4334D - Sega elettrica MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 4334D MAKITA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sega alternativa senza filo |
| Marca | Makita |
| Modello | 4334D |
| Corsa | 26 mm |
| Capacità di taglio massima (legno) | 135 mm |
| Capacità di taglio massima (acciaio dolce) | 10 mm |
| Capacità di taglio massima (alluminio) | 20 mm |
| Velocità variabile | 500 - 2800 colpi/min (regolabile su 5 posizioni) |
| Movimento orbitale | Sì, 4 posizioni (da 0 a III) |
| Alimentazione | Batteria 18 V Ni-MH |
| Caricabatterie | Modello DC1801 (carica rapida) |
| Peso netto | 3,3 kg |
| Lunghezza totale | 281 mm |
| Dispositivo anti-scheggiatura | Sì, rimovibile |
| Base in plastica | Opzionale (protegge le superfici delicate) |
| Guida per tagli paralleli | Opzionale (per tagli dritti fino a 150 mm) |
| Guida circolare | Opzionale (raggio fino a 200 mm) |
| Testa di aspirazione | Opzionale (collegamento a un aspirapolvere Makita) |
| Taglio inclinato | Sì, da 0° a 45° (sinistra e destra) |
| Taglio a tuffo | Possibile (metodo B senza foro iniziale) |
| Illuminazione | No (non menzionato) |
| Sicurezza | Pulsante di sicurezza (evita avviamenti accidentali) |
| Manutenzione | Pulizia del supporto della lama; sostituzione delle spazzole |
| Livello sonoro | Pressione: 85 dB(A); Potenza: 98 dB(A) |
| Vibrazione | Accelerazione ponderata: 6 m/s² |
Domande frequenti - 4334D MAKITA
Domande degli utenti su 4334D MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 4334D - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 4334D del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE 4334D MAKITA
2 Cartuccia batteria
3 Spia di carica
4 Leva
5 Bottone di sblocco
6 Interruftlore
7 Ghiera di regolazione velocità
8 Base
9 Dispositivo
anti-framentazione
10 Vite
11 Piastra di plastica base
12 Chiave esagonale
13 Bullone
14 Righello guida
15 Manopola filettata
16 Guida circolare
17 Perno
18 Testa di aspirazione
19 Leva di installmente lama
20 Portalama
21Fermo
22 Rullo
23 Fessura
24 Lama
25 Mantenere la lama contro il portalama
26 Linea di taglio
27 Leva di fissaggio base
28 Segno tacca
29 Fessura
30 Graduazioni
31 Segno limite
32 Caviavite
33 Tappo portaspazzole
DATI TECHNICI
Modello 4334D
Lunghezza corsa 26 mm
Capacità massima di taglio
Legno 135 mm
Acciaio dolce 10 mm
Alluminio 20 mm
Corse al minuto 500-2.800
Lunghezza totale 281 mm
Peso netto 3,3 kg
Tensionenominale C.c.18V
Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.
- Nota: I dati tecnici potrebbero diferire a seconda del paese di destinazione del modello.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza.
IMPORTANT ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL CARICATORE E PER LA CARTUCCIA BATTERIA
- CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI — Questo manuale contiene istruzioni importanti per l'uso e la sicurezza del caricabatteria.
- Prima di usare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le precauzioni che si trovano (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che usa la batteria. 15
- ATTENZIONE — Per ridurre il rischio di ferirsi, caricare soltanto il tipo di batterie MAKITA ricaricabili. Gli altri tipi di batterie potrebbero scoppiare causando ferite o danni.
- Non esporre il caricatore alla pioggia o alla neve.
- L'uso di un accessorio non raccomandato o non venduto dal costruttore del caricatore potrebbe causare un pericolo d'incendio, di scosse elettriche o di ferite alle persone.
-
Per ridurre il rischio di danneggiare il cavo elettrico o la spina, tirare la spina invece del cavo per staccarlo alla presa di corrente.
