DCMBL777 - Souffleur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCMBL777 DEWALT au format PDF.
| Type de produit | Souffleur axial sans fil |
| Marque | DEWALT |
| Modèle | DCMBL777 |
| Tension nominale | 54 V CC |
| Type de batterie | Lithium-Ion (Li-Ion) |
| Vitesse de l'air maximale | 257,5 km/h |
| Volume d'air | 760 CFM (pieds cubes par minute) |
| Niveau de puissance sonore (LwA) | 94 dB(A) (mesuré), 96 dB(A) (garanti) |
| Niveau de pression sonore (LpA) | 84 dB(A) |
| Poids (sans batterie) | 3,2 kg |
| Modes de vitesse | ECO (blanc), Standard (orange), Turbo (rouge) |
| Alimentation | Batterie amovible DEWALT 54 V (modèles compatibles : DCB546, DCB547, DCB547G, DCB548, DCB549) |
| Autonomie | Variable selon le mode et la batterie |
| Chargeur compatible | Chargeurs DEWALT (ex. DCB104, DCB107, etc.) – voir notice |
| Contenu de l'emballage | Souffleur, tube, embout concentrateur d'air, embout de balayage, bandoulière, notice d'utilisation (batterie selon modèle) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les fentes d'aération avec une brosse souple non métallique ; ne pas utiliser de solvants ni immerger dans l'eau |
| Sécurité | Porter protection oculaire et auditive ; ne pas exposer à la pluie ; couper l'alimentation avant entretien ; maintenir les enfants à distance |
| Pièces détachées et réparabilité | Les réparations doivent être effectuées par un centre agréé DEWALT ; batterie et chargeur non réparables |
| Informations générales | Conforme aux directives CE 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE ; double isolation |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCMBL777 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DCMBL777 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCMBL777 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCMBL777 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCMBL777 DEWALT
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 55
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d'expérience, de développement de produits et d'innovation ont fait de DEWALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils électriques professionnels.
Caractéristiques techniques
| DCMBL777 | ||
| Tension V | cc | 54 |
| Type 1 | ||
| Type de batterie Li-Ion | ||
| Vitesse de l'air Km/h 257,5 | ||
| Volume d'air CFM 760 | ||
| Niveau de puissance sonore LwAm 94 dB | ||
| K (incertitude pour le niveau sonore donné) KwA 1,7 dB | ||
| Niveau de pression sonore LpA 84 dB | ||
| K (incertitude pour le niveau sonore donné) | KpA | 3,0 dB |
| Niveau de puissance sonore garanti | LwA | 96 dB |
| Poids (sans bloc-batterie) | kg | 3,2 kg |
Valeurs sonores et/ou valeurs des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme 2000/14/ EC et EN 62841-1/A11:2022:
| Valeur des vibrations émises a_h = | m/s^2 | < 2,5 |
| Incertitude K= | m/s^2 | 1,5 |
Le niveau sonore et/ou des vibrations émises indiqués dans ce feuillet d'informations ont été mesurés conformément à une méthode de test normalisée établie dans par la norme EN62841 et ils peuvent être utilisés pour comparer un outil à un autre. Ils peuvent également être utilisés pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT : le niveau
sonore et/ou de vibrations émis déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents ou qu'il est mal entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.
Toute estimation du degré d'exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l'outil est éteint ou lorsqu'il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent sensiblement réduire le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.
Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l'utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l'entretien de l'outil et des accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d'organiser les méthodes de travail.
Déclaration de conformité CE Directive Machines

Souffleur axial DCMBL777
DEWALT certifie que les produits décrits dans la section Caractéristiques techniques sont en conformité avec : 2006/42/CE, EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 12100:2010, 2000/14/CE, Souffleur (catégorie Annexe I, élément 34), Annexe V L WA (niveau de puissance sonore mesuré) 94 dB(A) L WA (puissance sonore garantie) 96 dB(A) Ces produits sont également conformes aux directives 2014/30/ UE et 2011/65/UE. Pour obtenir plus de précisions, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou consulter la dernière page de la notice.

Markus Rompel
Vice-président Engineering, PTE-Europa
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si
| Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)** | |||||||||||
| Cat # V | IX | Ah Poids (kg) | DCB104 DCB107 | DCB112/DCB1102 | DCB113 | DCB115/DCB1104 | DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 | ||||
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,08 | 60 | 270 | 170 | 140 | 90 | 80 | 40 | 60 |
| DCB547/G | 18/54 | 9,0/3,0 | 1,46 | 75* | 420 | 270 | 220 | 135* | 110* | 60 | 75* |
| DCB548 | 18/54 | 12,0/4,0 | 1,46 | 120 | 540 | 350 | 300 | 180 | 150 | 80 | 120 |
| DCB549 | 18/54 | 15,0/5,0 | 2,12 | 125 | 730 | 450 | 380 | 230 | 170 | 90 | 125 |
*Code date 201811475B ou supérieur
**La grille des durées de charge ne donne qu'une indication. Les durées de charge peuvent varier en fonction de la température et de l'état des batteries.
rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

e un risque d'électrocution.

