4334D - Scie électrique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 4334D MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Scie sauteuse sans fil |
| Marque | Makita |
| Modèle | 4334D |
| Longueur de course | 26 mm |
| Capacité de coupe maximale (bois) | 135 mm |
| Capacité de coupe maximale (acier doux) | 10 mm |
| Capacité de coupe maximale (aluminium) | 20 mm |
| Vitesse variable | 500 - 2800 coups/min (réglable sur 5 positions) |
| Mouvement orbital | Oui, 4 positions (0 à III) |
| Alimentation | Batterie 18 V Ni-MH |
| Chargeur | Modèle DC1801 (charge rapide) |
| Poids net | 3,3 kg |
| Longueur totale | 281 mm |
| Dispositif anti-fente | Oui, amovible |
| Plaque de base en plastique | Optionnelle (protège les surfaces délicates) |
| Guide de refente | Optionnel (pour coupes droites jusqu'à 150 mm) |
| Guide circulaire | Optionnel (rayon jusqu'à 200 mm) |
| Tête d'aspirateur | Optionnelle (raccordement à un aspirateur Makita) |
| Coupe en biais | Oui, de 0° à 45° (gauche et droite) |
| Coupe en plongée | Possible (méthode B sans trou de départ) |
| Éclairage | Non (non mentionné) |
| Sécurité | Bouton de sécurité (évite les démarrages accidentels) |
| Entretien | Nettoyage de la fixation du porte-lame ; remplacement des charbons |
| Niveau sonore | Pression : 85 dB(A) ; Puissance : 98 dB(A) |
| Vibration | Accélération pondérée : 6 m/s² |
FOIRE AUX QUESTIONS - 4334D MAKITA
Questions des utilisateurs sur 4334D MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 4334D - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 4334D de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI 4334D MAKITA
25 Maintainir la lame contre le porte-lame
3 Temoin de charge
14 Garde de refente
26 Ligne de coupe
4 Levier
15 Bouton à visser
27 Levier de fixation de la base
5 Bouton de sécurité
16 Guide circulaire
28 Marque d'entaille
6 Gachette
17 Broche
29 Fente
7 Cadran de réglage
18 Tete d'aspirateur
30 Repères
de la vitesse
19 Levier de pose de lame
31 Trait de limite d'usage
8 Base
20 Porte-lame
32 Tournevis
9 Dispositif anti-fente
21 Fixation
33 Bouchon du porte-charbon
10 Vis
22 Rouleau
11 Plaque de base en plastique
23 Fente
SPECIFICATIONS
Modèle 4334D
Longueur de course 26 mm
Capacités maximum de coupe
Bois 135 mm
Acier doux 10 mm
Aluminium 20 mm
Frappes par minute 500-2800g
Longueur totale 281 mm
Poids net 3,3 kg
Tension nominale 18 V CC
- Etant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications containes dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Note : Les specifications peuvent varier suivant les pays.
Consignes de sécurité
Pour vous propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l'outil.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANT POUR LE CHARGEUR ET LES BATTERIES
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS — Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d'utilisation importantes pour le chargeur de batterie.
- Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les étiquettes d'instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, sur (2) la batterie et sur (3) le produit utilisant la batterie.
- ATTENTION — Pour réduire tout risque de blessure, ne rechargez que des batteries rechargeables MAKITA de type rechargeable. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.
- N'exposez par le chargeur à la pluie ni à la neige.
-
L'utilisation d'un accessoire non recommendé ou non vendu par le fabricant du chargeur d 日 batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.
-
Pour réduire tout risque de dommage de la fiche et du cordon électrique, débranchez le cordon du chargeur en tirant sur la fiche.
- Vérifiez que le cordon est place de façon que personne ne puisse marcher dessus, se prendre les pieds dedans, ni l'endommager ou le soumettre à des contraintes.
- N'utilisez pas le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommages — remplacez-les immédiatement.
- N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup, s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière ; apportez-le à un réparateur qualifié.
- Ne demontez pas le chargeur ni la batterie; si un entretien ou des réparations sont nécessaires, apportez-les à un réparateur qualifié. Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.