-
Accertarsi che il cavo non si trovi dove potrebbe venire calpestato, fare inciampare od essere altrimenti soggetti a danni o sollecitatazioni.
- Evitare di usare il caricatore se ha il cavo o la spina danneggiati. Sostituirli immediamenti.
-
Evitare di usare il caricatore se ha ricevuto un forte colpo, se è caduto o se è in quale modo danneggiato. Farlo riparare da un technique qualificato.
-
Non smontare il caricatore o la cartuccia batteria. Se sono necessarie riparazioni, farli riparare da un technique qualificato. Se vengono montati in modo sbagliato, c'è pericolo di scosse elettriche o d'incendio.
-
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, staccare il caricatore alla presa di corrente prima di eseguire un qualiasi interventiono manutenzione o pulizia. Tale rischio non viene ridotto spegnendo soltanto il caricatore.
- Il caricabatteria non deve essere usato dai bambini o dagli infermienza supervisione.
- I bambini devono essere sorvegliati perché non giochino con il caricabatteria.
r14. Se il tempo di funzionamento è divertatoccessivamente corto, smettere immediata-lemente di usare l'utensile. C'è pericolo di sur-riscaldamento, bruciature edanche di un'esplosione.
- Se l'acido dovesse finire negli occhi, sciacci, quarli con acqua fresca e rivolgersi immediamente al medico. C'è pericolo di perdita della vista.
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA PER IL CARICATORE E PER LA CARTUCCIA BATTERIA
- Non caricare la cartuccia batteria quando la temperatura è SOTTO i 10^ o SOPRA i 40^ .
- Non cercare di usare un trasformatore survolto, un generatore per motori o una presa di corrente continua.
-
Fare attenuatione che le aperture di ventilazione non vengano coperte o si intasino.
-
Coprire sempre i terminali della batteria con iB. coperchio della batteria quando non si intende usare la cartuccia batteria.
-
Non cortocircuitare la cartuccia batteria:
(1) Non toccare i terminali con un materiale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia batteria in un contentatore insieme con altri oggetti metallici, come chiodi, monete, ecc.
(3) Non esporre la cartuccia batteria all'acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria potrebbe causare un grande flusso di corrente, surriscalda mento, possibili bruciature edanche guasti.
- Non conservare l'utensile e la cartuccia batteria dove la temperatura potrebbe raggiungere o superare i 50^
- Non incinerare la cartuccia batteria,anche se è seriamente danneggiata o completeness consumata. La cartuccia batteria potrebbe esplodere nel fuoco.
- Fare attenuation a non lasciar cadere, urtare o colpire la batteria.
- Non caricare la batteria dentro una scatola o un qualsiasi altri tipo di contentatore. Durante la carica, la batteria deve trovarsi in un posto ben vq2lato.
Evitare di tagliare chiodi. Prima di cominciare la lavorazione ispezionare il pezzo ed estrarre tutti i chiodi che si trovano.
Non tagliare tubi vuoti.
Non tagliare pezioni che superano la portata dell'utensile.
Prima di iniziare la lavorazione controllare除去 il pezzo in modo che la lama non vada a sbattere contro il pavimento, banco di lavoro, etc.
Tenere l'utensile ben saldo.
Assicurarsi che la lama non è a contatto con il pezzo da lavorare prima di mettere in moto l'utensile.
Tenere le mani lontano da parti in movimento.
Non lasciare l'utensile in moto a vuoto. Mettere in moto solamente quando si tiene l'utensile bene stretto in mano.
Prima di ritirare la lama dal pezzo in lavorazione staccare la corrente ed aspettre che la lama si fermi completeness.
Non toccare la lama o il pezzo in lavorazione subito dopo l'operazione; potrebbero essere estremamente caldi e causare ustioni sulla pelle.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
(Per la Svizzera soltanto) Protezione dell'ambiente
La Vostra contribuzione per la protezione del ambiente:
Porta la batteria al collettivo ufficiale.

REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA PER L'UTENSILE
- Tenere a mente che questo utensile è sempre in condizioni operative, in quanto non è necessario collegarlo ad una presa di corrente.
- Tenere l'utensile per le superfici isolate quando si esegue una operazione in cui lo strumento di taglio potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti. Il contatto con un fil
"sotto tensione"mette "sotto tensione"anche le parti metalliche esposte dell'utensile, dando una scossa all'opereatore.
ISTRUZIONI PER L'USO
Installatione e rimozione della cartuccia batteria (Fig. 1)
- Spagnere sempre l'utensile prima di inseire o di rimuovere la cartuccia batteria.
- Per rimuovere la cartuccia batteria, toglierla dal-lutensile schiacciando i bottoni su entrambi i lati della batteria.
Per insere la cartuccia batteria, allineare l'appendice sulla cartuccia batteria con la scanalatura dell'alloggiamento e insertirla in posizione. Inserirla sempre completeness finché non si blocca con un piccolo scatto. In caso contrario, potrebbe cadere dall'utensile con pericolodi ferite per l'operatore o per chi gli è vicino.
- Non usare forza per insertire la cartuccia batteria. Se, alla non entra lavorante, vuol dire che non è insertita correttamente.
Carica (Fig. 2)
La cartuccia batteria nuova non è carica. Prima di usarla bisogna caricarla. Per caricare la cartuccia battere usare la carica batteria DC1801.
Collegare la carica batteria ad una presa di corrente alternata. La spia di carica lampeggerà in verde. In complemente la cartuccia batteria nel suo alloggiamento, in modo che si trovi sul piano dell'alloggiamenti carica. Quando si insertisce la cartuccia batteria, la spia di carica cambia da verde a rossa e la carica con Durante la carica, la spia di carica rimane accesa. La carica è completinga quando il colore della spia camma grosso a verde. Se si lascia la cartuccia batteria nella carica dopo il completenessdo del ciclo di carica, la spia dispone nel modo di "carica centellinare (carica di manutenzione)" che dura circa 24 ore. Dopo la carica staccare la carica dalla presa di corrente.
Per il tempo di carica, riferirsi alla tabella除去.
| Tipodi bateria | Capità (mAh) | Numero di | celle Tempo di carica | |
| 1822 2.000 15 | 60 minuti circa | |||
| 1833 2.200 15 | 65 minuti circa | |||
| 1834 2.600 15 | 75 minuti circa | |||
| 1835 3.000 15 | 90 minuti circa |
ATTENZIONE:
- La carica batteria DC1801 serve a caricare la cartuccia batteria Makita. Mai uso per altri scopi o per caricare le batterie di altri fabbricanti.
- Quando si carica una nuova cartuccia batteria o una cartuccia batteria che non è stata usata per un lungo periodo di tempo,essa potrebbe non accettare una carica completa.Questa è una condizione normale e non indica un problema. La cartuccia batteria può essere ricaricata completenesso che è stata scarticata e ricaricata completenesse un paio di volte.
- Se si carica la cartuccia batteria subito dopo aver usato l'utensile, oppure una cartuccia batteria che sia rimasta esposta alla luce diretta del sole per un lungo periodo di tempo, la spia di carica potrebbe lampeggiare in rosso. In tal caso, aspettare quello tempo. La carica comincía après che la cartuccia batteria si è raffreddata. La cartuccia batteria si raffredda più velocemente se la si rimuove dalla carica batteria.
- Se la spia di carica lampeggia alternativamente in verde e in rosso, vuol dire che c'è un problema e la car non è possibile. Probabilmente, i terminali della carica o della cartuccia batteria sono intasati di polvere, oppure la cartuccia batteria è usurata o danneggiata.
Carica centellinare (carica di manutenzione)
Se si lasciano la cartuccia batteria nella carica per evitare che si scarichino da sole dopo una carica completa; la carica si dispone nel modo di "carica centellinare (carica di manutenzione)" e mantiene la cartuccia batteria completeness.