e un risque d'incendie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : veuillez lire
tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité – Aire de Travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.
2) Sécurité – Électricité
a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.
3) Sécurité Individuelle
a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel.
Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles, car ils pourraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
h) Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie, s'il est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
h) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et
de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.
5) Utilisation et entretien de la batterie
a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut créer des risques d'incendie lorsqu'utilisé avec d'autres batteries.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L'utilisation d'autres batteries comporte des risques de dommages corporels ou d'incendie.
c) Après utilisation, ranger la batterie à l'écart d'objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de conduire l'électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d'incendie.
d) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation ou brûlures.
e) N'utilisez jamais un bloc-batterie ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Une batterie endommagée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas le bloc-batterie ou l'outil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130 °C peut provoquer une explosion.
g) Respectez toutes les consignes de mise en charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Une mise en charge inappropriée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil électrique et la sécurité de l'utilisateur.
b) Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agréés.
Avertissement de sécurité pour ls souffleurs de jardin
a) N'utilisez pas le souffleur de jardin si les conditions météorologiques sont mauvaises, tout particulièrement lorsqu'il y a un risque de foudre. Vous réduirez ainsi le risque d'être frappé par la foudre.
b) Port ez des protections, oculaires et auditives. Un équipement de protection adapté permet de réduire le risque de blessures.
c) Veillez à toujours porter des chaussures de sécurité antidérapantes pour utiliser le souffleur de jardin. N'utilisez pas le souffleur de jardin si vous portez des sandales ou si vous êtes pieds nus. Cela permet de réduire le risque de vous blesser les pieds.
d) Ne port ez pas de vêtements amples ou avec des ficelles, de foulard, de chaîne, de cravate, etc. qui pourraient être happés par les prises d'air.
Attachez ou couvrez vos cheveux s'ils sont longs afin d'empêcher qu'ils soient happés par les prises d'air.
Si l'un des éléments précités est pis dans les prises d'air, le risque de blessure augmente.
e) Qua nd le souffleur est en marche, gardez à distance les personnes à proximité. La projection de débris peut augmenter le risque de blessures.
f) Ne pointez jamais l'em bout du souffleur vers les gens, les animaux ou les fenêtres. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous soufflez des débris près d'objets solides comme des arbres, des véhicules ou des murs car les débris pourraient ricocher. La projection de débris peut faire des dégâts matériels et augmenter le risque de blessures.
g) N' utilisez pas le souffleur sur des objets brûlants ou fumants, comme par exemple des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. De tels éléments peuvent augmenter le risque d'incendie.
h) Ne touchez pas le ventilateur encore en mouvement. Éteignez le souffleur, attendez que le ventilateur soit à l'arrêt et débranchez le souffleur, avant d'en retirer une quelconque pièce qui donne accès au ventilateur. Cela permet de réduire le risque d'être blesser par les pièces en mouvement.
i) Pour supprimer un bourrage ou entretenir le souffleur, veillez à ce que l'interrupteur soit sur la position d'arrêt et que le câble électrique soit bien débranché. La mise en marche accidentelle du souffleur pendant la suppression d'un bourrage ou l'entretien peut augmenter le risque de blessures.
j) N'utilisez le souffleur qu'a u niveau du sol et en aucun cas grimpé sur une échelle ou un support instable.
k) Ne portez jamais plusieurs harnais de ceinture ou d'épaules simultanément.
I) Si vo us portez un harnais, veillez à ce qu'aucun autre vêtement ne puisse gêner son dégagement et son retrait.
m) Inspectez l'absence de dommage sur la machine si elle se met à vibrer anormalement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
Les consignes de base, dont les suivantes, doivent toujours être respectées pour utiliser cet appareil :
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessure :
- Ne laissez pas l'appareil lorsqu'il est branché à une source d'alimentation électrique. Retirez le bloc-batterie lorsqu'il n'est pas utilisé et avant toute opération de révision.
- N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces humides. N'exposez pas l'équipement à la pluie. Rangez-le à l'intérieur.
- Ne laissez pas l'appareil être utilisé comme un jouet. Faites très attention en présence d'enfants. N'utilisez l'appareil qu'aux fins auxquelles il est destiné.
- N'utilisez cet appareil QUE de la façon décrite dans ce manuel. N'utilisez que des accessoires/équipements recommandés.
- N'utilisez pas cet appareil s'il montre un quelconque signe de dysfonctionnement. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, ou s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau, ramenez-le dans un centre d'assistance.
- Ne manipulez pas l'appareil avec les mains mouillées.
- N'insérez aucun objet dans les ouvertures de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si les ouvertures sont obstruées. Gardez-les exemptes de poussières, de peluches, de cheveux ou de tout autre substance pouvant réduire la circulation de l'air.
- Gardez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes les autres parties de votre corps loin des ouvertures et des pièces mobiles.
- Coupez toutes les commandes avant de débranchez l'appareil de la source d'alimentation.
- Faites particulièrement attention lorsque vous intervenez dans des escaliers.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT : l'utilisation
d'appareils électriques implique le respect de certaines précautions de sécurité élémentaires, dont celles qui
suivent, afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique, de blessure et de dégât matériel.
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des avertissements et des instructions peut occasionner des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT : ne laissez
jamais les enfants ou les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances ou qui ne se sont pas familiarisées avec ces instructions, utiliser la machine. Il est de plus possible que la réglementation locale restreigne l'âge des utilisateurs.
Afin de réduire les risques de blessure :
- Empêchez toute mise en marche accidentelle. Coupez toutes les commandes avant de retirer le bloc-batterie. Assurez-vous que l'interrupteur est verrouillé ou en position Arrêt avant d'insérer le bloc-batterie. Le fait de transporter l'appareil avec un doigt sur l'interrupteur ou d'insérer le bloc-batterie dans l'appareil alors que l'interrupteur est en position Marche augmente le risque d'accident.
- Évitez les conditions ambiantes dangereuses – N'utilisez pas d'appareils électriques dans des endroits humides ou mouillés. N'utilisez pas l'appareil sous la pluie.
- VEILLEZ À PORTER DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE. Portez toujours des protections, oculaire et auditive. Portez toujours un masque filtrant si l'intervention crée de la poussière et des chaussures de sécurité antidérapantes si les circonstances l'exigent.
- Utilisez le bon appareil – N'utilisez pas cet appareil pour des interventions autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
- Inspectez la zone avant d'utiliser l'appareil. Retirez tous les débris et tous les objets durs comme les cailloux, le morceaux de verre, les fils, etc. qui pourraient ricocher, être projetés ou provoquer d'autres blessures ou dommages pendant l'utilisation.
