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que CAREZCAN de la experiencia, conocimiento o destrezas necessities a menos que estén supervisas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deben estar nunca que los niños juguen solos con este producto.
Seguridad electrica
El motor eletrico está Diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la bateria coincida con el voltaje que figura en la plaza de specifications. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red electrica.

Su cargador DEWALT tiene doble aislamento conforme a la norma EN60335, por lo que no se requires conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dañado, debereemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a工程技术 de la operación de servicios de DEWALT.
Uso de un alargador
No debeutilizaraseunalargadora menos que sea absolutamente necessario.Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los
Datas tecnicos). El时间为 minimo del conductor es 1mm^2 ; la longitud maxima es 30~m
Si utilizes un carrete de cable, disenrollo siempre el cable completeness.
MONTAJE Y AJUSTES

ENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramipta y desconnecte la bateria antes de realizar ajuste algo o de quitar o instalar acoplamente o accesos. La puesta en marcha accidental可以使 causar lesiones.

ADVERTENCIA: Utilice solamente baterias y cargadores DEWALT.
Introducir y retirar el paquete de baterias de la herramienta (Fig. 3-4)
NoTa: Para Obtenerelines resultados, compruebe que el paque de baterias (f) está Completely cargado.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATORIAS EN EL ASA DE LA HERRAMIENTA
- Alinee el paquete de baterias (f) en las guías que se encontrartran dentro del alojamento de la bateria de la herramienta (e).
- Deslícelo en el soplador hasta que el paquete de baterías se haya ubicadofirmamente en la herr模板 y asegürese de escuchar un chasquido cuando se bloquea en su lugar.
PARA RETIRAR EL PAQUETE DE BATORIAS DE LA HERRAMIENTA
- Pulse el botón de liberación de baterías (g) y tire firmamente del paquete de pilas para sacarlo del asa de la herramienta.
- Introduzca el paque de baterias en el cargador tal y como se indica en la seccion del cargador del presente manual.
PAQUETES DE BATORIAS CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 5)
Algunos paquetes de baterias de DEWALT incluyen un indicator de energia que consiste en tres luces LED que indicate el nivel de energia restante en el paquete de baterias.
Para activar el indicator de energia, pulse y mantenga pulsado el botón del indicator de energia (h). Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará,indicando el nivel que queda de energia. Cuando el nivel de energia de la pila está por debajo del limite necessario para su uso, el indicator de energia no se iluminará y deben recargar la pila.
NoTa: El indicator de cargo tan solo constituya una indicacion de la cargo que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta yould registrar variaciones en funcion de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicacion del usuario final.
Ensamblaje del tubo (fig. 6)
ATENCLON: Aseguese de que la bateria se haya quitado antes de colocar o qutar el tubo (d). El tubo debe connectarse a la carcasa (i) antes de usar.
- Para conectar el tubo al soplador, alinee las clavijas (j) en la parte inferior del tubo con la muesca (k) en la parte inferior de la abertura de
la carcasa. Empujé el tubo en la carcasa del soplador hasta que el seguro acople el tubo y se escuche unchasquido.
- Tire del tubo para asegurar que está firme en su lugar.
- Para qutar el tubo, inserte un destornillador en el orificio de desbloqueo (I) en elazo de la carcasa. Levante la pestaña interior y tire del tubo hacía fuera.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADWERTENCIA: Respete sempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
ADVARTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconnecte la bateria antes de realizar ajuste algoo o de quitar o instalar acoplamente o accesos. La puesta en marcha accidental可以使caesar lesiones.

ADVERTENCIA: No utilise el soplador sin el tubo firmamente sujeto en su lugar. Nunca introduzca las manos en la carcasa a工程技术 del orificio del tubo.
ADVERTENCIA: Siempre quite la bateria cuando:
- Deja el soplador desatendido y cuando lo almacena.
Posicion adequada de las manos (fig. 8)
ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesión personal grave,onga SIempre las manos en una posición adecuada como se muestra.
ADJERTENCIA: Para reducir el risgo de lesion personal grave, sujete SIempre bien en caso de que haya una reccion repentina.
Una posicion correcta de la mano requiere al menos una mano en el mango (c) en todo momento.
Se hace el encendido (fig.1,7-8)
ATENCLON: No apunte la descarga de la unidad sobre ustedismo ni sobre quienes estén alrededor.