- Pour réduire tout risque de décharge électrique, débranchez le chargeur de la prise secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de couper les commandes.
- La batterie ne doit pas etre utilisee sans surveillance par des enfants ou des personnes handicapées.
- Les jeunes enfants devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la batterie.
- Si le temps de fonctionnement devient excessivement court, cessez immédiatement l'utilisation. Cela peut entraîner un risque de surchauffe, une possibilité de brûlure, voir une explosion.
- Si l'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a un risque de perte de la vue.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTaires POUR LE CHARGEUR ET LES BATTERIES
-
Ne rechargez pas la batterie si la température est INFERIEURE à 10^ ou SUPERIEURE à 40^ .
-
N'essayez pas d'utiliser un transformateur élévateur, un groupe electrogène ou une prise de courant continu.
-
Veillez à ce que rien ne recouvre ni n'obstr8. les évents du chargeur.
-
Recouvre toujours les bornes de la batterie avec le cache de la batterie lorsque vous ne vous servez pas de la batterie.
-
Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matérielau conducteur.
(2) Evitez de ranger la batterie dans un réseau renferment d'autres objets métalliques, comme des clous, des pieces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ni à la pluie.
Un court-circuit pourrait provoquer un fort débit de courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez pas l'outil ni la batterie dans des endroits ou la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ .
- Ne jetez pas la batterie au feu, même si elle gravement endommagée ou complètement hors d'usage. Elle pourrait explodeer.
- Veillez à ne pas faire tomber, secouer ni heu ter la batterie.
- N'effectuez pas la recharge à l'intérieur d'une boîte ou d'un recipient quel qu'il soit. La batterie devra se trouver dans un endroit bien (aéré pendant la recharge.
Protection de l'environnement (Pour la Suisse uniquement)
Afin de preserver l'environnement, rapportez la batterie usagée aux postes de ramassage officiel.

PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR L'OUTIL
- Ayez bien conscience que l'outil est constamment en état de marche, car il n'a pas a été raccordé au secteur.
- Tenez l'outil par ses surfaces de saisie isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'outil tranchant risque d'entrée en contact avec un filage cache. Le contact avec un fil sous tension mettrait également sous tension les parties métalliques non isolées de l'outil, electrocutant l'utilisateur.
Il est préférible de ne pas scier de clous. Avant d'effectuer une quelconque opération de coupe, examiner l'élement à scier et retire les clous qui s'y trouveraient.
- Ne pas scier de tuyaux.
- Ne pas scier d' éléments dont le diamètre dépasse la capacité de coupe de la scie.
- Avant de commencer à scier, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace sous l'élement à scier pour que la lame ne"Heurte pas le sol, I'établi, etc.
- Tenir fermement l'outil en main.
- Vérifier que la lame n'est pas en contact avec l'élement à scier avant demettre la scie sauteuse en marche.
- Ne jamaisapprocherlesmainsdesorganes mobiles.
- Ne pas laisser l'outil fonctionner tout seul. Ne leMETRE en marche que lorsque vous I'vez en main.
ff. Couper l'alimentation et attendre que la lame soit complètement arrêtée avant de dégager la lame d'un élément partiellement scié.
F2. Ne jamais toucher directement la lame immediatement après avoir scie en raison des risques de brûture.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D'EMPLOI
Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)
- Débranche toujours l'outil avant d'instructor ou de retirer la batterie.
- Pour enlever la batterie, sortez-la de l'outil en appuyant sur les boutons placés de chaque cote de la batterie.
Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batterie sur la rainure du logement, et glissez la batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans un déclic. Sinon, la batterie risque de tomber acciden-tellement, ce qui pourrait vous blesser, vous ou autres personnes alentour.
Ne forcez jamais quand vous introduisez la batterie.
Si la batterie nerette pas aisement, c'est que vous ne l'inserez pas correctement.
Recharge (Fig. 2)
La nouvelle batterie n'est pas chargée. Vous devrez donc la recharger avant de pouvoir l'utiliser. Pour cela, utilisez le chargeur modele DC1801.