- N'utilisez l'appareil que de la façon décrite dans ce manuel.
- Faites particulièrement attention lorsque vous intervenez dans des escaliers.
- Gardez les enfants, les curieux et les animaux à une distance d'au moins 30 pieds (10 mètres) de la zone de travail, à l'allumage et pendant l'utilisation de l'appareil.
- Ne laissez personne jouer avec. Faites très attention en présence d'enfants.
- Entretenez l'appareil avec soin. Gardez l'appareil propre pour garantir son fonctionnement optimal et sûr. Respectez les instructions liées à la maintenance.
- Restez vigilant - et concentré sur votre tâche. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué.
- Ne placez pas la sortie du souffleur près de vos yeux ou de vos oreilles pendant le fonctionnement.
- Ne faites jamais fonctionner la machine si des personnes et particulièrement des enfants ou des animaux sont à proximité.
- Ne vous penchez pas. Conservez votre équilibre en permanence. Gardez vos pieds bien ancrés au sol. Marchez, ne courez jamais.
- Ne touchez pas les pièces mobiles dangereuses avant que la machine ne soit séparée de la batterie et que toutes les pièces mobiles soient à l'arrêt complet.
- Si la machine se met à vibrer anormalement, retirez le bloc-batterie et contrôlez-la immédiatement.
- Ne placez aucun objet dans les ouvertures. Ne l'utilisez pas si les ouvertures sont bouchées. Gardez les ouvertures exemptes de toute poussières, peluches, cheveux ou autres qui pourraient restreindre la circulation de l'air.
- Ne tentez pas de supprimer un bourrage dans l'appareil sans en avoir d'abord retirer la batterie.
• N'immergez jamais aucune pièce de l'appareil dans aucun liquide.
- N'utilisez pas l'appareil si son interrupteur ne permet plus de le mettre en marche ou de l'éteindre. Un appareil qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et il doit être réparé.
- Ne laissez aucun débris pénétrer par l'entrée d'air du souffleur.
- Ne pointez pas l'échappement de l'appareil vers vous-même ou les autres.
- N'utilisez pas l'appareil pour souffler des poussières explosives ou des zones où l'air contient des poussières explosives comme de la poussière de charbon ou de céréales ou toute autre matière combustible.
- Ne tentez pas de réparer le souffleur. Afin de garantir la sûreté et la fiabilité du produit, les réparations, la maintenance et les réglages doivent être réalisés dans des centres d'assistance agréés.
- N'utilisez pas le gonfleur dans des atmosphères gazeuses ou explosives. Le moteur de ces appareils émet des étincelles qui peuvent enflammer les vapeurs.
- Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence.
- Ne laissez jamais le souffleur en marche sans surveillance. Éteignez-le.
- Retirez le bloc-batterie avant de raccorder le tube.
- Rangez les appareils que vous n'utilisez pas. Quand il n'est pas utilisé, l'appareil doit être rangé dans un endroit sec, en hauteur ou verrouillé, hors de portée des enfants.
- Les instructions concernant les batteries et les chargeurs compatibles sont fournies dans ce manuel. Lisez tous les manuels d'utilisation fournis avec votre bloc-batterie ou votre chargeur. Lisez toutes les étiquettes de précaution apposées sur le chargeur et le bloc-batterie.
- Débranchez le bloc-batterie du souffleur avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires,
de procéder à l'entretien ou de déplacer ou de ranger
l'appareil. Ces mesures de précaution permettent d'éviter risque d'une mise en marche accidentelle.
- N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement, est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'extérieur ou s'il tombé dans l'eau, rapportez-le dans un centre d'assistance
Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient
d'ill importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les Fiche technique). Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les
instructions et les marquages d'avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risques résiduels
Malgré la mise en œuvre des normes de sécurité applicables et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent :
- Les troubles de l'ouïe.
- Les risques de blessures dus à la projection de particules.
- Les risques de brûlures dus à des accessoires ayant chauffé pendant leur fonctionnement.
- Les risques de blessures dus à une utilisation prolongée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Chargeurs
Les chargeurs DeWALT ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour une utilisation la plus simple possible.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension de la batterie correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifier également que la tension du chargeur correspond bien à la tension du secteur.
i Votre chargeur DeWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335 ; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par DeWALT ou un prestataire de services agréé.
E Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d'alimentation.
E Type 11 pour la classe II (Isolation double) – outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – outils En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d'une rallonge
N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Fiche technique). La section minimale du conducteur est de 1 mm² pour une longueur maximale de 30 m.
En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.
ANERTISSEMENT :
pas laisser les liquides pénétrer dans le chargeur. Risque choc électrique.
AVERTISSEMENT : nous
recommandons l'utilisation d'un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30 mA ou moins.
ATTENTION : risque de brûlure. Pour
réduire le risque de blessures, ne charger que des batteri-rechargeables. Les autres types de batteries peuvent exploser et causer des blessures et des dégâts.
ATTENTION : les enfants doivent être surveiller pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'app
AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu'il n'y a pas de pa6 batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
- NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d'autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DeWALT. Toute autre utilisation peut causer un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et au cordo
- S'assurer que le cordon est placé de sorte qu'on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou l'endommager d'une autre manière.
- Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute utilisation impropre d'une rallonge
peut causer un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
- Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d'aération et entraîner une chaleur interne excessive. Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boîtier.
- Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommagés—les faires remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé, ou s'il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation agréé.
- Ne pas démonter le chargeur ; l'apporter à un centre de réparation agréé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque.
- Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques.
• NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble. - Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard 230V. Ne pas essayer de l'utiliser avec n'importe quelle autre tension. Cette directive ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
Recharger une batterie (Fig. A, F)
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie.
- Insérez le bloc-batterie 15 dans le chargeur en vous assurant qu'il soit parfaitement bien en place. Le voyant rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge a commencé.
- La fin de la charge est indiquée par le voyant rouge restant fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enfoncez le bouton de libération de la batterie 16 sur le bloc batterie.
REMARQUE : pour garantir les meilleures performances et la durée de vie des blocs-batteries Li-lon, rechargez-les complètement avant la première utilisation.
Fonctionnement du chargeur
Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l'état de charge du bloc-batterie.
Indicateurs de charge

