Advanced Grass Cut 36 Li - Coupe-herbe BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Advanced Grass Cut 36 Li BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe sans fil, batterie 36V, largeur de coupe 30 cm, poids 2,6 kg |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur électrique sans balais |
| Temps de charge | Environ 60 minutes |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des bordures |
| Accessoires inclus | Chargeur, batterie, tête de coupe |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la tête de coupe, vérification de la batterie |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité |
| Informations générales | Garantie 2 ans, compatible avec d'autres outils de jardinage Bosch 36V |
FOIRE AUX QUESTIONS - Advanced Grass Cut 36 Li BOSCH
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Advanced Grass Cut 36 Li - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Advanced Grass Cut 36 Li de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI Advanced Grass Cut 36 Li BOSCH
Avertissement: Maintenir une
distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche.
a.c. Sans objet. d.c. Sortir la batterie avant d’ef- fectuer des travaux de réglage ou de nettoyage sur l’outil de jardinage ou si l’outil de jardinage reste sans surveillance pour un certain temps. Porter des lunettes de protec- tion et une protection audi- tive. Ne pas utiliser l’outil de jardin par temps de pluie et ne pas l’exposer à la pluie. Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d’être bles- sées par des projections provenant de l’outil.
Avertissement: Maintenir une dis-
tance de sécurité quand l’outil de jar- din est en marche. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’animaux sauvages ou do- mestiques dans la zone dans laquelle l’outil de jardin doit être utili- sé. Les animaux sauvages ou domes- tiques peuvent être blessés pendant l’utilisation de la machine. Contrôlez soigneusement la zone d’utilisation de la machine et retirez pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers. Lors de l’uti- lisation de la machine, assurez-vous qu’aucun animal sauvage ou domes- tique, ni des petits troncs d’arbre ne soient cachés dans l’herbe épaisse. Consignes générales de sécurité pour coupe-bordures u Lire la totalité des consignes de sé- curité, des instructions, illustra- tions et caractéristiques tech- niques fournies avec cet appareil. Le non-respect des consignes de sé- curité et instructions mentionnées ci-après peut entraîner un choc élec- trique, un incendie et / ou de graves blessures. u Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l’ave- nir. u Le terme « outil » dans les avertisse- ments fait référence à votre outil ali- menté par le secteur (avec câble d’alimentation) ou votre outil fonc- tionnant sur batterie (sans câble d’alimentation). Bosch Power Tools F 016 L94 127 | (24.11.2020)30 | Français Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont pro- pices aux accidents. u Ne pas faire fonctionner l’appareil en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de pous- sières. Les appareils génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. u Tenir les enfants et autres per- sonnes éloignés durant l’utilisa- tion de l’appareil. En cas d’inatten- tion vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil. Ne jamais uti- liser l’appareil lorsque des per- sonnes, et en particulier des enfants, ou lorsque des animaux domes- tiques, se trouvent à proximité. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’appareil soient adaptées au socle. Ne ja- mais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des appareils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- trique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia- teurs, les cuisinières et les réfrigé- rateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est re- lié à la terre. u Ne pas exposer les appareils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau dans un appa- reil augmente le risque d’un choc électrique. u Ne pas utiliser le câble d’alimenta- tion à d’autres fins que celles pré- vues, ne pas utiliser le câble pour porter l’appareil ou pour l’accro- cher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble d'alimentation à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouve- ment. Des câbles d’alimentation en- dommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Si l’appareil est utilisé à l’exté- rieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un câble de rallonge adaptée à l’utilisation extérieure ré- duit le risque de choc électrique. u Si l’usage d’un appareil dans un emplacement humide est inévi- table, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à cou- rant différentiel réduit (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque d’un choc électrique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, faire bien atten- tion à ce que vous faites. Faire preuve de bon sens lors de l’utili- F 016 L94 127 | (24.11.