Suggerimenti per prolungare al massimo la vita della cartuccia batteria
- Caricare la cartuccia batteria prima che si scarichi completeness.
Smettere sempre di usare l'utensile e caricare la cartuccia batteria quando si notationa una diminuzione di potenza dell'utensile. - Non si delve mai caricare una cartuccia batteria completeness carica.
La carica eccessiva riduce la vita di servizio della cartuccia batteria. - Caricare la cartuccia batteria ad una temperatura ambiente compresa tra i 10^ e i 40^ .
Aspettare che una cartuccia batteria calda si raffreddi prima di caricarla. - Caricare la batteria ibrida al nichel-metallo se non la si usa per più di sei mesi.
Selezione del modo di taglio (Fig. 3)
Questo utensile cui funzionare nel modo di taglio orbitale o di linea diritta.
Per cancellare il modo di taglio, girare semplicamente la leva sulla posizione di taglio desiderata. Per determinare il modo di taglio appropriato, riferirsi alla tabella tutto.
| Posizione | Modo di taglio | Applicazioni |
| O | Linea retta | Per tagliare l'acciaio dolce, l'acciaio inossidabile e la plastica.Per il taglio pulito del legno e del compensato. |
| I | Orbita piccola | Per tagliare l'acciaio dolce, l'alluminio e il legno duro. |
| II | Orbita media | Per tagliare il legno e il compensato.Per tagliare velocemente l'alluminio e l'acciaio dolce. |
| III | Orbita grande | Per tagliare velocamente il legno e il compensato. |
Funzionamento dell'interruttore (Fig. 4)
ATTENZIONE:
Prima di insere la cartuccia batteria nell'utensile, controllare sempre che l'interruttore funzioni correttamente e che torni sulla posizione "OFF" quando vi rilasciato.
L'utensile è dotato di un bottone di sblocco, per evitare di schiacciare accidentally l'interruttore. Per avviare l'utensile, premere il bottone di sblocco schiacciare poi l'interruttore. Rilasciare l'interruttore per fermarlo.
Ghiera di regolazione velocità (Fig. 5)
La velocità dell'utensile può essere regolata e manutenuta tra le 500 e le 2.800 corse al minuto girando ghiera di regolazione. La ghiera è graduata da 1 (velocità più Bassa) a 5 (velocità più alta). Per se il onare la velocità corretta per il pezzo da tagliare, riferirsi alla tabella sotto. La velocità appropriata potrebbe perché differire secondo il tipo e lo spessore del pezzo da lavorare. Generalmente, le velocità più alto consentono di tagliare i pezzi da lavorare più velocamente, ma in quello modo la vita di servizio della lama si riduce.
| Pezzo da tagliare | Numero sulla ghiera di regolazione |
| Legno 3 - 5 | |
| Acciaio dolce 3 - | 5 |
| Acciaio inossidabile 3 | - 4 |
| Alluminio 2 - 3 | |
| Plastica 1 - 4 |
ATTENZIONE:
Regolare la ghiera di regolazione sostanto entro la gamma dei numero da 1 a 5. Non forzarla altre esta gamma, perché altrimenti si può danneggiare l'utensile.
Dispositivo anti-framentazione (Fig. 6)
Il disposativo anti-framentazione può essere usato per evitare la frammentazione potenziale del pezzo. Montarlo sulla base da quello, in modo che circondi in lati della lama.
Piastra di plastica base (accessorio opzionale) (Fig. 7)
Usare la piatra di plastica della base per tagliare impiallacciature deorative, plastica, ecc. Essa protege dai danni le superfici delicate. Per sostuire piastra della base, togliere le quattro viti.
Righello di guida (guida pezzo; accessorio opzionale) (Fig. 8)
Per tagliare ripetutamente lunghezze inferiori ai 150~mm , l'uso del righello di guida assicura dei tagli velociti, netti e diritti. Per installarlo, allentare il bullone sulla parte anteriore della base. Inserire il righello di guida e stringere il bullone.