* Le voyant rouge continue à clignoter, mais un voyant jaune s'allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé une température appropriée, le voyant jaune s'éteint et le chargeur reprend la procédure de charge.
Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique un défaut de la batterie en refusant de s'allumer.
REMARQUE : cela peut également signifier un problème sur un chargeur.
Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d'assistance agréé.
Délai bloc chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délai bloc chaud/froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie ait atteint la température adéquate. Le chargeur passe ensuite directement en mode charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie.
Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n'atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe.
Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d'être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d'aération sont bouchées. Ne laissez pénétrer aucun corps étranger à l'intérieur du chargeur.
Système de protection électronique
Les outils XR Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d'être complètement déchargée.
L'outil s'éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche. Si cela se produit, placez la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement rechargée.
Fixation murale
Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou un établi. En cas de fixation au mur, placez le chargeur près d'une prise électrique et loin d'un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait gêner le flux d'air. Utilisez l'arrière du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l'aide de vis pour cloisons sèches (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm de long avec un diamètre de tête de 7 et 9 mm, vissées dans du bois à une profondeur optimale laissant ressortir environ 5,5 mm de la vis. Alignez les fentes à l'arrière du
chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement ces dernières dans les fentes.
Consignes de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT : risque de choc.
Débranchez le chargeur de la prise de courant avant le nettoyage. La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l'extérieur du chargeur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique. N'utilisez ni eau, ni autre solution de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'appareil et n'immergez jamais aucune pièce de l'appareil dans aucun liquide.
Batteries
Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries
Pour commander une batterie de rechange, s'assurer d'inclure son numéro de catalogue et sa tension.
La batterie n'est pas totalement chargée en usine. Avant d'utiliser la batterie et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge ci-après.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
- Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
- Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur. Ne modifier le bloc batterie d'aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et causer de graves blessures.
- Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DEWALT.
- NE PAS l'éclabousser ou l'immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
- Ne rangez et n'utilisez pas l'outil dans des endroits où la température peut chuter sous 4 °C (39,2 °F) (comme dans des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en hiver), ou atteindre et dépasser 40 °C (104 °F) (comme dans des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en été).
- Ne pas incinérer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement usagée. Car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de l'incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
- En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l'œil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, noter que l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules d'une batterie ouverte pourrait causer une irritation des voies respiratoires. Dans cette éventualité, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
AVERTISSEMENT : ne jamais tenter d'ouvrir le bloc batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou d'électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.
AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Ne rangez et ne transportez pas le bloc-batterie s'il est possible que des objets métalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boîtes à outils, boîtes de kits d'accessoires, tiroirs, etc. en présence de clous, vis, clés, etc.
ATTENTION : après utilisation, ranger l'outil, à plat, sur une surface stable là où il ne pourra ni faire tomber ni faire trébucher personne. Certains outils équipés d'un gros bloc batterie peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
Transport
AVERTISSEMENT : risque
d'incendie. Le transport des batteries peut causer un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient entrer en contact et qui pourraient provoquer un court-circuit.
REMARQUE : les batteries Lithium-ion ne doivent pas être transportées dans des bagages enregistrés.
Les batteries DEWALT sont conformes à toutes les réglementations d'expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommandations de l'ONU pour le transport des marchandises
dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l'International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l'International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l'accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38,3 des recommandations de l'ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses.
Dans la plupart des cas, l'envoi d'un bloc-batterie DEWALT ne sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois contenant une batterie Lithium-Ion d'une énergie nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expédition réglementée de classe 9. L'énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-Ion est indiquée sur l'emballage. De plus, en raison de la complexité de la réglementation, DEWALT ne recommande pas l'expédition aérienne de blocs-batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d'outil avec batterie (kit combiné) peuvent être faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n'excède pas 100 Wh. Que l'expédition soit exemptée ou réglementée, l'expéditeur a la responsabilité intégrale de consulter les dernières réglementations relatives à l'emballage, à l'étiquetage/au marquage et aux exigences de documentation.
Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L'acheteur a la responsabilité de s'assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables.
Transport de la batterie FLEXVOLT™
La batterie FLEXVOLT® DEWALT dispose de deux modes :
Utilisation et Transport.
Mode Utilisation : lorsque la batterie FLEXVOLT™ est seule ou dans un produit DEWALT 18V, elle fonctionne comme une batterie de 18V. Lorsque la batterie FLEXVOLT™ est dans un produit 54V ou 108V (deux batteries de 54V), elle fonctionne comme une batterie de 54V.
Mode Transport : lorsque le cache est fixé sur la batterie FLEXVOLT ^™ , elle est en mode Transport. Gardez le cache en
place pour expédier la batterie. En mode Transport, les chaînes des cellules sont déconnectées électriquement à l'intérieur du bloc pour en faire 3 batteries de plus faible wattage-heure (Wh) comparées à une seule batterie au wattage-heure plus élevé. Le fait de répartir l'énergie consommée du bloc en 3 batteries peut exempter le bloc de certaines réglementations en matière de transport qui sont imposées pour les batteries dont l'énergie consommée est plus élevée.
La puissance en Wh pour le transport peut par exemple être de 3 x 36 Wh, représentant 3 batteries de 36 Wh chacune. La

