MAKITA 4334D - Sierra electrica

4334D - Sierra electrica MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 4334D MAKITA en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA 4334D - page 36
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierra caladora inalámbrica
Marca Makita
Modelo 4334D
Longitud de carrera 26 mm
Capacidad máxima de corte (madera) 135 mm
Capacidad máxima de corte (acero dulce) 10 mm
Capacidad máxima de corte (aluminio) 20 mm
Velocidad variable 500 - 2800 golpes/min (ajustable en 5 posiciones)
Movimiento orbital Sí, 4 posiciones (0 a III)
Alimentación Batería de 18 V Ni-MH
Cargador Modelo DC1801 (carga rápida)
Peso neto 3,3 kg
Longitud total 281 mm
Dispositivo antiastillamiento Sí, desmontable
Placa base de plástico Opcional (protege superficies delicadas)
Guía de corte Opcional (para cortes rectos hasta 150 mm)
Guía circular Opcional (radio hasta 200 mm)
Cabezal de aspiradora Opcional (conexión a una aspiradora Makita)
Corte en bisel Sí, de 0° a 45° (izquierda y derecha)
Corte por inmersión Posible (método B sin agujero de inicio)
Iluminación No (no mencionado)
Seguridad Botón de seguridad (evita arranques accidentales)
Mantenimiento Limpieza de la fijación del portahojas; reemplazo de carbones
Nivel de ruido Presión: 85 dB(A); Potencia: 98 dB(A)
Vibración Aceleración ponderada: 6 m/s²

Preguntas frecuentes - 4334D MAKITA

¿Cómo instalar una hoja en la sierra caladora Makita 4334D?
Asegúrese de que la herramienta esté apagada y la batería retirada. Presione la palanca de colocación de la hoja en la dirección (1) para liberarla, tire hasta que haga clic, luego gire la palanca para que la fijación sobresalga de 5 a 7 mm. Inserte la hoja, con los dientes hacia adelante, completamente en el portahojas. Gire la palanca para apretar, luego empújela a la posición bloqueada.
¿Cómo ajustar la velocidad de corte?
Use el dial de ajuste de velocidad ubicado en la herramienta. Gírelo de 1 (velocidad mínima) a 5 (velocidad máxima). Para madera, use 3-5; para acero dulce, 3-5; para aluminio, 2-3; para plásticos, 1-4. No fuerce el dial más allá del rango.
¿Cómo cambiar el movimiento de corte (orbital o rectilíneo)?
Gire la palanca de selección de movimiento a la posición deseada: 0 para rectilíneo (corte limpio), I para órbita pequeña, II para órbita media, III para órbita grande (corte rápido). Adáptelo según el material.
¿Cómo recargar la batería?
Use el cargador modelo DC1801. Enchúfelo a una toma de corriente, inserte la batería alineando los bornes. El indicador pasa de verde intermitente a rojo durante la carga, luego a verde cuando está completa. No recargue si la temperatura es inferior a 10 °C o superior a 40 °C.
¿Cuál es la capacidad máxima de corte de la sierra?
La capacidad máxima es de 135 mm para madera, 10 mm para acero dulce y 20 mm para aluminio. No exceda estos límites para evitar dañar la herramienta.
¿Cómo realizar un corte en bisel?
Afloje la palanca de fijación de la base, incline la base al ángulo deseado (0° a 45° a la izquierda o derecha), luego vuelva a apretar la palanca. Use las marcas para el ángulo. Tenga en cuenta que la capacidad de corte puede reducirse en bisel.
¿Cómo realizar un corte por inmersión sin agujero de inicio?
Incline la herramienta hacia adelante de la base, enciéndala, luego baje lentamente la parte trasera de la herramienta. La hoja cortará el material progresivamente. Aplique presión uniforme para evitar tirones.
¿Qué accesorios están disponibles para la Makita 4334D?
Están disponibles opcionalmente: placa base de plástico (protección de superficies), guía de corte (cortes rectos hasta 150 mm), guía circular (círculos hasta 200 mm de radio) y cabezal de aspiradora (para conectar una aspiradora Makita).
¿Cómo limpiar la fijación del portahojas?
Retire la hoja y la fijación (girando la palanca y desenroscando). Limpie las virutas y cuerpos extraños, luego vuelva a instalar la fijación insertándola de un cuarto de vuelta a una vuelta completa. Asegúrese de que la ranura esté orientada hacia adelante.
¿Qué hacer si el indicador de carga parpadea en rojo?
Esto indica que la batería está demasiado caliente o demasiado fría. Déjela enfriar (o calentar) a temperatura ambiente (10 °C a 40 °C). Si el problema persiste, los bornes pueden estar sucios o la batería está desgastada. Limpie los contactos o reemplace la batería.

