DCMBL777 - Soplador DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCMBL777 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCMBL777 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCMBL777 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCMBL777 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCMBL777 DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 41
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
| DCMBL777 | ||
| Tensión V | 54 | |
| Tipo 1 | ||
| Tipo de batería lones de litio | ||
| Velocidad aire Km/h 257,5 | ||
| Volumen de aire CFM 760 | ||
| Nivel de potencia sonora LwAm 94 dB | ||
| K (incertidumbre para el nivel de sonido dado) KwA 1,7 dB | ||
| Nivel de presión sonora LpA 84 dB | ||
| K (incertidumbre para el nivel de sonido dado) | KpA | 3,0 dB |
| Nivel de potencia sonora garantizado | LwA | 96 dB |
| Peso (sin batería) kg | 3,2 kg | |
Valores de ruido y/o valores de vibración (Suma de vectores de tres direcciones) conformes a la norma 2000/14/CE y EN 62841-1/A11:2022:
| Valor de emisión de vibraciones en a_n = | m/s^2 | < 2,5 |
| Incertidumbre K = | m/s^2 | 1,5 |
El nivel de vibraciones y/o de emisión de ruido que se indica en esta hoja informativa ha sido medido de acuerdo con una prueba normalizada indicada en la norma EN62841 y puede utilizarse para comparar herramientas entre sí. Puede usarse para una evaluación preliminar de la exposición.
ADVERTENCIA:
El nivel de emisión de vibraciones y/o ruido declarado se refiere a las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para otras aplicaciones, con accesorios diferentes o mantenidos de forma incorrecta, la emisión de ruido o vibraciones puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.
Para valorar el nivel de exposición al ruido o a las vibraciones, también deberían tenerse en cuenta las veces que la herramienta está apagada o en funcionamiento pero sin realizar ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos del ruido y las vibraciones, como, por ejemplo, realizar el mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos calientes (relevante para las vibraciones) u organizar patrones de trabajo.
Declaración de conformidad CE
Directiva de máquinas

Soplador axial
DCMBL777
DEWALT declara que los productos descritos en Datos técnicos cumplen las siguientes normas: 2006/42/CE, EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 12100:2010, 2000/14/EC, Soplador (categoría Anexo I, artículo 34), Anexo V LWA (nivel de potencia acústica medida) 94 dB(A) LWA (potencia acústica garantizada) 96 dB(A) Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Contacte con DEWALTpara más información en la siguiente dirección o consulte el reverso del manual.

text_image
Mr. RergelMarkus Rompel
Vicepresidente de Ingeniería, PTE-Europe DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, 65510, Idstein, Alemania
10.10.2023

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO:
Indica una situación de peligro
inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

VERTENCIA:
Indica una situación de
posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Indica una situación de posible
peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO:
Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.

riesgo de descarga eléctrica.
| Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)** | ||||||||||||
| Cat # V | IX | Ah Peso (kg) | DCB104 DCB107 | DCB112/DCB1102 | DCB113 | DCB115/DCB1104 | DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 | |||||
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,08 | 60 | 270 | 170 | 140 | 90 | 80 | 40 | 60 | 90 |
| DCB547/G | 18/54 | 9,0/3,0 | 1,46 | 75* | 420 | 270 | 220 | 135* | 110* | 60 | 75* | 135* |
| DCB548 | 18/54 | 12,0/4,0 | 1,46 | 120 | 540 | 350 | 300 | 180 | 150 | 80 | 120 | 180 |
| DCB549 | 18/54 | 15,0/5,0 | 2,12 | 125 | 730 | 450 | 380 | 230 | 170 | 90 | 125 | 230 |
*Código de fecha 201811475B o posterior
**Esta matriz tiene carácter orientativo, exclusivamente; los tiempos variarán dependiendo de la temperatura y del estado de la batería.