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 31 sation de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’al- cool ou de médicaments. Un mo- ment d’inattention pendant l’utilisa- tion de l’appareil peut conduire à de graves blessures. u Portez des équipements de protec- tion. Portez toujours des lunettes de protection. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sé- curité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utili- sés pour les conditions appropriées réduiront les risques de blessures. u Éviter tout démarrage intempes- tif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de bran- cher l’appareil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter l’appareil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher l’appareil alors que l’inter- rupteur est en position marche peut provoquer des accidents. u Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appa- reil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. u Eviter les postures anormales. Faire attention à toujours rester dans une posture qui vous per- mette de ne jamais perdre l’équi- libre, ne jamais courir. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues. u Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à dis- tance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Pendant l’utilisation de l’appareil, toujours porter des chaussures so- lides et des pantalons longs. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupéra- tion des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- ment utilisés. Utiliser des collec- teurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Ne pas se fier à un faux sentiment de sécurité et ne pas ignorer les instructions de sécurité relatives aux appareils, même si l’on est fa- miliarisé avec l’appareil après une utilisation multiple. Une fraction de seconde d’inattention peut provo- quer une blessure grave. Utilisation de l’appareil et précautions d’emploi u Ne pas forcer l’appareil. Utiliser l’appareil adapté à votre applica- tion. Avec l’appareil approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sé- Bosch Power Tools F 016 L94 127 | (24.11.2020)32 | Français curité à la vitesse pour laquelle il est prévu. u Ne pas utiliser l’outil si l’interrup- teur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice ver- sa. Tout appareil pouvant pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou retirer le bloc de batteries amo- vibles avant tout réglage, change- ment d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Cette mesure de pré- caution empêche une mise en fonc- tionnement involontaire. u Conserver les appareils à l’arrêt hors de la portée des enfants. Ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les appareils sont dan- gereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. u Observer les instructions de main- tenance de l’appareil. S’assurer qu’il n’y ait pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant af- fecter le fonctionnement de l’ap- pareil. Faire réparer les parties en- dommagées avant d’utiliser l’appa- reil. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus. u Garder affûtés et propres les ou- tils permettant de couper. Des ou- tils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins sus- ceptibles de bloquer et sont plus fa- ciles à contrôler. u Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des si- tuations dangereuses. u Il faut que les poignées et les sur- faces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poi- gnées et surfaces grasses ne per- mettent pas d’utiliser et de contrôler l’outil en toute sécurité dans des si- tuations inattendues. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi Retirer toujours l’accu: – au cas où l’utilisateur s’éloigne de l’appareil – avant d’éliminer un blocage – avant de contrôler, de nettoyer ou d’effectuer des travaux sur l’appa- reil – au cas où un corps étranger heur- terait l’appareil, contrôler si ce der- nier présente des dommages – contrôler immédiatement au cas où l’appareil commencerait brus- quement à vibrer F 016 L94 127 | (24.11.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 33 u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un char- geur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spé- cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui- tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batte- rie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjec- té des batteries peut causer des irri- tations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batte- ries qui a été endommagé ou modi- fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un compor- tement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batte- ries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une tempéra- ture excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explo- sion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incor- rect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et aug- menter le risque de feu. Maintenance et entretien u Ne faire réparer votre outil que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’ori- gine. Ceci permet d’assurer la sécu- rité de l’appareil. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batte- ries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Consignes de sécurité outil de jardin Utilisation u L’utilisateur ne doit utiliser le produit que selon son utilisation conforme. Bosch Power Tools F 016 L94 127 | (24.11.2020)34 | Français Respecter les conditions locales existantes. Lors du travail, faire par- ticulièrement attention aux per- sonnes notamment aux enfants. u Ne permettez jamais aux enfants ou personnes ne disposant pas des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser ce produit. Il est possible que les réglementations nationales limitent l’âge minimum de l’opérateur. u Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Utilisation u Maintenir fermement l’outil de jar- din des deux mains et veiller à gar- der une position stable. L’outil de jardin est guidé de manière plus sûre s’il est tenu des deux mains. u Attendre l’arrêt complet de l’outil de jardin avant de le ranger. u Ne jamais utiliser un outil de jardin dont le capot de protection ou les couvercles sont défectueux ou dont le dispositif de sécurité fait défaut. Veiller au montage correct de ces derniers. Ne jamais utiliser un outil de jardin incomplet ou sur lequel une modification non autorisée a été ef- fectuée. u Ne pas utiliser l’outil de jardin si le câble est endommagé ou usé. u Ne jamais remplacer des outils de coupe non métalliques par des outils de coupe métalliques. u Ne jamais réparer l’outil de jardin soi- même, à moins que vous ayez la qua- lification nécessaire. u Tout autre personne ainsi que tout animal doit se tenir éloigné lors de l’utilisation de l’outil de jardin. L’opé- rateur est responsable de toute tierce personne se trouvant dans sa zone de travail. u Attendre l’arrêt total de la lame avant de la toucher. Après la mise hors ten- sion du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures. u Ne travailler que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. u Ne pas travailler avec le coupe-bor- dure dans des conditions météorolo- giques défavorables et plus particu- lièrement en cas d’approche d’orage. u Une utilisation du coupe-bordure lorsque l’herbe est mouillée peut en- traver la puissance de ce dernier. u Pour le transport, arrêter l’outil de jardin et retirer la batterie. u Lors du travail avec le coupe-bor- dure, toujours veiller à garder une position de travail stable. Maintenir les mains et les pieds éloignés des parties en rotation. u Veillez à toujours maintenir l’équi- libre lors des travaux pour éviter une chute. F 016 L94 127 | (24.11.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 35 u Veiller à ne pas trébucher sur l’outil de jardin quand ce dernier est posé par terre. u Retirer la batterie avant de changer la bobine. u Contrôler et entretenir régulière- ment le coupe-bordure. u Porter toujours des gants de protec- tion lors du nettoyage de l’outil ou lors du remplacement du fil de coupe. u Attention à ne pas se blesser par la lame qui sert à couper le fil. Après avoir fait avancer le fil, tourner tou- jours le coupe-bordure dans une po- sition de travail horizontale avant de le remettre en marche. Arrêter l’outil de jardin et retirer la bat- terie: – lorsque l’outil de jardin est laissé sans surveillance – avant de changer la bobine – avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être effectués sur le coupe-bordure – avant de ranger le coupe-bordure u Gardez le produit à un endroit sec et fermé, hors de la portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur le produit. u N’utilisez pas l’outil de jardin en tant que canne. Indications pour le maniement optimal de la batterie u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit. Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a un risque d’explosion. u En cas d’endommagement et d’uti- lisation non conforme de la batte- rie, des vapeurs peuvent s’échap- per. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires. u N’utilisez l’accu qu’avec des pro- duits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors ex- clu. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager la batterie. Il peut en résulter un court-circuit in- terne et la batterie risque de s’en- flammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer. u Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d’explosion. u Nettoyer de temps en temps les ori- fices de ventilation de la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. Instructions de sécurité pour chargeurs Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraî- Bosch Power Tools F 016 L94 127 | (24.11.2020)36 | Français ner un choc électrique, un incendie et/ ou de graves blessures. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l’ave- nir. u N’utiliser le chargeur qu’après s’être familiarisé avec toutes ses fonctions et être capable de l’utiliser sans ré- serve ou après avoir reçu des ins- tructions correspondantes. u Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser ce chargeur. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d’âge mi- nimum de l’utilisateur. u Surveiller les enfants. Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. u N’utilisez le chargeur que pour re- charger des batteries Lithium-Ion Bosch d’une capacité d’au moins 1,3Ah (à partir de 10 cellules de batterie). La tension des batteries doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne pas rechar- ger de batteries non rechargeables. Sinon il y a risque d’explosion et d’in- cendie. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque de choc électrique. u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique. u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char- geur vous-même. Ne confiez sa ré- paration qu’à un réparateur quali- fié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le connecteur présente un dommage, le risque de choc électrique aug- mente. u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement inflammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflam- mable. L’échauffement du chargeur peut provoquer un incendie. u Ne pas recouvrir les fentes d’aéra- tion du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement. u Pour des raisons de sécurité élec- trique, nous recommandons d’utili- ser un disjoncteur à courant différen- tiel avec déclenchement de 30mA max. Toujours vérifier le dispositif à courant différentiel résiduel avant l’utilisation. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces sym- boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym- F 016 L94 127 | (24.11.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 37 boles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécuri- té. Symbole Signification Portez des gants de protection Direction de déplacement Direction de réaction Poids Mise en marche Arrêt Action autorisée Interdit CLICK! Bruit audible Accessoires/pièces de rechange Utilisation conforme L’outil de jardin est conçu pour une utilisation domestique, pour couper le gazon, les mauvaises herbes et les orties. Il a été conçu pour couper des herbes poussant sur des talus, en dessous d’obstacles et bordures de gazon ne pouvant être atteints par une tondeuse. L’outil de jardin n’est pas conçu pour une utilisation en tant que débroussailleuse. L’outil de jardin n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle. Accessoires fournis (voir figure A) Retirez avec précaution l’outil de jardin de l’emballage et vé- rifiez si tous les éléments suivants sont complets: – Coupe-bordure – Manette – Capot de protection – Instructions d’utilisation S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endomma- gé, veuillez contacter votre revendeur. ** différent selon les pays Éléments illustrés (voir figure A) La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les pages graphiques. (1) Déverrouillage de mise en fonctionnement de l’in- terrupteur Marche/Arrêt (2) Interrupteur Marche/Arrêt (3) Raccord (4) Manette réglable (5) Vis de montage de la manette (6) Écrou de montage de la manette (7) Capot de protection (8) Étrier de protection (9) Vis de montage du capot de protection (10) Batterie
(12) Touche coupe-herbes/coupe-bordures (13) Couvercle de la bobine (14) Bobine (15) Trou de guidage du fil (16) Bouton d’avance du fil
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Coupe-herbes/coupe-bordures AdvancedGrassCut 36 Numéro d’article 3 600 H78 N.. Tension nominale V 36 Vitesse à vide min
7500 - 8300 Manette réglable ● Diamètre du fil mm 1,6 Diamètre de coupe cm 30 Capacité de la bobine de fil m 4,0 Poids suivant EPTA‑Procedure 01:2014
– sans batterie kg 2,9 – avec batterie kg 4,1 Bosch Power Tools F 016 L94 127 | (24.11.2020)38 | Français Coupe-herbes/coupe-bordures AdvancedGrassCut 36 Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jar- din Températures ambiantes recomman- dées pour la charge °C +10... +35 Températures ambiantes autorisées pen- dant l’utilisation
et pour le stockage °C -20... +50 Type de batterie GBA 36V... 1,3Ah, 2,0Ah, 2,5Ah, 2,6Ah, 4,0Ah
Dépend de l’accu utilisé
Performances réduites à des températures <0°C Chargeur AL 3620 CV AL 3640 CV AL 36V-20 Courant de charge A 2,0 4,0 2,0 Durée de rechargement (batterie déchargée) – Batterie de 1,3Ah min 55 45 − – Batterie de 2,0Ah min 70 45 65 – Batterie de 2,6Ah min 65 95 − – Batterie de 4,0Ah min 80 140 125 Poids suivant EPTA‑Pro- cedure 01:2014 kg 0,55 0,55 0,55 Classe de protection / II / II / II Niveau sonore / vibrations 3 600 H78 N.. Valeur d’émission vibratoire déterminée conformément à EN 50636-2-91. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont: – Niveau de pression acoustique dB(A)
– Niveau d’intensité acoustique dB(A)
– Incertitude K dB = 3,0 Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 50636-2-91 – Valeur d’émissionvibratoire a