Branchez le chargeur dans une prise secteur de la tension voulue. Le témoin de charge clignote en vert. Introduisez la batterie de façon que les bornes positive et négative de la batterie soient du même côté que le indications respectives sur le chargeur. Enforcez la batterie à fond dans l'orifice du chargeur de façon qu'elle repose bien à plat sur le fond de l'orifice. Lorsque la batterie est insérée, le témoin de charge passse du vert rouge et la recharge commence. Le témoin de charge reste allumé en continu pendant toute la durée de la recharge. Quand le témoin de charge passse du rouge au vert, le cycle de recharge est terminé. Si vous laissé la batterie dans le chargeur lorsque le cycle de recharge est terminé, le chargeur passse en mode de "charge de compensation (charge d'entretien)", qui dure environ 24 heures. ÀpRES la recharge, débranchez le chargeur de la prise secteur. Les durées de recharge sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
| Type de batterie | Capacité (mAh) | Nombre d'accus | Durée de recharge |
| 1822 2 000 15 | Environ 60 min. | ||
| 1833 2 200 15 | Environ 65 min. | ||
| 1834 2 600 15 | Environ 75 min. | ||
| 1835 3 000 15 | Environ 90 min. |
ATTENTION :
Le chargeur modèle DC1801 est conçu pour la recharge des batteries Makita. Ne l'utilise jamais à d'autres fins ni pour des batteries d'autres marques.
Quand you chargez une batterie neve ou une batterie qu n'a pas ete utilisee pendant longtemps, il se pe qu'elle ne se recharge pas completeoment. Ceci est normal. Vou pourrez recharger la batterie completeoment apres l'avoir dechargeepuis rechargeedeux ou trois fois de suite.
Si you rechargez la batterie d'un outil qui vient juste de fonctionner, ou une batterie qui est restee en pleil soleil ou a la chaleur pendant longtemps, il se peut que le temoin de charge clignote en rouge. Dans ce ci attendez quelques instants. La recharge commencera lorsque la batterie aura refroidi. La batterie refroidira plus vite si vous la sortez du chargeur.
- Si le témoin de charge clignote alternatively en vert puis en rouge, c'est qu'il y a un problème et que la recharge n'est pas possible. Les bornes du chargeur ou de la batterie sont recouvertes de poussière, ou la batterie est usée ou endommagée.
Charge de compensation (charge d'entretien)
Si vous laissez la batterie dans le chargeur pour éviter toute décharge spontanée après une recharge complète, le chargeur passé en mode de "charge de compensation (charge d'entretien)" pour maintainir la batterie fraîche et rechargée à plein.
Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie
- Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargee.
Arretez Throughout l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée.
Une surcharge réduira la durée de service de la batterie.
- Rechargez la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ .
Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger.
- Rechargez la batterie à hydrure métallique de nickel lorsqu'elle reste inutilisée pour plus de six mois.
Selection du type de coupe (Fig. 3)
Cet outil peut etre utilise avec un mouvement de coupe orbital ou rectiligne.
Pour modifier le mouvement de coupe, tournez simplement le levier sur la position de mouvement de col séirée. Consultez le tableau ci-dessous qui vous aidera à déterminer le mouvement de coupe approprié.
| Position Type de coupe Applications | ||
| O | Coupe en ligne droite Pour la coupe d'accier doux, d'accier inoxydable et de matériaux en plastique. Pour des coupes nettes dans du bois et du contre-plaqué. | |
| I Coupe à petite orbite Pour la coupe d'accier doux, d'aluminium et de bois dur. | ||
| II | Coupe à orbite moyenne Pour la coupe de bois et de contreplaqué. Pour des coupes rapides dans de l'aluminium et de l'accier doux. | |
| III Coupe à grande orbite Pour la coupe rapide de bois et de contreplaqué. | ||
Interrupteur (Fig. 4)
ATTENTION :
Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifie tout que la gachette fonctionne correctement et returne en position d'arrêt une fois relachée.