riesgo de incendio.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad Personal
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado.
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a fiarse demasiado y a descuidar las principales normas de seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para
que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
h) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.
5) Uso y cuidado de las herramientas que funcionan con batería
a) Recárguelas sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
b) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo de lesión o de incendio.
c) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
e) No utilice paquetes de baterías o herramientas dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un funcionamiento imprevisto y provocar incendios, explosiones o riesgos de lesiones.
f) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede causar explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6) Servicio
a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No repare nunca los paquetes de baterías dañados. La reparación de paquetes de baterías debe ser realizada únicamente por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
Advertencias de seguridad para sopladores de jardín
a) No utilice el soplador de jardín en malas condiciones climáticas, sobre todo si hay riesgo de rayos. Esta medida reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
b) Use protección ocular y auditiva. Usando el equipo de protección individual adecuado evitará el riesgo de sufrir lesiones personales.
c) Cuando use el soplador de jardín lleve siempre calzado antideslizante y de protección. No utilice el soplador de jardín estando descalzo o si lleva sandalias abiertas. Esto reduce el riesgo de lesiones a los pies.
d) No lleve ropa holgada ni artículos tales como bufandas, cordones, cadenas, corbatas, etc., que puedan introducirse en las entradas de aire. Recójase o cúbrase el pelo si lo tiene largo para evitar que entre en las entradas de aire. Si alguno de estos objetos es aspirado por las entradas de aire, puede aumentar el riesgo de lesiones personales.
e) Mantenga a otras personas alejadas mientras utiliza el soplador de jardín. La proyección de residuos puede aumentar el riesgo de lesiones personales.
f) No apunte nunca la boquilla del soplador en dirección a personas o animales domésticos ni en dirección a las ventanas. Extreme las precauciones al soplar escombros cerca de objetos sólidos tales como árboles, automóviles y muros que pueden hacer que los escombros reboten. La proyección de residuos puede causar daños materiales y aumentar el riesgo de lesiones personales.
g) No use el soplador de jardín para barrer ni recoger objetos que estén ardiendo o que desprendan humo, como cigarrillos, cerillas o ceniza caliente. Estas fuentes de ignición pueden aumentar el riesgo de incendio.
h) No toque el ventilador mientras esté en movimiento. Apague el soplador de jardín, espere a que el ventilador se detenga y desenchúfelo antes de retirar cualquier pieza que pueda dar acceso al ventilador. Esto reduce el riesgo de lesiones por piezas móviles.
i) Antes de limpiar el material atascado o de hacer el mantenimiento del soplador de jardín, compruebe que todos los interruptores estén apagados y que el cable de alimentación esté desconectado. La activación imprevista del soplador de jardín mientras
quita el material atascado o realiza el mantenimiento puede provocar lesiones corporales graves.
j) Utilice el soplador de jardín únicamente a nivel del suelo y no sobre escaleras ni sobre ningún soporte inestable.
k) Nunca lleve simultáneamente varios arneses de cinturón o varios arneses de hombro.
1) Cuando lleve un arnés, asegúrese de que ningún otro objeto interfiera en la liberación y extracción del arnés.
m) Inspeccione la máquina para ver si tiene daños si le parece que hay vibraciones excesivas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO
Cuando utilice este aparato, siempre debe tomar las precauciones básicas de seguridad que se indican a continuación:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
incendio, descargas eléctricas y lesiones:
- No deje el aparato cuando esté conectado una fuente de alimentación. Saque la batería cuando no use el aparato y antes de realizar el mantenimiento.
- No utilice el aparato en lugares húmedos. No exponga el producto a la lluvia. Guárdelo en lugares interiores.
- No permita que el aparato se utilice como un juguete. Se deberá prestar especial atención cuando el aparato sea usado por niños o cuando estos se encuentran cerca mientras se utiliza el aparato. Utilícelo solo para los fines previstos.
- Utilice este aparato SOLO como se describe en este manual. Utilice solo los accesorios recomendados.
- No utilice este aparato si muestra algún indicio de mal funcionamiento. Si el aparato no funciona correctamente, ha sufrido caídas o daños, ha sido dejado en un lugar exterior o ha sido sumergido en agua, llévelo a un centro de servicios.
- No maneje el aparato con las manos mojadas.
- No introduzca ningún objeto por las aberturas del aparato. No utilice el aparato si cualquiera de los orificios está bloqueado; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelos o cualquier otro elemento que pueda reducir el flujo de aire.
- Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes de su cuerpo alejados de las aberturas y las piezas móviles.
- Apague todos los controles antes de desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
- Preste especial atención cuando limpie escaleras.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad adicionales
ADVERTENCIA:
Cuando se usa un aparato eléctrico, siempre se deben tomar las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, incluyendo las siguientes.
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede causar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Nunca permita que los niños ni las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, que carezcan de experiencia y conocimientos o que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la máquina. Las normas locales pueden restringir la edad del operador.
Para reducir el riesgo de lesiones:
- Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta.
Apague los mandos antes de extraer la batería. Compruebe que el interruptor esté en la posición de bloqueado o de apagado antes de insertar la batería. Desplazar las unidades con el dedo puesto en el interruptor o insertar la batería en una unidad con el interruptor encendido puede causar accidentes. - Evite las condiciones ambientales peligrosas – No use unidades eléctricas en lugares húmedos o mojados. No utilice la unidad bajo la lluvia.
- UTILICE EQUIPO DE PROTECCIÓN. Use siempre gafas de seguridad y protección auditiva. Utilice siempre mascarilla filtrante, si la operación genera polvo; y calzado de seguridad antideslizante, según el trabajo que vaya a realizar.
- Use la unidad correcta – No utilice esta unidad para ningún otro uso que no sea el previsto.
- Inspeccione el área antes de usar la unidad. Retire todos los residuos y objetos duros tales como piedras, vidrios, alambres, etc. que puedan rebotar, ser lanzados o causar lesiones o daños durante la operación.
- Utilice la herramienta únicamente como se describe en este manual.
- Preste especial atención cuando limpie escaleras.
- Mantenga a terceros, niños animales alejados del área de trabajo, a un mínimo de 10 metros (30 pies), cuando arranque o utilice la unidad.
- No permita que se use como un juguete. Se deberá prestar especial atención cuando el aparato sea usado por niños
o cuando estos se encuentran cerca mientras se utiliza el aparato.
- Mantenga la unidad en buen estado. Mantenga la unidad limpia para conseguir un rendimiento óptimo y más seguro. Para un correcto mantenimiento, siga las instrucciones.
- Esté siempre atento - Preste atención a lo que hace. Utilice el sentido común. No utilice la unidad si está cansado.
- No acerque la salida del soplador a los ojos ni a las orejas cuando este esté en funcionamiento.
- No utilice la máquina si otras personas, especialmente niños o mascotas, se encuentran cerca.
- No se estire demasiado. Mantenga el equilibro en todo momento. Mantenga siempre los pies bien afirmados. Camine; nunca corra.
- No toque las partes móviles peligrosas antes de desconectar la máquina de la batería y compruebe que las piezas móviles se hayan detenido.
- Si la máquina comience a vibrar de manera anormal, retire la bateríay compruebe la máquina de inmediato.
- No coloque ningún objeto en las aperturas. No utilice la unidad si cualquiera de los orificios está bloqueado; mantenga libre de polvo, pelusa, pelos o cualquier otro elemento que pueda reducir el flujo de aire.
- No intente desatascar la unidad sin haber extraído antes la batería.
- No sumerja ninguna parte de la unidad en ningún líquido.
- No utilice la unidad si no la puede encender y apagar con el interruptor. Si la unidad no se puede controlar con el interruptor, es peligrosa y debe hacerla reparar.
- No deje que los residuos acaben en la entrada del soplador.
- No dirija la descarga de la unidad hacia usted mismo ni hacia otras personas.
- No use la unidad para soplar polvo explosivo, o en áreas donde el aire contenga polvo explosivo como carbón, granos u otros materiales combustibles.
- No intente reparar el soplador. Para garantizar la seguridad y la fiabilidad del producto, las operaciones de reparación, mantenimiento y ajuste deberán ser realizadas por los centros de servicio autorizados.
- No lo utilice en una atmósfera gaseosa o explosiva. Los motores de estas unidades normalmente chispean, y las chispas pueden encender los humos.
- No se estire demasiado. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente.
- No deje nunca desatendido el soplador en funcionamiento. Apáguelo.
- Retire el paquete de baterías antes de conectar el tubo.
- Guarde las unidades cuando no las utilice. Cuando no estén en uso, deberá guardarlas en un lugar seco, elevado y bajo llave, alejadas del alcance de los niños.
- En este manual se incluyen como referencia las instrucciones sobre baterías y cargadores compatibles. Lea todos los manuales de instrucciones suministrados con la
batería o el cargador. Lea todas las marcas de precaución del cargador y de la batería.
- Desconecte la batería del soplador antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, efectuar el mantenimiento, desplazar o guardar la unidad. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental del aparato.
- No utilizar si el aparato no funciona como debería, se ha caído, dañado, se ha dejado a la intemperie o se ha sumergido en agua, llévelo a un taller de reparación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Riesgos residuales
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:
• Deterioro auditivo.
- Riesgo de lesiones personales por partículas flotantes en el aire.
- Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante el funcionamiento.
- Riesgo de lesiones personales debidas al uso prolongado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cargadores
Los cargadores DEWALT no requieren ajustes y han sido diseñados para ser lo más fácil de usar que sea posible.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la batería corresponda al indicado en la placa de características. Asegúrese también de que el voltaje del cargador corresponda al de la red eléctrica.