Preguntas de los usuarios sobre 4334D MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 4334D - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 4334D de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO 4334D MAKITA

Explicación de los dibujos

1 Botón
2 Cartucho de bateria
3 Luz de energia
4 Palanca
5 Botón de desbloqueos
6 Gatillo interruptor
7 Anillo de ajuste de velocidad
8 Base
9 Dispositivo antiastillamento
10 Tornillo
11 Placa base de plastico
12 Llave hexagonal

13 Perno
14 Guía lateral
15 Perilla roscada
16 Guía circular
17 Pasador
18 Suctionador
19 Palanca de instalacion de la sierra
20 Portasierra
21 Mordaza
22 Rodillo
23 Ranura

24 Sierra
25 Sujete la sierra contra el portasierra
26 Linea de corte
27 Palanca de fijacion de la base
28 Mella
29 Ranura
30 Graduaciones
31 Marca de limite
32 Destornillador
33 Tapa del portaescobillas

ESPECIFICACIONES

Modelo 4334D

Longitud decarrera 26 mm

Capacidades de corteolestas

Madera 135 mm
Acerosuave 10 mm
Aluminio 20 mm
Carreras por minuto 500-2.800
Longitud total 281 mm
Peso neto 3,3 kg
Tension nominal CC 18 V

  • Debido a un programa continuo de Investigación y descarrollo, las specifications aquí dadas está susjetas a Cambios sin previo avis.
  • Nota: Las asignaciones你可以 tener en el caso de sufraguería a su parente.

Sugerencias de seguridad

Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de seguridad incluidas.

NORMAS DE SEGURIDAD

IMPORTANT PARA EL CARGADOR Y EL CARTUCO DE BATERIA

  1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — Este manual contiene instrucciones de operación y de seguridad importantes para el cargador de baterías.
  2. Antes de utiliser el cargador de baterias, lea todas las instrucciones y lasindicaciones de precaución (1) del cargador de baterias, (2) del las baterias, y (3) del producto con el que sq. realizen las baterias.
  3. PRECAUCION — Para reducir el riesgo de que se produzcan heridas personales, cargue solamente las baterias recargables del tipo MAKITA. Otros temas de bateria你可以 reinventar y causar heridas personales y daños.
  4. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
  5. El uso de accesos no recommendados ni vendidos por el fabricante del cargador de baterias可能导致 en un riesgo de incidio, descarga electrica, o lesiones a personas.
  6. Para reducir el riesgo de danar el enchufe y cable electrico, cuando desconecte el cargador tire del enchufe y no del cable.

  7. Cerciórese de colocar el cable de forma que no pueda pisarlo, tropezar con él, y que no está sometido a tirones ni otro tipo de danos o fatiga.

  8. No utilise el cargador si su cable o enchufe estáestropeado — reemplácelos inmediamente.
  9. Si el cargador ha recibido un golpe fuerte, lo ha dejado caer, o ha resultado dañado de alguna forma, no lo utilizes; llévelo a que se lo revise un技术和 de servicehood.
  10. No desarme el cargador ni el cartucho de bateria; cuando necesse realizar algo增值服务 o reparacion, levelo a un技术服务 de serviceequalido. Un montaje incorrecto podra occasionar un riesgo de descarga electrica o de incendio.
  11. Para reducir el riesgo de una descarga electrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de intentarrialquier tipo de mantenimiento o limpieza. La desconexión de los controlles, unicolement, no reducirá este riesgo.
  12. El cargador de baterías no ha sido pensado para ser uso por niños ni menos sin ser supervisados.
  13. Los padres deben supervasar a sus hijos微量元素 para asegurar de que no jugan con el cargador de baterias.
  14. Si el tiempo de operación se acorta mucho, pare laarea inmediamente. Podria resultar en un riesgo de recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
  15. Si el electrólito entrase en sus ojos, enjuáguellos con agua clara y Solicite asistencia Médica de enseguida. Podría occasionarle la perdida de la vista.

NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL CARGADOR Y EL CARTUCHO DE BATERIA

  1. No cargue el cartucho de bateria cuando la temperatura sea INFERIOR a 10^ o SUPERIOR a 40^ .
  2. No intente utiliser un transformador elevador, un grupo electrógeno ni una toma de corriente continua (CC) para cargar el cartucho de baté-1 ría.
  3. No permitted that nada cubra u obstruya las rejillas de ventilacion del cargador.
  4. Tape siempre los Bornes de la bateria con la12. tapa de la bateria cuando no utilise el cartucho de bateria.
  5. No cortocircuite el cartucho de bateria:

(1) No toque los bornes de la bateria con ningún tipo de material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en cajas junto conOthers objetos metalicostales como clavos,monidas,etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia. Ir

Un cortocircuito en la bateria可以选择 causar una gran circulación de corriente, un sobrecal lentamento, posibles quemaduras e inclujo una avería.

  1. No guarde la herramienta ni el cartucho de bateria en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o除外 los 50^ .
  2. No queme el cartucho de bateriaña excepte seriamente dañado o Completely fuera de servicios. El fuego podra hacerlo explotar.
  3. Tenga cuidado de noRAR caer, sacudir ni golpear el cartucho de bateria.
  4. No cargue el cartucho de bateria匠心o de una caja o contentedor de ningun tipo. Durante la carga, la bateria deberá estar en un lugar . bien ventilado.

NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA

  1. Tenga en cuenta que esta herramienta está siempre en condidion de funciona,[10] porque no hay que enchufarla a una toma de corriente electrica.
  2. Cuando realice tareas en las que la herramunta de corte pueda tocar cables con corriente, sostenga la herramunta por las superficies aisladas. El contacto con un cable con corriente hara que la corriente circule por las partes metálicas expuestos de la herramunta youlda electrocutar al operario.
  3. EviteURTARclavos.Antes de la operation, inspeccione la existencia de clavos y extragallos todos de la pieza de trabajo.
  4. No corte un tubo hueco.
  5. No corte una pieza de trabajo de gran tamanio.
  6. Compruebe que debajo de la pieza de trabajo exista la holgura correcta de/DDra qua la cucilla no golpee con el piso, el banco de trabajo, etc.

  7. Sostenga la herramenta firmamente.

  8. Asegui'rese de que la cucilla no está能做到 contacto con la pieza de trabajo antes de que se conecte el interruptor.
  9. Mantenga las manos alejadas de las piezas moviles.
  10. Nocede la herramienta funciona. Opere la herramienta solamente cuando la está sosteniente niendo con las manos.

d-1. Cuando desconecte la herramienta, espere siempre a que la cucilla se detenga Completely antes de Separar la cucilla de la pieza de trabajo.

  1. No toque la cucilla ni la pieza de trabajo, pero inmediamente antes de la operación;
  2. pueda que estén extremadamente calientes y le produzcan quemaduras en la piel.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Instalación o extracción del cartucho de bateria (Fig. 1)

Antes de insertar o retiring el cartucho de bateria, asegürese siempre de desconectar la herramenta.

Para retiring el cartucho de batería, séquelo de la herr模板a,mñtras presiona los botones a cada lado del mismo.
Para insertar el cartucho de bateria, alinee la lengüeta del cartucho de bateria con la acanaladura en el alojamento y deslícelo hasta alojarlo en su lugar. Insertelo siempre a fondo hasta que quede bloqueado produciendo un ligerochasquido.En caso contrario,oulda caerse accidentalmente de la herramienta y causarle heridas austed o a algoienque se enquiryce circa de usted.
No fuerce la introduccion del cartucho de bateria. Si el cartucho no se desliza hacia dentro fácilmente, quiere decir que no está siendo insertado correctamente.

Carga (Fig. 2)

El cartucho de bateria no está cargado cuando se adquiere nuevo. Tendrá que cargarlo antes de usarlo.

Emplee el cargador de bateria Modelo DC1801 para cargarlo.