= 1,0 Montage u Attention: Arrêter l’outil de jardin et retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des travaux de montage. Monter la tige (voir figure B) Raccorder les deux pièces du coupe-bordure de façon à ce qu’elle soient à fleur l’une par rapport à l’autre et sécuriser en tournant le raccord (3). Assurez-vous que les deux pièces du coupe-bordure sont correctement montées et bloquées. Montage et réglage de la manette (voir figure C) Montez la manette à l’aide de la vis (5) et de l’écrou (6). La manette (4) peut être réglée dans différentes positions. Afin de modifier le réglage, desserrez légèrement l’écrou (6) et déplacez la manette dans la position souhaitée. Resserrez l’écrou (6). Monter le capot de protection (voir figure D) Placer le capot de protection (7) sur la tête du coupe-bor- dure et le fixer à l’aide de la vis fournie (9). Mise en fonctionnement u Attention: Avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et sortir la batterie. F 016 L94 127 | (24.11.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 39 u Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil continue à tourner pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur ainsi que celui du fil avant de remettre le coupe-bordure en fonctionnement. u Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionne- ment à de très courts intervalles. u Nous recommandons d’utiliser des éléments de coupe agréés par Bosch. L’utilisation d’autres éléments de coupe peut affecter la performance. Charger la batterie La batterie est équipée d’un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans la plage de tempéra- ture comprise entre 0°C et 35°C. La durée de vie de la bat- terie s’en trouve augmentée. Remarque: La batterie est fournie en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la char- ger complètement dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter- rompre le processus de charge n’endommage pas la batte- rie. Grâce à «l’Electronic Cell Protection (ECP)», la batterie Li- thium-Ion est protégée contre une décharge profonde. Lorsque la batterie est déchargée, le produit est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection: l’outil de jardin ne tra- vaille plus. Ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique du produit. Ceci peut endommager la batterie. Respecter les indications concernant l’élimination de la bat- terie. Monter/démonter la batterie (voir figure E) Remarque: L’utilisation de batteries non appropriées peut entraîner des dysfonctionnements et un endommagement de l’appareil. Monter la batterie (10) chargée. S’assurer que la batterie est entièrement insérée. Pour retirer la batterie (10) de l’appareil, appuyez sur la touche de déverrouillage de la batterie et retirez la batterie. Processus de charge Le processus de charge commence dès que la fiche de sec- teur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que la batterie (10) est placée dans le chargeur (11). Le processus intelligent de charge permet de déterminer au- tomatiquement l’état de charge de la batterie et de charger cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension. Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours com- plètement chargée lorsqu’elle est stockée dans le chargeur. Signification des éléments d’affichage sur le chargeur (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20) Processus de charge rapide Le processus de charge rapide est signalé par le clignotement de l’indicateur vert de charge de la batterie. Affichage sur la batterie: Lors du processus de charge, les troisLED vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. La batterie est complètement char- gée lorsque les troisLED vertes restent allumées en perma- nence. Les troisLED vertes s’éteignent environ 5minutes après la charge complète de la batterie. Remarque: Le processus de charge rapide n’est possible que si la température de la batterie se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre «Caracté- ristiques Techniques». Batterie chargée Dès que la LED verte reste allumée en per- manence, la batterie est complètement re- chargée. En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée de 2 secondes pour indiquer que la batterie est complète- ment rechargée. Puis la batterie peut être retirée pour être utilisée immédia- tement. Quand aucune batterie n’est dans le chargeur, la LED verte allumée en permanence indique que la fiche est branchée à la prise de courant et que le chargeur est prêt à l’emploi. Température de batterie au-dessous de 0°C ou au-dessus de 45°C La LED rouge allumée en permanence in- dique que la température de la batterie est en dehors de la plage admissible pour la charge, voir chapitre «Caractéristiques Techniques». Dès que la plage de température admissible est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide. Si la température de la batterie se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible, la LED rouge s’allume lorsque la batterie est insérée dans le chargeur. Aucun processus de charge possible Au cas où il y aurait une autre perturbation