El cargador DEWALT tiene doble aislamiento de conformidad con la norma EN60335; por lo tanto, no requiere puesta a tierra.
Si el cable de alimentación se daña, debe ser sustituido únicamente por DEWALT o un centro de servicios autorizado.
Uso de un cable prolongador
No deben usarse cables prolongadores salvo que sea absolutamente necesario. Utilice un cable prolongador adecuado para la potencia de entrada de su cargador (véanse los datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es de 1 mm ^2 ; la longitud máxima es de 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de las baterías
SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento de los cargadores de batería compatibles (consulte el apartado Datos técnicos). Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, la batería y el producto que utiliza la batería.

VERTENCIA:
Peligro de descarga.
No permita que ningún líquido penetre en el cargador. Pueden producirse descargas eléctricas.

VERTENCIA:
Recomendamos el uso ual con corriente residual
de un dispositivo diferencial residual con corriente residual nominal de 30 mA o inferior.

ENCIÓN:
Peligro de quemaduras. Para
reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías recargables DEWALT. Otros tipos de baterías pueden provocar daños materiales y lesiones personales.

ENCIÓN:
Los niños deberán permanecer
vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
AVISO:
En determinadas condiciones, estando hufado a la alimentación eléctrica, los carga interiores del cargador pueden ser s por materiales extraños. Los materiales extraños como, a título enunciativo pero no de acero, papel de aluminio o cualquier parte partículas metálicas deben mantenerse cavidades del cargador. Desconecte ador de la red cuando no haya ninguna ojamiento. Desconecte el cargador antes de ello.
- NO intente cargar la batería con otros cargadores que no sean los indicados en este manual. El cargador y la batería han sido diseñados especialmente para funcionar juntos.
- Estos cargadores no ha sido diseñados para ningún otro uso que no sea el de cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso supone riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
- No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
- Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. Así se reduce el riesgo de daños al enchufe y al cable de corriente.
- Compruebe que el cable esté colocado en modo de no pisarlo, tropezar con él o causarle cualquier otro daño o tirón.
- No use cables prolongadores salvo que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador inadecuado puede causar riesgo de incendios, descarga eléctrica o electrocución.
- No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a
un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa.
- No utilice el cargador si tiene el cable o el enchufe dañado; hágalos reparar inmediatamente.
- No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicios autorizado.
- No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite hacerle el mantenimiento o repararlo. Un montaje incorrecto puede causar riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
- Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser cambiado de inmediato por el fabricante, un taller de mantenimiento autorizado o una persona con cualificación similar, para evitar cualquier peligro.
- Desconecte el cargador de la toma de CA antes de efectuar cualquier tipo de limpieza. Esto reducirá el riesgo de electrocución. Retirar la batería no reduce este riesgo.
• NUNCA intente conectar dos cargadores juntos. - El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar de 230V. No intente utilizarlo con ningún otro voltaje. Esto no se aplica al cargador de vehículos.
Cargar una batería (Fig. A, F)
- Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir la batería.
- Introduzca la batería 15 en el cargador, y compruebe que quede bien colocada. La luz roja (carga) parpadeará continuamente, indicando que se ha iniciado el proceso de carga.
- Se indicará que la carga ha terminado porque la luz roja permanecerá encendida de manera continua. La batería está totalmente cargada y puede usarla o dejarla en el cargador. Para sacar la batería del cargador, pulse el botón de liberación de la batería 16.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y duración de las baterías de iones de litio, cárguelas completamente antes del primer uso.
Funcionamiento del cargador
Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de carga de la batería.