ATENCLON: Siempre use gafas de segundad y proteccion auditiva.Use una mascarilla con filtro si se utilizes en zonas con polvo. Se recomienda el uso de guantes, pantalones largos y calzado resistente.Mantenga el cabello largo y la indumentaria sueita alejados de las aberturas y las partes moviles:
Para encender el soplador, presione el interruptor de velocidad variable (a). Libere el interruptor para apagar el soplador.
Para bloquear el soplador encendido, tire de la palanca debloqueo de velocidad (b) como se muestra en la figura 7. El soplador funciona a una mayor velocidad a medida que semueve la palanca hacía adelante. La palanca debloqueo de velocidad tambiénuede tirarse hacer atráspara hacer arrancar el soplador sinla necessitiesde presionar primero el interruptor. Para apagar el soplador usinga balanca debloqueo de velocidad, presione la palanca hacia el frente del soplador.
- Sostenga el soplador con una mano como se muestra en la figura 8 y barra de lado a lado con el tubo (d) a varias pulgadas por encima de la superficie rigida. Avance lentamente manteniendo la pila de desechos acumulados delante de usted.
MANTENIMIENTO
Su herramienta electrica DEWALT ha sido disenada para funciona mucho tiempo con un minimo de mantenimiento. Que siga funciona satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periodica.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconnecte la bateria antes de realizar ajuste algo o de quitar o instalar acoplamente o accesos. La puesta en marcha accidental可以使caesar lesiones.
El cargador y el paquete de pilas no pueda ser reparados.

Lubricación
Su herramienta electrica no requires lubricacion adicular.

Limpieza

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la sociedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulacion en las rejillas de ventilacion o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento pongase una proteccion ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.

TENCIA: Jamás use disolventes u otros produits químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramipta. Dichos produits químicos peuvent debiliar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permitita que le entre liquido algo n a la herramipta nisuma红茶;ninguna parte de la misma en liquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR

TENCIA: Riesgo de descarga electrica. Antes de limpiarlo, desconnecte el cargador de la toma de corrente alterna. Para limpiar la suciedad y-grasa del exterior del cargador peut usarse un pano o cepillo suave no metalico. No utilise agua ni ninguna solución de limpieza.
Accesorios.optionales

TENCIA: Dado que los accesos que no Sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para disminuir el risgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesos recomendados por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea informacion más detallada sobre los accesos apropriados.
Proteger el medio ambiente

Recogida selectiva. Este produit no debe desecharge con los residuos domesticos normales.
Si un día descubre queiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo desechec con los desechos domesticos. Saque el producto para la recogida selectiva.

La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales Sean reciclados y realizados de nuevo. La reutilizacion de los materiales reciclados aplica a prevenir la contaminacion ambiental y reduce la demanda de las materias primas.
Los replanteos locales peuvent proportionsar la recogida selectiva de produits electricos del hogar en situos de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo.
DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vidautil. Para aprovechar este servicios devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizzato, que lo recogerá en是我国nbrome.
Puede comprobar sobre se encontrar su agente de reparaciones más cercano contactando con la-oficina DEWALT de su zona en la direccion indicada en este manual. Internacionalmente, que el general de la responsa de la operación de DFWALT y todos los detalles del了我的o serviceoompueado en Internet en www.2helpU.com.

Bateria recargable
Esta bateria de larga duración debe recargarse.
cuando deje de produir la suficiente potencia
en trabajo que se realizaban con calidad
anteriormente. Al final de su vida技术水平ica, desechela
con el违法违规o respeto al medio ambiente.
- Descargue la bateria por completeo, y luego saquéla de la herramienta.
Las batería de litio-ión son reciclables. Lívelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de bateria recogidos serán reciclados o eliminados adecuadamente.
SOUFFLEUSE PORTATIVE DCM562
Felicitations!
O número de data (m), o qual también inclui o ano de fabrico, está impresso na superficie do equipamento.
Exemplo:
2015 XX XX
Anode fabrico
Indicadores de cargo: DCB105
NoTa: isto pode también indicar que seoca de um problema no carregarador.
O Modelo DCM562 funciona con una bateria de 18 volts.
Apenas para uso dentro de casa.

INSTRUÇOES DE LIMPEZA PARA O CARREGADOR

NPOEIAOONIOH: Kivouvo