Exemple de marquage pour l'utilisation et le transport

puissance d'utilisation en Wh peut être de 108 Wh (sous entendue, 1 batterie).
Recommendations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiante après utilisation.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de meilleurs résultats.
REMARQUE : les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé avant l'utilisation.
Étiquettes sur le chargeur et la batterie
En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montrer les pictogrammes suivants :

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

Consulter la Fiche technique pour les temps de charge.

Ne pas mettre en contact avec des objets conducteurs.

Ne pas recharger une batterie endommagée.

Ne pas exposer à l'eau.

Remplacer systématiquement tout cordon endommagé.

Recharger seulement entre 4 °C et 40 °C.

Utiliser uniquement à l'intérieur.

Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d'environnement.

Recharger les blocs batterie DEWALT uniquement avec les chargeurs DEWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DEWALT appropriées avec un chargeur DEWALT peut entraîner leur explosion ou d'autres situations dangereuses.

Ne jetez pas le bloc batterie au feu.

UTILISATION (sans cache de transport). Exemple : Puissance en Wh de 108 Wh (1 batterie de 108 Wh).


TRANSPORT (avec cache de transport intégré). Exemple : Puissance en Wh de 3 x 36 Wh (3 batteries de 36 Wh).
Type de batterie
Ces blocs-batteries peuvent être utilisés : DCB546, DCB547, DCB547G, DCB548, DCB549. Consultez les Caractéristiques techniques pour obtenir plus d'informations.
Contenu de l'emballage
L'emballage contient :
1 Souffleur
1 Tube
1 Embout concentrateur d'air
1 Embout de balayage
1 bloc-batterie Li-Ion (modèles C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1)
2 blocs-batteries Li-Ion (modèles C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2)
3 blocs-batteries Li-Ion (modèles C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3)
1Noticed'utilisation
REMaRQUE : les blocs-batteries, chargeurs et mallettes ne sont pas fournis avec les modèles N. Les blocs-batteries et les chargeurs ne sont pas fournis avec les modèles NT. Les modèles B sont livrés avec des blocs-batteries Bluetooth®.
REMaRQUE : la marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth®, SIG, Inc. qui sont utilisées par DEWALT sous licence. Les autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
- Vérifiez que l'outil et ses pièces ou accessoires n'ont pas été endommagés pendant le transport.
- Prenez le temps de lire intégralement cette notice et de parfaitement la comprendre avant l'utilisation.
Marquages apposés sur l'outil
Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil :

Lisez la notice avant l'utilisation.