- Un bouton de sécurité est installé pour éviter que laisi, gâchette ne soit accidentellement tirée. Pourmettre l'outil en marche, appuyez sur le bouton de sécurité, puis tirez sur la gâchette. Pour l'arrête, relâchez la gâchette. Si
Cadran de réglage de la vitesse (Fig. 5)
La vitesse de l'outil peut être ajustée et maintainue entre 500 et 2800 frappes par minute en tournant cadran de réglage. Le cadran est gradué de 1 (vite inférieure) à 5 (pleine vitesse). Pour sélectionner la vitesse qui convient en fonction du matériel, voyagez tableau ci-dessous. Toutefois, la vitesse qui convien peut varier en fonction du type ou de l'épaisseur d'Matériau. En général, des vitesse rapides permetront de couper les matériaux plus rapidement, mais cela réduira la durée de service de la lame.
| Matériau à couper | Chiffre de la molette de réglage |
| Bois 3 - 5 | |
| Acier doux | 3 - 5 |
| Acier inoxydable | 3 - 4 |
| Aluminium | 2 - 3 |
| Matières plastiques | 1 - 4 |
ATTENTION :
N'ajustez le cadran de réglage de la vitesse qu'à l'intérieur de la plage des chiffres 1 à 5. Ne force pas le cadran à l'estérieur de cette plage, au risque d'endommager l'outil.
Dispositif anti-fente (Fig. 6)
Afin de réduire le risque que la surface de la pierce à travailler ne se fende, vous pouvez utiliser le dispositif anti-fente. Fixez-le à la base par le dessous, afin qu'il entoure les côtés de la lame.
Plaque de base en plastique (accessoire en option) (Fig. 7)
Utilisez la plaque de base en plastique pour la coupee de placage décoratif, de plastique, etc. Elle protège des dommages les surfaces sensibles ou delicates. Pour remplacer la plaque de base, retirez les quatre plaixis.
Règle de guidage (guide de refente) (accessoire en option) (Fig. 8)
Si vous sciez beaucoup à des largeurs inférieures à 150 mm, le règle de guidage vous permet d'obtenir une coupe rapide, nette et droite. Pour l'insteller, desserrez le boulon à l'avant de la semelle. Enforcez le règle de guidage et serrez le boulon.
Guide circulaire (accessoire en option) (Fig. 9)
Le guide circulaire assure une coupe nette et reguliere des cercles (rayon de moins de 200~mm ). Introduisez la broche par l'orifice central et fixez-la avec le boulon filtré. Avancez complètement la semelle de l'outil. Installez ensuite le guide circulaire sur la semelle en procédant comme pour le règle de guidage.
Tete d'aspirateur (accessoire en option) (Fig. 10 et 11)
La tête d'aspirateur est recommendée pour l'exécution d'opérations de coupe propres. Installez le couvercle de plastique sur l'outil en l'insérant dans les encoches de l'outil.
Pour fixer la tete d'aspirateur sur l'outil, inséréz le crochet de la tete d'aspirateur dans l'orifice situé sur la base. La tete d'aspirateur peut être installée du côte gauche ou droit de la base. Raccordez ensuite un aspirateur Makita à la tete d'aspirateur.
Installation et retrait de la lame de scie
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension que la batterie est retiree avant d'installer ou de retarder la lame.
- Nettoyez toujours la lame et le porte-lame avant d'instructor la lame. La présence de copeaux ou de corps étrangers peut résultat en une fixation insuffisante de la lame, ce qui risque d'entrainer un b' de lame ou une blessure grave.
Installation
- Appuyez sur le levier de pose de lame dans les sens (1) pour le libérer. (Fig. 12)
- Tirez le levier de pose de lame dans le sens (2) jusqu'à ce qu'il s'arrête en émettant un léger déclic. Si vous avez de la difficulté à le dégager tirez en le déplaçant vers l'avant et l'arrière dans la direction (3).