Enchufe el cargador de bateria en una toma de corriente alterna (CA) de tension apropiada. La luz de carga parpadeará en color verde. Inserte el cartucho de bateria de forma que los bornes positivo y negativo en el cartucho de bateria queden en los mismos lados que las MARCAS respectivas en el carrador de batería. Inser el cartucho Completely en la abertura de forma que asiente en la base de la abertura del carrador. Cuare el cartucho esté insertado, el color de la luz de carga cambiará de verde a rojo y la carga comenzará. La luz de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando el color de la luz de carga cambie de rojo a vero se habrak completo el ciclo de carga. Sidea el cartucho de bateria en el carrador despues de que se hayse completing el ciclo de carga, el carrador cambiará a su mode of "carga lenta (carga deostenimiento)" que duraráapproximamente 24 horas. Después de la carga, desenchufe el carrador de la toma de corriente. Consulte la tabla de abajo para ver los tiempos de carga.

Tipo de bateria Ca pacidad (mAh) Numberto de celdas Tiempo de carga
1822 2.000 1560 min. aprox.
1833 2.200 1565 min. aprox.
1834 2.600 1575 min. aprox.
1835 3.000 1590 min. aprox.

PRECAUCION:

  • El cargador de batería modelo DC1801 es para carrag el cartucho de batería Makita. No lo utilizes nunca cc otro propósito o para carrag baterías de除外as fabricantes.
  • Cuando cargue un cartucho de bateria newo o uno que no haya sido utilisé durante mucho tiempo, sera posible que no pueda cargarse completeness.Esta es una condidon normal y no indica ningun tipo de problema. Podra volver a cargarlo completeness antes de descargarlo en su totalidad y volverlo a carragaunas cuando veces.
  • Siarga un cartucho de bateria que acumbe deutar de una herramienta que solo entonces acaba de opoe o uno que ha estado expuesto a la luz solar directa o calor durante mucho tiempo, la luz de energia para parpaear en color rojo. Si se daiera el caso, espere algo nthempo. La carga comenzarra una vez que el cartucho se enfiree. Este se enfiarara antes si lo saca del cargador.
  • Si la luz de cargo parpadea alternativamente en verde y rojo, existiráylvania problema y no se podra cargas Los bornes en el cargador o en el cartucho de bateria estaran sucios de polvo o el cartucho podra estar inservible oestropeado.

Carga continua y lenta (carga de mantenimiento)

Sidea el cartucho de bateria en el cargador para evitar que se descargue espontaneamente despues de haberlo carrado complemente, el cargador se cambiara a su modo de "carga continua y lenta (carga de mantenimiento)" ymantradelcartucho delbateria fresco ycompletamente carrado.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la batería

  1. Cargue el cartucho de bateria antes de que se descargue completeness.

Pare la herramienta y cargue el cartucho de batería siempre que note que se debilita la potencia de la herramienta.

  1. Nunca cargue un cartucho de bateria que este completenesscargado.

El excesso de energia acorta la vida de servicios de la batería.

  1. Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambiente de 10^ - 40^

Deje que el cartucho de batería se enfrie antes de cargarlo.

  1. Cargue el cartucho de bateria de hidruro metalico de nikel cuando no lo utilise durante mas de theirs mese

Selección de laakening de corte (Fig. 3)

Esta ferramenta se pueda usar con un movimiento de corte orbital o en linea recta.

Paracaeimr el movimiento de corte, simplemge gire la palanca hata la posicn de movimiento de cdo.
desada.Consulte la seguiente tabla para determinar el movimiento de corte apropiado.

PosiciónAcción de corte Aplicaciones
OAcción de corte de linea rectaParaURTAR acero blanco, acero inoxidable y plácicos. ParaURTAR limpiamente madera y contrachapado.
IAcción de corte conpegnea orbitaParaURTAR acero blanco, aluminio y madera dura.
IIAcción de corte con mediana orbitaParaURTAR madera y contrachapado. ParaURTAR rápidamente aluminio y acero blanco.
IIIAcción de corte con gran orbita Paracortar rápidamente madera y contrachapado.

Accionamento del interruptor (Fig. 4)

PRECAUCION:

Antes de insertar el cartucho de batería en la hora miente, compruebe siempre que el gatillo se pueda debidamente y que vuelve a la posión "OFF" cuando lo suelta.

Dispositivo antiastillamento (Fig. 6)

Para reducir la posibiliad de que pueda astillarse la superficie de la pieza de trabajo, seuede utiliser el dispositivo antiastillamento. Encajelo en la base desde debajo de forma que rodee los lados de la hoja.