Portez une protection oculaire.

Portez des protections auditives.

N'exposez pas l'outil à la pluie ou à une forte humidité et ne le laissez pas dehors s'il pleut.

Éteignez l'outil. Avant de réaliser toute opération de maintenance sur l'outil, retirez-en la batterie.

Gardez à distance les éventuelles personnes à proximité.

Puissance sonore garantie selon la Directive 2000/14/CE.
Emplacement du code date (Fig. F)
Le code de la date de fabrication 23 est composé de l'année en 4 chiffres, suivie de la semaine en 2 chiffres, suivie de 2 chiffres représentant le code de l'usine.
Présentation (Fig. A)
AVERTISSEMENT: ne modifiez
jamais l'appareil électrique ni aucune de ses pièces. Il existe sinon un risque de blessures ou de dommages.
1 Interrupteur à gâchette
2 Manche
3 Bouton de verrouillage de régime
4 Bloc-moteur
5 Tube du souffleur
6 Indicateur du niveau de charge
7 Indicateur de vitesse
8 Bouton Vitesse
9 Fixation pour embouts
10 Embout de balayage
11 Embout concentrateur d'air
12 Patte de verrouillage
13 Fixation pour la bandoulière
14 Bandoulière
15 Bloc-batterie
16 Bouton de libération de la batterie
Utilisation prévue
Votre appareil a été conçu pour le soufflage professionnel à l'extérieur.
nE L'UTILIsEZ Pas dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces souffleurs sont des outils électriques professionnels.
nE LalssEZ Pas les enfants toucher l'outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être surveillés quand ils utilisent cet outil.
- Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT :
- afin de réduire
tout risque de graves blessure, éteignez et débranchez du bloc-batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer toute équipement ou accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner des blessures.
AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des batteries et chargeurs DEWALT.
Assembler le tube du souffleur (Fig. C)
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner le souffleur sans que le tube ne soit correctement installé. Ne passez jamais la main dans le corps de l'appareil par l'orifice du tube.
AVERTISSEMENT : veillez à toujours retirer la batterie lorsque vous laissez le souffleur sans surveillance ou avant de le ranger, de l'inspecteur, de le régler, de le nettoyer ou d'intervenir de quelque façon que ce soit sur le souffleur.
- Pour fixer le tube du souffleur 5 sur le bloc-moteur 4, alignez le téton 27 au bas du bloc-moteur 4 avec l'encoche 28 au bas de l'ouverture du tube, comme illustré par la Fig. C.
- Enfoncez le tube du souffleur 5 dans le bloc-moteur 4 jusqu'à ce que les deux fixations pour le tube 17 s'engagent dans le tube 5 et que vous entendiez un clic.
- Tirez sur le tube 5 pour vous assurer qu'il est bien en place.
Fixer et régler la bandoulière (Fig. E)
AVERTISSEMENT : la bandoulière doit être posée sur une épaule et elle ne doit pas être portée en bandoulière.
Fixez la bandoulière 14 sur l'outil comme illustré par la Fig. E et réglez-la pour équilibrer et soutenir la machine correctement.
- Clipsez l'attache de la bandoulière 18 sur la fixation prévue pour la bandoulière 13 située sur le bloc-moteur 4, comme illustré par la Fig. E.
- Réglez la bandoulière 14 pour qu'elle soit bien adaptée à votre épaule et qu'elle vous apporte l'équilibre et le soutien voulus.
- Pour retirer la bandoulière 14 pincez l'attache de la bandoulière 18 et retirez-la de la fixation 13.
Installer l'embout de balayage et l'embout concentrateur d'air (Fig. D)
AVERTISSEMENT : veillez à toujours retirer la batterie lorsque vous laissez le souffleur sans surveillance ou avant de le ranger, de l'inspecter, de le régler, de le nettoyer, d'installer/retirer un accessoire ou d'intervenir de quelque façon que ce soit sur le souffleur.
- Utilisez l'embout concentrateur d'air 11 pour cibler une zone plus étroite avec le jet d'air.
-
Utilisez l'embout de balayage 10 pour cibler une zone plus large avec le jet d'air.
-
Alignez l'embout concentrateur d'air 11 ou l'embout de balayage 10 avec le tube du souffleur 5 comme illustré par la Fig. D.
- Glissez l'embout concentrateur d'air 11 sur le tube du souffleur 5.
- Glissez la patte de verrouillage 12 par-dessus et abaissez-la jusqu'à ce que la fixation pour embout 9 sur le tube 5 s'engage dans la patte de verrouillage 12 au bas de l'embout concentrateur d'air 11 ou de l'embout de balayage 10.
- Tirez sur l'embout concentrateur d'air 11 ou l'embout de balayage 10 pour vous assurer qu'ils sont correctement maintenus en place.
- Pour retirer l'embout concentrateur d'air 11 ou l'embout de balayage 10, relevez la patte de verrouillage 12 de la fixation pour embout 9 et tirez l'embout concentrateur d'air 11 ou l'embout de balayage 10 hors du tube du souffleur 5.
Insérer et retirer le bloc-batterie de l'outil (Fig. A, F)