text_image
Indicadores de carga Cargando Totalmente cargada Retardo por batería fría/ caliente** Durante esta operación, la luz roja sigue parpadeando, pero el indicador de luz amarilla queda encendido. Cuando la batería
está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el cargador retoma el procedimiento de carga.
Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. El cargador indicará que la batería es defectuosa no iluminándose.
NOTA: Esto también podría significar un problema con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de reparación autorizado para que los prueben.
Retardo por batería fría / caliente
Cuando el cargador detecta una batería demasiado fría o caliente, automáticamente inicia un retardo por batería fría / caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica le asegura la máxima vida útil de la batería.
Una batería fría se carga a una velocidad inferior que una batería caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior durante el ciclo completo de carga y no volverá a la velocidad de carga máxima aunque se caliente.
El cargador DCB118 está dotado de un ventilador interior diseñado para enfriar el paquete de baterías. El ventilador se enciende automáticamente cuando hay que enfriar el paquete de baterías. Nunca haga funcionar el cargador si el ventilador no funciona correctamente o si las ranuras de ventilación están bloqueadas. No deje que entren objetos extraños dentro del cargador.
Sistema de protección electrónico
Las herramientas XR con baterías de iones de litio han sido diseñadas con un sistema de protección electrónica que protege la batería contra la sobrecarga, el recalentamiento o las grandes descargas.
La herramienta se apagará automáticamente si se activa el sistema de protección electrónica. Si esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador y déjela recargar totalmente.
Montaje de pared
Estos cargadores han sido diseñados para ser montados en la pared o para dejarlos en pie sobre una mesa o una superficie de trabajo. Si tiene montaje de pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente, y alejado de esquinas u otras obstrucciones que impidan la circulación de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para colocar los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmemente usando tornillos para paredes de cartón yeso (comprados aparte) de por lo menos 25,4 mm de largo con un tornillo con cabeza de 7-9 mm de diámetro, atornillado en madera a una profundidad óptima, dejando aproximadamente 5,5 mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y engánchelos completamente en las ranuras.
Instrucciones para la limpieza del cargador
A VERTENCIA: Peligro de descarga.
Desconecte el cargador de la toma de CA antes de la limpieza. La grasa y la suciedad externas pueden eliminarse utilizando un paño o un cepillo no metálico suave. No use agua u otros líquidos limpiadores. Nunca permita que entre ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en ningún líquido.
Baterías
Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.
La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- No recargue ni utilice las baterías en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la batería del cargador podrá incendiar el polvo o los humos.
- No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personales graves.
- Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los cargadores DEWALT.
- NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos.
- No guarde ni use la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura pueda descender por debajo de 4 °C (39,2 °F) (como cobertizos exteriores o edificios metálicos en invierno), o pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F) (como cobertizos exteriores o edificios metálicos en verano).
- No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio.
- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
- El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura.
El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio para su reciclado.
AVERTENCIA: Peligro de incendio.
No almacene ni transporte paquetes de baterías de modo que algún objeto metálico entre en contacto con los terminales expuestos de la batería. Por
ejemplo, no coloque el paquete de baterías en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajones, etc. donde haya clavos, tornillos, llaves, etc. sueltos.
ATENCIÓN: Cuando no la utilice, coloque la herramienta de forma lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caídas u obstáculos. Algunas herramientas con grandes paquetes de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero podrán volcarse con facilidad.
Transporte
AVERTENCIA: Peligro de incendio.
El transporte de baterías podría ser causa de incendios si los terminales de la batería entran accidentalmente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterías, compruebe que los terminales de las mismas estén protegidos y bien aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
NOTA: Las luces de trabajo sirven para alumbrar la superficie de trabajo inmediata y no pueden utilizarse como luz de alumbrado.
Las baterías de DEWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establecido
en la sección 38,3 del Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU.
En la mayor parte de los casos, la expedición de paquetes de baterías DEWALT está exenta de la clasificación de material peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las expediciones que contienen baterías de iones de litio con una potencia energética superior a 100 vatios-hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las baterías de iones de litio tienen la potencia de vatios-hora marcadas en el paquete. Además, debido a la complejidad de las reglamentaciones, DEWALT no recomienda el transporte aéreo de paquetes de baterías de iones de litio solas, independientemente de la potencia en vatios-horas que tengan. La expedición de herramientas con baterías (combo kits) puede hacerse por transporte aéreo excepto que la potencia en vatios-hora del paquete de baterías sea superior a 100 Wh.
Independientemente de si el transporte se considera exento o completamente regulado, el expedidor será responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documentación.
La información expuesta en esta sección del manual se proporciona de buena fe y se considera exacta en el momento de creación del documento. No obstante, no se ofrece ninguna garantía, ni implícita ni explícita. Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las normas de aplicación.
Transportar la batería FLEXVOLT™
La batería DEWALT FLEXVOLT® tiene dos modos: Uso y transporte.
Modo de uso: Cuando la batería FLEXVOLT ^™ está erguida sola o en un producto de 18V DEWALT, funciona como una batería de 18V. Cuando la batería FLEXVOLT ^™ está en un producto de 54V o de 108V (dos baterías de 54V), funciona como una batería de 54V.
Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT™ tiene colocada la tapa, está en modo de transporte. Mantenga la tapa
durante el transporte.
Cuando está en modo de transporte, los cables de las células están eléctricamente desconectados dentro del paquete, resultando 3 baterías con 1 batería de capacidad de vatios hora (Wh) inferior en relación con una capacidad de vatios hora superior. Esta cantidad aumentada de 3 baterías con una capacidad de vatios hora inferior puede eximir la batería de ciertas normas de transporte impuestas a las baterías de vatios hora superiores.

Por ejemplo, la capacidad en Wh para el transporte debería indicar 3 x 36 Wh, lo que significa 3 baterías de 36 Wh cada una. La Ejemplo de marcado de etiqueta de uso y transporte

capacidad en Wh para el uso debería indicar 108 Wh (1 batería).
Recomendaciones para el almacenamiento
- El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni
a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas.
- Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados del cargador.
NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá recargarse antes de utilizarse.
Etiquetas del cargador y la batería
Además de los pictogramas utilizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.

Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo de carga.

No realizar pruebas con objetos conductores.

No cargar baterías deterioradas.

No exponer al agua.

Cambiar inmediatamente los cables defectuosos.

Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C.

Sólo para uso en interior.

Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente.

Cargue los paquetes de baterías DEWALT únicamente con los cargadores DEWALT indicados. Cargar los paquetes de baterías con baterías distintas a las indicadas por DEWALT en un cargador DEWALT, puede hacer que las baterías exploten o causar otras situaciones peligrosas.