Para evaporar poderapretaraccidentalmenteelinterruptor,seha provisto un boton de desbloqueo.Parao

Porponer en marcha la herramienta, meta el boton de los desbloqueo y apriete el gatillo. Suelte el gatillo para pararla.

Placa base de plástico (accesorio optional) (Fig. 7)

Utilice la placac base de plastico cuando corte chapas, decorativas de madera, plastics, etc. Asi protegeras las superficies sensibles o delicadas de posibles daños. Para sustituir la placac base, quite los cuales tornillos.

Control de regulación de la velocidad (Fig. 5)

La velocidad de la herramienta peut ajustarse y mantenerse entre 500 y 2.800 carreras por minuto girando el dial de regulacion. El dial está marcado 1 (velocidad minima) a 5 (velocidad maxima). Consulte la tabla de abajo para selectionar la velocidad apropiada para la pieza de trabajo que vaya a cor Sin embargo, la velocidad apropiada pourrait variar de acuerdo con el tipo o grosor de la pieza de trabajo general, a velocidades altas pourraitURTar las piezas

de trabajo más rápidamente, pero la vida fácil de la hoja de sierra se acortará.

Pieza de trabajo aURTARNúmero en el control de regulación
Madera3 - 5
Acero suave3 - 5
Acero inoxidable3 - 4
Aluminio2 - 3
Plásticos1 - 4

PRECAUCION:

Ajuste el dial de regulación de la velocidad bajo rango de los nombres 1 a 5. No fuerte el dial más alla de su recorrodo porque podra darar la herramienta.

Regla guía

Soporte lateral; accesorio optional) (Fig. 8)

Cuando corte repetidamente materiales de menos de 950 mm de anchura, la utilizacion del regla guia

seguraráunos cortes rápidos,limpios y rectos.Paras instalarlo,afloje el perno de la parte delantera de la base Deslice hacía bajo el regla guía y asegúrelo con el perno.

Guía circular (accesorio optional) (Fig. 9)

La realizacion de la guia circular asegura un corte limpio y suave alURTar circulos (radio: inferior a 200~mm .Inserte el pasador por el agujero central y asegurelo con la perilla roscada.Mueva la base de la herramienta completamente hacda delante. Luego instale la guia circular en la base de igual forma que colocca el regla guia.

Succionador (accesorio optional)

(Fig. 10 y 11)

El succionador se recomienda para realizar operaciones de corte limpias. Instale la cubierta de plástico en la herramipta elevandola hasta las muescas que hay en la herramipta.

Para instalar el succionador en la herramienta, inserte el gancho del succionador en el agujero de la base. El succionador se pueda instalar tanto en el lado izquierdo como en el Derecho de la base. Luego conecte un aspirador Makita al succionador.

Instalación y desmontaje de la sierra

PRECAUCION:

  • Asegürese siempre de que la herramienta está apagada y con el cartucho de bateria extraído de descantar la sierra.
  • Limpie siempre la sierra y el portasierra antes de instalar la sierra. Las virutas y materiaias extrañas ellos peuvent impedir una buena sujeción de la sierra y poder hacer que esta se rompa o Cause graves heridas.

OPERACION

Operación de corte

anRECAUCION:

  • Sujete siempre la herramienta con la base plana sobre la pieza de trabajo. En caso contrario, se enroduciría una entalla inclinada youldrromperse la sierra.

FeCuando corte curvas o recorte formas, avance la herramienta lentamente. Si fuerza la herramienta se producirá una entalla inclinada youldra romperse la sierra.

Encienda la herramienta con la sierra sin hacer contacto algo. Apoye la base de forma que quede plana sobre la pieza de trabajo y mueva la herramienta hacía delante suavamente siguiendo la linea de corte previamente marcada. (Fig. 21)

Instalación

  1. Empujé la palance de instalación de la sierra en direccion (1) para soltarla. (Fig. 12)
  2. Empujé la palanca de instalación de la sierra en dirección (2) hasta que separe produciendo un ligerochasquido.Si le的结果a dificil empujarla, trate de hacerlo cuando la mueve hacía antes adelante en la dirección (3).
  3. Gire la palanca de instalacion de la sierra en la direccion (4) hasta que la mordaza sobresalga uno 5 - 7m d el portasierra. (Fig. 13)

PRECAUCION:

Si gira excessivamente la palanca de instalacion de la sierra, también girará la mordaza y finalmente se caera. En este caso, vuelva a instalarcorrectamente como se describe más adelante en"Instalacion de la mordaza".