AVERTISSEMENT : Avant de retirer ou d'installer la batterie, veillez à ce que le levier de verrouillage de la vitesse 3 soit bien sur la position d'arrêt afin d'empêcher l'actionnement de l'interrupteur.
REMaRQUE : veillez à ce que le bloc-batterie 15 soit complètement rechargé.
Pour installer le bloc-batterie dans la poignée de l'outil
- Alignez le bloc-batterie 15 avec les rails à l'intérieur de la poignée de l'outil (Fig. A, F).
- Glissez-le dans la poignée jusqu'à ce qu'il repose fermement dans l'outil et veillez à bien entendre le clic de verrouillage.
Pour retirer le bloc-batterie de l'outil
- Enfoncez le bouton de libération 16 et tirez fermement le bloc-batterie hors de la poignée de l'outil.
- Insérez le bloc-batterie dans le chargeur comme décrit dans la section Chargeur de cette notice.
Blocs-batteries avec jauge de puissance (Fig. A, F)
Certains blocs-batteries DEWALT sont équipés d'une jauge de puissance composée de trois LED vertes qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc-batterie.
Pour activer la jauge de puissance, maintenez enfoncé le bouton de la jauge de puissance 19. Une combinaison de trois LED vertes s'allume de façon à indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est inférieur à la limite permettant son utilisation, la jauge de puissance ne s'allume plus et la batterie doit être rechargée.
REMaRQUE : la jauge de puissance ne donne qu'une indication de la charge restant dans le bloc-batterie. Elle n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et elle peut être sujette à des variations
en fonction des composants du produit, de la température et de l'intervention réalisée par l'utilisateur final.
FONCTIONNEMENT
Instructions pour l'utilisation
AVERTISSEMENT : respectez toujours les consignes de sécurité et la réglementation applicable.
AVERTISSEMENT : afin de réduire
tout risque de blessure grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner des blessures.
AVERTISSEMENT : ne faites pas
fonctionner le souffleur sans que le tube ne soit correctement installé. Ne passez jamais la main dans le corps de l'appareil par l'orifice du tube.
AVERTISSEMENT : glissez toujours
l'interrupteur de verrouillage en position verrouillée et retirez la batterie avant de :
- Laisser le souffleur sans surveillance.
- Vérifier, régler, nettoyer ou intervenir sur le souffleur.
Indicateur du niveau de charge (Fig. A, I)
Le DCMBL777 est équipé d'un indicateur de niveau de charge 6. Il affiche le niveau de charge actuel de la batterie pendant l'utilisation. Il n'indique pas la fonctionnalité de la machine et peut être sujet à des variations en fonction des composants du produit, de la température et de l'intervention réalisée par l'utilisateur final.
- Les voyants de l'indicateur de niveau de charge 6 s'allument pour indiquer le pourcentage de charge restant dans la batterie.
- Quand les quatre voyants de l'indicateur de niveau de charge 6 sont allumés, cela indique que la batterie est complètement rechargée.
- Lorsqu'un seul voyant de l'indicateur de niveau de charge est allumé, cela indique que le niveau de charge restant est bas et quand il clignote, la batterie est déchargée. Retirez la batterie et rechargez-la.
Voyant d'état du niveau de charge
| NIVEAU DE CHARGE | COULEUR DU VOYANT DU NIVEAU DE CHARGE | |
| 100% - 75% Blanc | ||
| 50% - 75% Blanc | ||
| 20% - 50% Blanc |
| NIVEAU DE CHARGE | COULEUR DU VOYANT DU NIVEAU DE CHARGE | |
| ≤20% Blanc | ||
| Extinction Batterie faible Blanc et clignotant. | ||
| Batterie trop chaude Les quatre, rouges et clignotants. | ||
Position correcte des mains (Fig. G)
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de graves blessures, veillez à TOUJOURS respecter la position des mains recommandée et illustrée.
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures graves, maintenez TOUJOURS l'outil fermement afin de pouvoir anticiper toute réaction soudaine.
La position correcte des mains nécessite d'avoir une main sur la poignée principale 2.
Mise en marche (Fig. A, H, I)
AVERTISSEMENT : tenez l'outil
fermement en le mettant en marche.
ATTENTION : ne pointez pas l'échappement de l'appareil vers vous-même ou les autres.
ATTENTION : portez toujours des lunettes de protection et une protection auditive. Portez un masque filtrant si l'opération risque d'être poussiéreuse. L'utilisation de gants, d'un pantalon et de chaussures robustes est recommandée. Éloignez les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et des pièces mobiles.
- Mettez le souffleur en marche en appuyant sur la gâchette, variateur de vitesse 1. Plus le levier est déplacé, plus le régime du souffleur est important.
- Relâchez la gâchette, variateur de vitesse 1 pour éteindre le souffleur.