du processus de charge, celle-ci est signalée par un clignotement de l’affichage LEDrouge. Il n’est pas possible de démarrer le processus de charge et de charger la batterie (voir chapitre «Dépistage des dé- fauts»). Indications pour le chargement Des cycles de charge continus ou successifs et sans inter- ruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur. Si l’autonomie de la batterie diminue considérablement après qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterie est usagée et qu’elle doit être remplacée. Bosch Power Tools F 016 L94 127 | (24.11.2020)40 | Français Respectez les indications concernant l’élimination. Refroidissement de la batterie (Active Air Cooling) La commande de ventilateur intégrée dans le chargeur sur- veille la température de la batterie utilisée. Lorsque la tem- pérature de la batterie est supérieure à 30°C, celle-ci est re- froidie par un ventilateur jusqu’à ce qu’elle retrouve sa tem- pérature optimale de charge. Quand le ventilateur est actif, un bruit de ventilation est audible. Si le ventilateur est inactif, c’est que la température de la batterie se trouve dans la plage de températures de charge optimale ou que le ventilateur est défectueux. Dans un tel cas, la durée de charge de la batterie est prolongée. Utilisation Mise en marche / Arrêt (voir figure F) Pour mettre en marche l’appareil, appuyer d’abord sur le verrouillage de mise en marche (1). Appuyer ensuite sur l’in- terrupteur Marche / Arrêt (2) et le maintenir appuyé. Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt (2). Couper les herbes/couper les bordures Appuyez sur la touche (12). Tourner la partie inférieure du coupe-bordure de 180° pour positionner la tête du coupe- bordure pour couper les herbes ou les bordures. Relâcher la touche (12) , le mécanisme rotatif s’encliquette. Couper les herbes Déplacer le coupe-bordure vers la gauche et vers la droite en le tenant suffisamment écarté du corps. Lorsque le gazon est plus haut, effectuez plusieurs coupes successives. (voir fi- gure G) Couper les bordures Guidez le coupe-bordure sans fil le long du bord de la pe- louse. Évitez le contact avec les surfaces solides ou murs pour ne pas user le fil trop rapidement. (voir figure H) Couper sutour des buissons et des arbres Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de protection d’arbre (8). Coupez autour des buissons et des arbres avec prudence et veillez à ce que ceux-ci n’entrent pas en contact avec la lame. Si l’écorce est endommagée, les plantes risquent de mourir. Démonter la bobine, enrouler le fil et monter la bobine (voir figures I à L) u Retirer la batterie avant de changer la bobine. Appuyez sur les deux œillets du couvercle de la bobine et re- tirez le couvercle (13). Puis retirez la bobine vide (14). Couper environ 6,0 m du fil de la bobine de recharge. Pliez le fil au milieu pour avoir un fil de 2 x 3 m. Fixez le milieu du fil dans le logement du fil puis enroulez le fil dans les deux loge- ments de bobine en veillant à ce qu’il soit réparti uniformé- ment et bien tendu. Faites passer les deux extrémités du fil à travers les trous (15) se trouvant dans la tête du coupe-bordure et remettez en place la bobine dans la tête du coupe-bordure. Fixez la bobine (13) en plaçant son couvercle. Avancer le fil (voir figure M) Avance semi-automatique du fil Le coupe-bordure est équipé d’un système d’avance semi- automatique. À chaque fois que l’interrupteur Marche/Arrêt (2) est appuyé, le système fait sortir 10 mm de fil. Avance manuelle du fil Appuyer sur le bouton (16) et retirer la longueur de fil sou- haitée. Dépistage de défauts d.c. Coupe-herbes/coupe-bordures Symptôme Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas Batterie déchargée Recharger la batterie La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie L’outil de jardin fonc- tionne par intermit- tence Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Consultez le service après-vente agréé Bosch Le câblage interne de l’outil de jardin est défec- tueux Consultez le service après-vente agréé Bosch Outil de jardin surchar-
Herbe trop haute Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives L’outil de jardin ne coupe pas Fil de coupe trop courts/cassés Avance manuelle du fil de coupe Bobine de fil vide Remplacement de la bobine de fil F 016 L94 127 | (24.11.