  1. Con los dientes de la sierra mirando hacía delante, inserte a tope la sierra en el portasierra Asegúrese de que el borde trasero de la sierra encaje debidamente en la ranura del rodillo. (Fig. 14)
  2. Con la sierra sutada contra el portasierra, gire NOTEA:
    palanca de instalacion de la sierra en la direccion retire siempre la cubierta de plastico (pantalla contra (5) hasta que se pare. (Fig. 15) las virutas) de la herramienta cuando haga cortes en
  3. Con la palanca de instalacion de la sierra sujetadel utilizing la guia lateral (regla guia) o la guia en esta posicion, empujela en la direccion (6). circular. Luego gire la palanca de instalacion de la sierra hasta su posicion original. (Fig. 16) Corte a tope (Fig. 24)
    NOTA: Retire siempre la cubierta de plástico (pantalla contra las virutas) de la herramienta cuando haga cortes en
    abiésel utilizing la guía lateral (regla guía) o la guía circular.

Desmontaje

  1. Empujé la palanca de instalación de la sierra en direccion (1) para soltarla. (Fig. 17)
  2. Empujé la palanca de instalación de la sierra en dirección (2) hasta que se pare produciendo un ligerochasquido.Si le的结果a dificil empujarla, trate de hacerlo cuando la mueve hacía atras adelante en la dirección (3).
  3. Gire la palanca de instalacion de la sierra en la direccion (4) y retire la sierra. (Fig. 18)
  4. Gire la palanca de instalacion de la sierra en la direccion (5) hasta que se pare. (Fig. 19)
  5. Con la palanca de instalación de la sierra sujetada con en esta posición, empújela en la dirección (6). Luego gire la palanca de instalación de la sierra hasta su posición original. (Fig. 20)

PRECAUCION:

Extraiga siempre la batería de la herramienda antes de realizarrialquierajuste.

Inclinando la base, podra hacer cortes en bisel arialquier ángulo comprehindo entre 0^ y 45^ (izquierdo o correcho). Afloje la palanca de fijación de la base

nueva la base de forma que la mella que hay en la
carcasa del motor quede alineada con la ranura de la
base. Incline la base hasta Obtener el angulo de bisel
deseso. El borde de la carcasa del motor Tiene
dindicadas las graduaciones para el angulo de bisel. Luego apriete la palanca de fijacion de la base para
sujetar la base.

Corte a tope (Fig. 24)

Afloje la palanca de fijacion de la base y deslicela atope hacia atras. Luego apriete la palanca de fijacion

Recortes (Fig. 25 y 26)

Los recortes se pueda hacer empleandoylvania de los dos métodos A o B.

A) Perforando un agujero de inicio:

Para hacer recortes internos sinURTARde el borde hasta los mismos, taladre antes un agujero de inicio de mas de 12 mm de diametro. Inserte la sierra en el agujero y sujete la herramienta firmamente contra la pieza de trabajo para empezar a

B) Corte por penetración:

Si procede con cuidado de la forma asigniente necessitará taladrar un agujero niURTAR desde borde.

  1. Incline la herramienta hacer el frente sobre borde frontal de la base, con la punta de la sierra situada solo por encima de la pieza bajo.
  2. Aplique presión sobre la herramienta de for que el borde frontal de la base no se mue cuando encienda la herramienta y bajo la herramienta inclinándola lentamente hacíaDSLas.
  3. A medida que la sierra vaya penetrando en pieza de trabajo, bajo lentamente la base h que quede plana contra la pieza de trabajo.
  4. Complete el corte de forma normal.

Acabado de cordes (Fig. 27)

  • Para suavizar los cordes o hacer ligeros ajustes de dimensiones,PGA, la sierra a lo largo en los cordes cortados.

Corte de metales

  • Utilice sempre un refrigerante adecuado (aceite para cuchillas) cuando corte metales. En caso contrario sierra se desgastará notablemente. En lugar del refrigerante se puedaponer-grasa en la parte infe de la pieza de trabajo.

MANTENIMIENTO

PRECAUCIO N:

Asegu'rese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de baterias está quitado antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta.