No queme el paquete de baterías.

USO (sin tapa de transporte). Por ejemplo: la capacidad en Wh indica 108 Wh (1 batería de 108 Wh).

TRANSPORTE (con tapa de transporte incorporada). Ejemplo: la capacidad en Wh indica 3 x 36 Wh (3 baterías de 36 Wh).
Tipo de baterías
Se pueden usar estas baterías: DCB546, DCB547, DCB547G, DCB548, DCB549. Consulte Datos técnicos para más información.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Soplador
1 Tubo
1 Punta concentradora
1 Punta de escoba
1 Batería de iones de litio (modelos C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1)
2 Baterías de iones de litio (modelos C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2)
3 Baterías de iones de litio (modelos C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3)
1 Manual de instrucciones
nOTa: Las baterías, los cargadores y las cajas de herramientas no están incluidos en los modelos N. Las baterías y los cargadores no están incluidos en los modelos NT. Los modelos B incluyen las baterías Bluetooth®.
nOTa: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc., y todo uso de dichas marcas por parte de DEWALT es bajo licencia. Las demás marcas y denominaciones comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
- Compruebe que la herramienta, las piezas y los accesorios no hayan sufrido ningún daño durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer íntegramente y comprender este manual antes de utilizar el producto.
Marcas en la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usar el aparato, lea el manual de instrucciones.

Use protección para los ojos.

Use protección auditiva.