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 41 Symptôme Cause possible Remède Fil de coupe ne se laisse pas avancer Fil enchevêtré dans la bobine Contrôler la bobine, le cas échéant enrouler fil de coupe à nouveau Bobine de fil vide Remplir la bobine Le fil se rétracte dans la bobine Fil de coupe trop court/cassé Retirer la bobine et remettre en place le fil de coupe (voir figures J − L) Le fil de coupe se casse souvent Fil enchevêtré dans la bobine Retirer la bobine et enrouler le fil de coupe à nou- veau (voir figures J − L) Maniement incorrect du coupe-bordure Ne couper qu’avec la pointe du fil de coupe, éviter de toucher des pierres, des murs et d’autres ob- jets durs. Avancer le fil de coupe uniformément pour profiter de tout le diamètre de coupe. Fortes vibrations Fil de coupe cassé Système de coupe endommagé De l’herbe se trouve entre le boîtier de la bobine et le bouton d’avance du fil De l’herbe se trouve dans le trou de guidage du fil Retirer le fil de coupe à l’aide de l’avance ma- nuelle (voir figure M) Consultez le service après-vente agréé Bosch Démonter le couvercle de la bobine et retirer les herbes Retirer les herbes du trou de guidage de fil Batterie et chargeur Problème Cause possible Remède L’indicateur rouge de charge de la batterie clignote Aucun processus de charge possible La batterie n’a pas été (correctement) mise en place Mettre la batterie correctement en place sur le chargeur Contacts de la batterie encrassés Nettoyer les contacts; p. ex. en mettant et en reti- rant la batterie à plusieurs reprises, le cas échéant, remplacer la batterie Batterie défectueuse Remplacer la batterie Indicateur de charge de la batterie n’est pas allumé La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correc- tement) branchée Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant Prise de courant, câble de secteur ou chargeur défectueux Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch Entretien et Service Après‑Vente Entretien, nettoyage et stockage u Avant d’effectuer des travaux sur l’outil de jardin (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le transport ou le stockage, sortez toujours la batterie de l’outil de jardin. Risques de blessures en cas d’activation accidentelle de l’interrupteur Marche/Arrêt. u Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail impeccable et en toute sécurité. Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin. Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation tou- jours propres afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité. Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d’eau. Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l’eau. Ranger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de por- tée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur le produit. Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir tout risque d’accident et garantir un bon fonc- tionnement du produit. Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, rempla- cer les pièces usées ou endommagées. Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch. Entretien de la batterie Respectez les indications et mesures suivantes qui per- mettent une utilisation optimale de la batterie: – Protégez la batterie de l’humidité et de l’eau. – Ne rangez l’outil de jardin et la batterie qu’à une plage de température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batte- rie p. ex. dans une voiture en été. – Rangez la batterie séparément et non dans l’outil de jar- din. Bosch Power Tools F 016 L94 127 | (24.11.2020)42 | Español – Ne laissez pas la batterie dans l’outil de jardin en cas d’ex- position directe au soleil. – La température optimale de stockage de la batterie est de 5°C. – Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. Si l’autonomie de la batterie diminue considérablement après qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterie est usagée et qu’elle doit être remplacée. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 0970821299 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- pel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela- tive au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom- magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac- cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em- ballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Les produits, ainsi que leurs batteries, acces- soires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne pas jeter les produits et les batteries/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’UE: Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les produits dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de re- cyclage appropriée. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha- pitre Transport (voir «Transport», Page42). Español Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea detenidamente las si- guientes instrucciones. Familiaríce- se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del producto. Guarde estas instrucciones de servi- cio en un lugar seguro para posterio- res consultas. Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín Advertencia general de peli- gro. Lea las instruccio- nes de servicio F 016 L94 127 | (24.11.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 43 con detenimiento. Preste atención a que no sean lesionadas por cuerpos extra- ños proyectados las personas situadas cerca. Advertencia: Mantenga una separación de seguridad res- pecto al producto en funcio- namiento.
Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les pro- duits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Coupe-herbes/coupe- bordures N° d’article
Notice Facile