- Tournez le levier de pose de lame dans le sen jusqu'à ce que la fixation dépasse du porte-lam de 5 à 7 m m. (Fig. 13)
ATTENTION :
Si vous tournez trop le levier de pose de lame fixation tournera également et finira par sortir. Dans ce cas, réinstalléz-la correctement, tel qu'indiqué plus loin dans la section "Installation de la fixation". - Avec les dents de la scie orientées vers l'avant, insérez la lame à fond dans le porte-lame. Assurez-vous que le bord arrêté de la lame es bien ajusté sur la rainure du rouleau. (Fig. 14)
- Avec la lame maintainue contre le porte-lame, tournez le levier de pose de lame dans le sens jusqu'à ce qu'il s'arrête. (Fig. 15)
- Avec le levier de pose de lame maintainu dans cette position, poussez-le dans le sens (6). Puis tournez le levier de pose de lame jusqu'à sa position originale. (Fig. 16)
Retrait
- Appuyez sur le levier de pose de lame dans les sens (1) pour le libérer. (Fig. 17)
- Tirez le levier de pose de lame dans le sens (2) jusqu'à ce qu'il s'arrête en émettant un léger Le déclic. Si vous avez de la difficulté à le dégageA) tirez en le déplaçant vers l'avant et l'arrière dans la direction (3).
- Tournez le levier de pose de lame dans le sens et retirez la lame. (Fig. 18)
- Tournez le levier de pose de lame dans le sens jusqu'à ce qu'il s'arrête. (Fig. 19)
- Avec le levier de pose de lame maintainu dans cette position, poussez-le dans le sens (6). Puis tournez le levier de pose de lame jusqu'à sa position originale. (Fig. 20)
FONCTIONNEMENT
Coupe
ATTENTION :
Tenez toujours l'outil en Maintenant la base bien a plat sur la piece a travailler. Autrement, la surface de coupe peut se couver inclinee et entrainer une cas-cassure de la lame.
Faites avancer l'outil très lentement lors de la coupe de courbes ou de spirales. Le fait de forcer l'outil peut causeer l'inclinaison de la surface de coupe et entrainer une cassure de la lame.
2 Mettez l'outil sous tension alors que la lame n'entre pas en contact avec quoi que ce soit. Posez la base a plat sur la piece a travailler et faites avancer l'outil doudement le long de la ligne de coupe préalablement tracée. (Fig. 21)
Coupe en biais (Fig. 22 et 23)
ATTENTION :
Retirez toujours la batterie de l'outil avant d'effectuer tout réglage.
Avec la base inclinée, vous pouvez faire des coupes en biais de n'importe quel angle, entre 0^ et 45^ (gauche ou droite). Desserrez le levier de fixation de la base afin que la marque d'entaille située dans le carter du moteur soit alignée sur la fente de la base. Inclinez la base jusqu'à l'angle désire. L'angle de coupe en biais est indiqué par des repères sur le bord du carter. Serrez ensuite le levier de fixation de la base pour la fixer.
NOTE :
Référez toujours le couvercle de plastique (parec-copeaux) de l'outil lorsque vous effectuez des coupes en biais à l'aide d'une règle de guidage (garde de srefente) ou d'un guidage circulaire en option.
Coupe en coin (Fig. 24)
Desserrez le levier de fixation de la base et faites glisser la base complètement vers l'arrière. Serrez ensuite le levier de fixation de la base pour la fixer.
Pécoupage (Fig. 25 et 26)
Le découpage peut s'effectuer par la méthode A ou B. (seeA) Perçage d'un trou de départ :
s Pour le découverte interne sans coupe d'introduction a partir du bord, percez d'abord un s (4)rou de depart de plus de 12 mm de diametre. Inserez la lame dans ce trou et tenez l'outil s (5)fermement contre la piece a travailler pour commencerer votre coupe.
B) Coupe en plongée
Si vous procédez soigneusement de la façon qu'il suit, il n'est pas nécessaire de percer un trou de départ ou d'effectuer une coupe d'introduction.
- Inclinez l'outil vers le bord avant de la base, de bout de la lame se trouvant juste au-dessus de la surface de la pierce à travailler.
- Appliquez une pression sur l'outil de telle sorte que le bord avant de la base ne rouge pas lorsque vous metrez l'appareil en marche, puis abaissez doucement l'extrémité arrêté de l'outil, lentement.
- A mesure que la lame decoupe la piece à travailler, abaissez lentement la base de l'outil3 sur la surface de la piece à travailler.
- Completz ensuite la coupe de façon normale.
Finition des bords (Fig. 27)
Pour égaliser les bords ou pour ajuster légèrement les dimensions, faites passer la lame doucement le long des bords de la coupe.