Limpieza de la mordaza del portasierra

Si entran virutas o materiaias extranas en la mordaza del portasierra, sqquela del portasierra y limpiela.

Extracción de la mordaza

  1. Empujé la palianca de instalación de la sierra en la direction (1) para soltarla. (Fig. 28)
  2. Empujé la palance de instalación de la sierra en la Vista dirección (2) hasta que se pare produciendo un ligerochasquido.Si le的结果dificil empujarla, trate de hacerlo cuando la mueve hacía antes y adelante en la direccion (3).
  3. Gire la palanca de instalacion de la sierra en la direccion (4) hasta que se pare. La mordaza de sobresaldra del portasierra. (Fig. 29 y 30)
  4. Retire la mordaza del portasierra cuando la gira en la direccion (5). (Fig. 31)

Instalación de la mordaza

Asegürese de que la palanca de instalación de la tierra ha sido girada a tope en la direccion (4).
2. Inserte la mordaza en el portasierra cuando la gira en la direccion (6) entre un cuarto de vuelta una vuelta completa de forma que la ranura quede hacía el frente. (Fig. 33).

PRECAUCION:

No gire la mordaza más de una vuelta completa cuando la inserte en el portasierra. Si lo hace, la sierraURTAD NO quedarapretadafirmamente.
3. Tome la mordaza con los dedos para impeder que gire, luego gire la palanca de instalacion de la sierra en la direccion (7) hasta que se pare. La mordaza entrada en el portasierra. (Fig. 34)

Sustitución de las escalillas de carbon (Fig. 35 y 36)

Extraiga e inspeccione regularamente las escobillas de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta lamarca limite.Mantenga las escobillas de carbón limpias y queenetren libremente en el portaescobillas.Ambas escobillas de carbóndeferan ser sustituidas almesimo tiempo.Useiceunicamente escobillasde carbónidenticas.

Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las新品 y vuelva a hacer los tapones portaescobillas.

Para Maintener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, elostenimiento y los ajustesdeferán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.

PORTUGUES

Explicaçao o geral

Corte nivelado (Fig. 24)

Acabamento de extremidades (Fig. 27)

Estos accesorios o acoplamente estan recomendados para usar con la herramienta Makita especificada a este manual. Con el uso de该如何erot accesario o acoplamente se podria correr el riesgo de produc heridas a personas. Los accesorios o acoplamentedeferan usarse solamente de la manera apropiada y la que ha sido designados.

P ACESSORIOS

PRECAUÇA:

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE

Hiermit erklart der Unterzeichne, Yasuhiko KanzakiEl abajo firmante, Yasuhiko Kanzaki, autorizzato por Bevollmachtigter von Makita Corporation of America,Makita Corporation of America, 2650 Buford Highway, 2650 Buford Highway, Buford, GA30518, daß diesenBuford, GA30518, declares que este producto von der Firma Makita Corporation of America in U.S.A (Número de série: produccion en série) hergestellte Produkt fabricado por Makita Corporation of America in U.S.A

de acuerdo con las directivas comunitarias, 89/336/EEC y 98/37/CE.

Yasuhiko KanzakiCE 2000

MAKITA 4334D - DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE - 1

Director

Aministratore

Director

Director

Direktor

Director

MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE

^1 El abajo firmante, Yasuhiko Kanzaki, autorizo por Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry Street, Ping Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, Taiwan, declara que este cargador de baterías

(Número de série: producción en série) fabricado por Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. en Taiwan cumple las siguientes normas o documentoes normalizados,

de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC y 89/336/EEC.

aànentehotaso:98dB(A)

Ruido y vibracion del modelo 4334D

Los niveles típicos de ruido ponderados A son presión sonora: 85 dB (A)

nivel de potencia sonora: 98 dB (A)

  • Póngase protectores en los oidos. -

El valor ponderado de la acceleración es de 6^2.m / s

EAAHNIKA

Oopuoc kai kpaadaooc tou movTeAou 4334D

OtuikcA-μεtpouεvεεvτaεicxou εiva

-ΦopαTe wToaσπiδεc.-

H tumikn aia tnc mepouevnc piac tou eou tepayowou nnc enitaxuvonc ivai 6 m/s².

Makita Corporation of America

2650 Buford Hwy., Buford, GA 30518

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : 4334D

Categoría : Sierra electrica