- Pour verrouiller le souffleur en position de marche, enfoncez complètement la gâchette variateur de vitesse 1 puis enfoncez le bouton de verrouillage de la vitesse 3, comme illustré par la Fig. H.
REMaRQUE : le bouton de verrouillage de la vitesse 3 n'est pas destiné à servir de bouton de déverrouillage pour la gâchette variateur de vitesse 1. - Pour déverrouiller et arrêter le souffleur, enfoncez puis relâchez l'interrupteur à gâchette 1 ou appuyez sur le bouton de verrouillage de la vitesse 3.
- Pour éteindre le souffleur, maintenez enfoncé le bouton Vitesse 8 comme illustré par la Fig. I ou, après 20 secondes d'inactivité, laissez le souffleur s'éteindre automatiquement.
Régler la vitesse du souffleur (Fig. I)
Le DCMBL777 est équipé d'un indicateur de vitesse 7. L'indicateur de vitesse 7 indique la vitesse choisie pour le souffleur. Trois voyants de réglage de vitesse sont présents, Mode ECO 20 (voyant blanc), mode Standard 21 (voyant orange) et mode Turbo 22 (voyant rouge). L'indicateur de vitesse 7 vous aide à optimiser les performances de l'outil et son autonomie en fonction de vos différentes tâches.
- Pour régler la vitesse du souffleur, mettez ce dernier en marche en appuyant sur la gâchette, variateur de vitesse 1.
- Appuyez sur le bouton Vitesse 8, situé sur la poignée de l'outil, jusqu'à ce que le voyant de vitesse voulu soit allumé.
REMaRQUE : mode ECO 20 (voyant blanc), mode Standard 21 (voyant orange) et mode Turbo 22 (voyant rouge).
REMaRQUE : par défaut le souffleur est en mode ECO 20 (voyant blanc).
- Le mode ECO 20 (voyant blanc) ou le mode Standard 21 (voyant orange) sont recommandés pour la plupart des tâches.
REMaRQUE : ils permettent de prolonger l'autonomie.
- Choisissez le mode Turbo 22 (voyant rouge) au besoin pour les gros débris.
REMaRQUE : l'autonomie sera alors réduite.
Couleurs Voyant Réglage de vitesse
| VITESSE | COULEUR VOYANT RÉGLAGE DE VITESSE | |
| Mode ECO Blanc | ||
| — 20 | ||
| — 21 | Mode StandardOrange | |
| — 22 | Mode Turbo Rouge | |
Utilisation (Fig. A, G, H)
ATTENTION : ne pointez pas l'échappement de l'appareil vers vous-même ou les autres.
- Installez le bloc-batterie 15 dans la poignée de l'outil.
• Tenez le souffleur d'une main comme le montre la Fig. G. - Mettez le souffleur en marche.
- En gardant le tube 5 à quelques centimètres du sol et en effectuant des mouvements de balayage, avancez
lentement, en gardant les débris/feuilles devant vous, comme le montre la Fig. G.
MAINTENANCE
Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une maintenance adéquate et d'un nettoyage régulier.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être réparés.
Lubrification
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : risque de
décharges électriques et de chocs mécaniques. Débranchez l'appareil électrique de la source d'alimentation avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT : afin de garantir le fonctionnement sûr et efficace de l'appareil électrique, veillez à ce que l'appareil et les fentes d'aération restent propres.
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de solvants ou d'autres produits chimiques décapants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent fragiliser la matière de ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux uniquement. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil et n'immergez jamais aucune de ses pièces dans aucun liquide.
Vous pouvez nettoyer les fentes d'aération à l'aide d'une brosse souple non-métallique sèche et/ou un aspirateur adapté. N'utilisez pas d'eau, ni de solutions de nettoyage. Veillez à vous protéger les yeux et à porter un masque à poussière homologué.
Transport
ATTENTION : afin d'empêcher tout démarrage accidentel, transportez toujours votre outil sans batterie!
Stockage
ATTENTION : veillez à toujours effectuer le nettoyage et l'entretien avant de ranger l'équipement.
ATTENTION : retirez toujours les batteries avant de ranger votre outil ! Rangez l'outil et les batteries dans un endroit frais et sec.
Protection de l'environnement

Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.

Les produits et les piles/batteries contiennent des
matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les piles/batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour obtenir plus de précisions, consultez le site www.2helpU.com.
Ce bloc-batterie longue durée doit être rechargé lorsqu'il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réalisées auparavant. À la fin de sa durée de vie, jetez-la en respectant l'environnement :
- Déchargez complètement le bloc-batterie puis retirez-le de l'outil.
- Les cellules Li-lon sont recyclables. Rapportez-les à votre revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs-batteries collectés y sont recyclés ou mis au rebut correctement.