No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad elevada, ni la deje a la intemperie cuando llueva.
Apague la herramienta. Antes de realizar alguna operación de mantenimiento en la herramienta, extraiga la batería.
Mantenga alejados a los extraños.
Potencia sonora garantizada por la Directiva 2000/14/CE.
Posición del código de fecha (Fig. F)
El código de fecha de fabricación 23 está compuesto por los 4 dígitos del año, seguidos por los 2 dígitos de la semana, más los 2 dígitos del código de la fábrica.
Descripción (Fig. A)
ADVERTENCIA: Nunca altere la
herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales o daños.
1 Gatillo
2 Empuñadura
3 Botón de bloqueo de velocidad
4 Cabezal de alimentación
5 Tubo de soplado
6 Indicador del estado de carga
7 Indicador de velocidad
8 Botón de velocidad
9 Bloqueo de la punta
10 Punta de escoba
11 Punta concentradora
12 Lengüeta de bloqueo
13 Montaje de la correa de hombro
14 Correa de hombro
15 Batería
16 Botón de liberación de la batería
Uso previsto
El aparato ha sido diseñado para trabajos profesionales de soplado en lugares exteriores.
nO debe usarse en condiciones de humedad ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
Estos sopladores son herramientas eléctricas profesionales.
n0 permita que los niños entren en contacto con la herramienta. El uso de la herramienta por parte de usuarios inexpertos requiere supervisión.
- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo a niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias, salvo que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deje nunca a los niños solos con este producto.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Utilice solamente
baterías y cargadores DEWALT.
Montaje del tubo de soplado (Fig. C)
ADVERTENCIA: No utilice el soplador si no tiene el tubo bien colocado en su lugar. Nunca introduzca la mano en la carcasa por el orificio del tubo.
ADVERTENCIA: Extraiga siempre la batería cuando deje el soplador desatendido o cuando lo guarde, compruebe, ajuste, limpie o trabaje con el soplador.
- Para colocar el tubo del soplador 5 al cabezal de alimentación 4, alinee la espiga 27 de la parte inferior del cabezal de alimentación 4 con la muesca 28 de la parte inferior de la abertura del tubo del soplador, como se muestra en la Fig. C.
- Empuje el tubo del soplador 5 en el cabezal de alimentación 4 hasta que los 2 bloqueos del tubo 17 encajen en el tubo del soplador 5 y se oiga un clic.
- Tire el tubo del soplador 5 para comprobar que esté correctamente colocado.
Colocación y ajuste de la correa de hombro (Fig. E)
ADVERTENCIA: La correa de hombro debe llevarse colgada a un hombro, y no cruzada en bandolera.
Coloque la correa de hombro 14 en la herramienta como se muestra en la Fig. E y ajustela para obtener un buen equilibrio y sujeción.
- Encaje el cierre de la correa de hombro 18 en el soporte de la correa 13 situado en el cabezal de alimentación 4, como se muestra en la Fig. E.
- Ajuste la correa de hombro 14 para que se adapte a su hombro y le dé el equilibrio y el apoyo adecuados.
- Para quitar la correa de hombro 14 apriete el cierre de la correa para el hombro 18 y tire del soporte de la correa 13.
Montaje de la punta concentradora y de escoba (Fig. D)
ADVERTENCIA: Extraiga siempre la batería cuando deje el soplador desatendido o cuando lo guarde, compruebe, ajuste, limpie, extraiga o coloque complementos o accesorios o cuando trabaje con el soplador.
- Use la punta concentradora 11 para dirigir el flujo de aire hacia una zona más estrecha.
- Use la punta de escoba 10 para dirigir el flujo de aire hacia una zona más ancha.
-
Alinear la punta concentradora 11 o la punta de escoba 10 con el tubo del soplador 5 como se muestra en la Fig. D.
-
Deslice el concentrador 11 en el tubo 5.
-
Deslice la lengüeta de bloqueo 12 hacia arriba y hacia abajo hasta que la punta 9 del tubo el soplador 5 encaje en la lengüeta de bloqueo 12 de la parte inferior de la punta concentradora 11 o de la punta de escoba 10.
-
Tire de la punta concentradora 11 o punta de escoba 10 para asegurarse de que esté bien sujetada.
-
Para retirar la punta concentradora 11 o la punta de escoba 10, saque la lengüeta de bloqueo 12 del bloqueo de la punta 9 y tire hacia fuera la punta del concentrador 11 o la punta de escoba 10 del tubo del soplador 5.
Introducir y extraer la batería de la herramienta (Fig. A, F)
ADVERTENCIA: Antes de colocar o retirar la batería, compruebe que la palanca de bloqueo de velocidad 3 esté en la posición de apagado, para evitar que se accione el interruptor.
nOTa: Compruebe que la batería 15 esté completamente cargada.
Instalar la batería en la empuñadura de la herramienta
- Alinee la batería 15 en las guías ubicadas en el interior de la empuñadura de la herramienta (Fig. A, F).
- Deslice la batería en la empuñadura hasta que quede bien colocada y asegúrese de que haga clic cuando encaje.
Retirar la batería de la herramienta
- Pulse el botón de liberación 16 y tire firmemente de la batería para sacarla de la empuñadura de la herramienta.
- Introduzca la batería en el cargador como se indica en la sección del cargador del presente manual.
Baterías con indicador de carga (Fig. A, F)
Algunas baterías DEWALT están dotadas de un indicador de carga que consiste en tres luces de LED de color verde que indican el nivel de carga restante de la batería.
Para activar el indicador de carga, mantenga pulsado el botón del indicador de carga 19. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará, indicando el nivel de carga restante. Cuando el nivel de carga de la batería esté por debajo del límite necesario para el uso, el indicador de carga no se iluminará y deberá recargar la batería.
nOTa: El indicador de carga da solo una indicación de la carga que queda en la batería. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variaciones en función de los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o instalar accesorios o complementos. El encendido accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: No utilice el soplador si no tiene el tubo bien colocado en su lugar. Nunca introduzca la mano en la carcasa por el orificio del tubo.
ADVERTENCIA: Deslice siempre el interruptor de bloqueo hacia la posición de bloqueo y retire la batería cuando:
- deje el sopladordesatendido.
- compruebe, ajuste o limpie el soplador o cuando trabaje con él.
Indicador del estado de carga (Fig. A, I)