Coupe du métal
Utilisez toujours un fluide de refroidissement (huile du coupe) ajustat lors de la coupe du métal. Autrement, cette usera considérablement la lame. Au lieu d'utilit
un fluide de refroidissement pour la face inférieure la piece à découvert, vous pouvez la recouvrir deGRAISSE.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie a ete enlevee avant d'effectuer toute intervention sur l'outil.
Nettoyage de la fixation du porte-lame
Si des copeaux ou des corps étrangers pénétre dans la fixation du porte-lame, nettoyez-la après l'avoir retiree du porte-lame.
Retrait de la fixation
- Appuyez sur le levier de pose de lame dans les sens (1) pour le libérer. (Fig. 28)
- Tirez le levier de pose de lame dans le sens (2) jusqu'à ce qu'il s'arrête en émettant un léger déclic. Si vous avez de la difficulté à le dégager, tirez en le déplacant vers l'avant et l'arrière dans la direction (3).
- Tournez le levier de pose de lame dans le sens (4) jusqu'à ce qu'il s'arrête. La fixation dépassera du porte-lame. (Fig. 29 et 30)
- Retirez la fixation du porte-lame en la faisant tourner dans le sens (5). (Fig. 31)
Installation de la fixation
Assurez-vous que le levier de pose de lame a eté tourné dans le sens (4) jusqu'à ce qu'il s'arrête. (Fig. 32)
Insérez la fixation dans le port-lame en la faisant tourner dans le sens (6) d'un quart de tour à un tour complet afin que sa fente soit orientée vers l'avant. (Fig. 33)
ATTENTION :
Ne tournez pas la fixation de plus d'un tour complet lorsque vous l'insérez dans le porte-lame. Autrement, la lame peut ne pas etre serree fermement.
Saisissez la fixation avec vos doigts afin qu'elle ne tourne pas, puis tournez le levier de pose de lame dans le sens (7) jusqu'à ce qu'il s'arrête. La fixation ira dans le porte-lame. (Fig. 34)
Remplacement des charbons (Fig. 35 et 36)
Retirez et vérifie les charbons régulierement.
Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'àu trait de limite d'usure. Gardez les charbons propres et dégagés pour leur insertion dans les porte-charbons. Les deux charbons doivent être replacés en même之时. N'utilise que des charbons identiques.
dilisez un tournevis pour retarder les bouchons de porte-charbon. Retirez les charbons usés, insérez les nouveaux et fixez les bouchons de porte-charbon.
Pour vous securité et la fiabilité du produit, les réparations, la maintenance de cet apparéil doit être confiée à un Centre d'Entretien MAKITA.
DEUTSCH
Ubersicht
A) Bore et starthull:
Ces accessoires ou ces fixations sont recommendés pour l'utilisation de l'utilisation de l'util Makita spécifique dans ce ma L'utilisation d'autres accessoires ou fixations peut partager un risque de blessures. Les accessoires ou le fixations ne devont etre utilisés que dans le but et de la maniere prevus.
D ZUBEHÖR
VORSICHT:
Je soussigné, Yasuhiko Kanzaki, mandaté par Corporation of America, 2650 Buford Highway, Buford, GA30518, déclare que ce produit
(No. de série: production en série)
fabriqué par Makita Corporation of America in U.S. est conformes aux normes ou aux documents normalisés suivants,
EN50260, EN55014,
conformément aux Directives du Conseil, 89/336/CEE et 98/37/EG.
NEDERLANDS
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Highway, Buford, GA30518, declares que este produit (N. de série: producao em série)
Je soussigné, Yasuhiko Kanzaki, mandate par Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, Ping Tung industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, Taiwan, déclare que ce chargeur de batte (No. de série: production en série)
fabriqué par Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. au Taiwan, est conformes aux normes ou aux documents normalisés suivants,
conformément aux Directives du Conseil, 73/23/CEE et 89/336/CEE.
* (Le) 1er janvier 2001
DEUTSCH
Bruit et vibrations du modele 4334D
Les niveaux de bruit pondérés A types sont:
niveau de pression sonore: 85 dB (A)
niveau de puissance du son: 98 dB (A)
- Porter des protecteurs anti-bruit.
L'acceleration ponderee est de 6 m/s