La DCMBL777 batería tiene un indicador del estado de carga 6. Este muestra el nivel actual de carga de la batería durante el uso. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en función de los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.
- Los LED indicadores del estado de carga 6 se iluminan para indicar el porcentaje de carga de la batería.
- Cuando se iluminan todos los LEDs indicadores del estado de carga 6, la batería está completamente cargada.
- Cuando se ilumina un LED indicador del estado de carga 6, la carga es baja y parpadea cuando la batería está descargada. Extraiga la batería y cárguela.
Estado del LED indicador del estado de carga
| NIVEL DE CARGA | COLOR DEL LED INDICADOR DE CARGA | |
| 100% - 75% Blanco | ||
| 50% - 75% Blanco | ||
| 20% - 50% Blanco | ||
| ≤20% Blanco | ||
| Apagado por batería baja Blanco e intermitente. | ||
| La batería está demasiado caliente | Los cuatro, rojos y parpadeantes. | |
Posición correcta de las manos (Fig. G)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como la que se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, sujete siempre bien la herramienta para prevenir una reacción repentina.
La posición adecuada de las manos exige que una mano en la empuñadura auxiliar 2.
Encendido (Fig. A, H, I)
ADVERTENCIA: Sujete el producto firmemente cuando lo encienda.
PRECAUCIÓN: No dirija la descarga de la unidad hacia otras personas.
PRECAUCIÓN: Use siempre gafas de seguridad y protección auditiva. Use una mascarilla de filtro si la operación produce polvo. Se recomienda usar guantes, pantalones largos y calzado de seguridad. Mantenga el pelo largo y la vestimenta suelta fuera del alcance de las aberturas y las piezas móviles.
- Encienda el soplador apretando brevemente el gatillo de velocidad variable. 1. El soplador funciona a velocidades más altas a medida que la palanca se mueve más.
- Suelte el interruptor de velocidad variable 1 para detener la herramienta.
- Para bloquear el soplador, apriete a fondo el gatillo de velocidad variable 1 y después pulse el botón de bloqueo de velocidad 3, como se muestra en la Fig. H. nOTa: El botón de bloqueo de velocidad 3 no ha sido diseñado para funcionar como botón de bloqueo del gatillo de velocidad variable 1.
- Para desbloquear y detener el soplador, pulse y suelte el interruptor de gatillo 1 o pulse el botón de bloqueo de velocidad 3.
- Para apagar el ventilador, mantenga pulsado el botón de velocidad 8 como se muestra en la Fig. I, o después de 20 segundos de inactividad, el soplador se apagará automáticamente.
Ajuste de la velocidad del soplador (Fig. I)
El DCMBL777 está equipado con un indicador de velocidad 7. El indicador de velocidad 7 muestra la velocidad que se ha elegido para el soplador. Hay tres LEDES de ajuste de velocidad, modo ECO 20 (LED blanco), modo estándar 21 (LED naranja) y modo turbo 22 (LED rojo). El indicador de velocidad 7 ayuda a optimizar el rendimiento de la herramienta y el tiempo de ejecución necesario para cada trabajo.
- Para ajustar la velocidad del soplador, enciéndalo apretando brevemente el gatillo de velocidad variable 1.
- Pulse el botón de velocidad 8 situado en el mango de la herramienta hasta que se ilumine el LED de la velocidad deseada.
nOTa: modo ECO 20 (LED blanco), modo estándar 21 (LED naranja) o modo turbo 22 (LED rojo).
nOTa: El soplador pasa por defecto al modo ECO 20 (LED blanco).
- Funciona en modo ECO 20 (LED blanco) o modo estándar 21 (LED naranja) para la mayoría de las necesidades de soplado.
nOTa: Se conseguirá un tiempo de funcionamiento mayor.
- Elija el modo turbo 22 (LED rojo) según sea necesario para limpiar los residuos pesados.
nOTa: Se reducirá el tiempo de ejecución.
Colores de LED de ajuste de velocidad
| VELOCIDAD | AJUSTE DE LA VELOCIDAD COLOR DEL LED | |
| — 20 | Modo ECO Blanco | |
| — 21 | Modo estándar Naranja | |
| — 22 | Modo Turbo Rojo |
Uso (Fig. A, G, H)
PRECAUCIÓN: No dirija la descarga de la unidad hacia usted mismo o hacia otras personas.
- Colocar la batería 15 en la empuñadura de la herramienta.
- Sostenga el soplador con una mano como se muestra en la Fig. G.
- Encienda el soplador.
- Con el tubo 5 posicionado a varias pulgadas del suelo y aplicando un movimiento de barrido de lado a lado, avance lentamente manteniendo los residuos/hojas acumulados delante de usted como se muestra en la Fig. G.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
El cargador y el paquete de pilas no pueden ser reparados.
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Limpieza
A VERTENCIA: Descarga eléctrica y peligro mecánico. Desconecte el aparato eléctrico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, mantenga siempre limpios el aparato eléctrico y las ranuras de ventilación.
AVERTENCIA: Nunca utilice disolventes ni otros productos químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales utilizados en tales piezas. Use un paño humedecido solo con agua y jabón suave. Nunca permita que entre ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en ningún líquido.
Las ranuras de ventilación pueden limpiarse con un cepillo no metálico suave y seco y/o una aspiradora adecuada. No use agua ni otros líquidos limpiadores. Use protección ocular y una mascarilla antipolvo aprobadas.
Transporte
PRECAUCIÓN: Para evitar arranques accidentales, transporte siempre la herramienta sin baterías.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN: Limpie el soplador y realice las operaciones de limpieza antes de guardarlo.
PRECAUCIÓN: Guarde siempre la
herramienta sin las baterías. Guarde la herramienta y las baterías en un lugar seguro y seco.
Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben desechar con la basura doméstica normal.
Los productos y las baterías que contienen materiales
que se pueden recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con las normas locales. Puede obtener más información en www.2helpU.com.
Batería recargable
Esta batería de larga vida deberá recargarse cuando no produzca energía suficiente para trabajos que antes se efectuaban fácilmente. Al final de la vida útil de la batería, deséchela respetando el medioambiente:
- Haga agotar completamente la batería y extráigala de la herramienta.
- Las baterías de iones de litio son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Las baterías recogidas serán recicladas o eliminadas adecuadamente.
SOUFFLEUR AXIAL
DCMBL777
Félicitations!
risco de choque eléctrico.

risco de incêndio.
AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
se utilizar equipamentos eléctricos,
Apenas para uso dentro de casa.