Guida circolare (accessorio opzionale) (Fig. 9)
L'utilizzo della guida circolare assicura il taglio netto e scorrevole dei cerchi (raggio: inferiore ai 200 mm). Inserite il perno nel foro centrale e fissatelo con la manopola filettata. Spostate completamente in avanti la base dell'utensile. Installate poi la guida circolare sulla base allo stesso modo della righello di guida.
Testa di aspirazione (accessorio opzionale) (Figg. 10 e 11)
Per delle operazioni di taglio pulite si raccomanda di usare la testa di aspirazione. Installare il coperchio di plastica sull'utensile inserendolo nelle tacche del l'utensile.
della attaccare la testa di aspirazione all'utensile, inse- rire il gancio della testa nel foro della base. La testa deaspirazione cui essere installata sul lato destro o sinistro della base. Collegare poi l'aspiratore Makita alla testa di aspirazione.
Installationo or rimozione della lamata
ATTENZIONE:
- Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e staccato alla presa di corrente prima di installare o di rimuovere la lama.
- Pulire sempre la lama e il portalama prima di installarla. I trucioli o le sostanze estranee che vi aderiscono potrebbero causare un fissaggio insufficiente, con seguente rottura o serie lesioni potenziali.
Installazione
- Spingere la leva di installatione della lama nella direzione (1) per rilasciarla. (Fig. 12)
- Tirare la leva di installatione della lama nella direzione (2) finché non si arresta con un piccolo scatto. Se si ha dificoltà a tirarla fuori, provare a farlo spostandola avanti e indietro nella direzione (3).
- Ruotare la leva di installatione della lama nella direzione (4) finché il fermo non sporge di 5 - 7mm dal portalama. (Fig. 13)
Attenzione:
Se si ruota eccessivamente la leva di installmente della lama, ruotaanche il fermo che potrebste staccarsi. In tal caso,reinstallarlo correttamente come descritto più avanti in "Installazione del fermo".
- Con i denti della lama rivolti in avanti, insere la lama nel portalama finché non può andare più autres. Accertarsi che il bordo posteriore della lama entri correttamente nella scanalatura del rullo. (Fig. 14)
- Mantenendo la lama contro il portalama, ruotare la leva di installatione della lama nella direzione (5) finché non si arrresta. (Fig. 15)
- Mantenendo in posizione la leva di installatione della lama, spingerla nella direzione (6). Ruotare poi la leva sulla sua posizione originale. (Fig. 16)
Rimozione
- Spingere la leva di installatione della lama nella G direzione (1) per rilasciarla. (Fig. 17) A
- Tirare la leva di installatione della lama nella direzione (2) finché non si arresta con un piccolo scatto. Se si ha dificoltà a tirarla fuori, provare a farlo spostandola avanti e indietro nella direzione (3).
- Ruotare la leva di installmente della lama nella direzione (4) e rimuovere la lama. (Fig. 18)
- Ruotare la leva di installmente della lama nella direzione (5) finché non si arresta. (Fig. 19)
- Mantenendo la leva di installatione della lama in questa posizione, spingerla nella direzione (6). Ruotare poi la leva sulla sua posizione originale. (Fig. 20)
FUNZIONAMENTO
Operazione di taglio
ATTENZIONE:
- Tenere sempre la base dell'utensile a raso con il pezzo. In caso contrario, la superficie di taglio potrebbe inclinarsi causando la rottura della lama.
- Far avanzare molto lentamente l'utensile durante i taglio delle curve o lo scorrimento. Se lo si spost usando forza, la superficie di taglio potrebbe inclinarsi causando la rottrura della lama.
Accendere l'utensile perché che la lama faccia contatto. Appoggiare la base a raso sul pezzo e spost delicatamente l'utensile in avanti lungo la linea di taglio precedentente tracciata. (Fig. 21)
Taglio a unghia (Figg. 22 e 23)
ATTENZIONE:
Rimuovere sempre la batteria dall'utensile prima di qualsiasi regolazione.
Con la base inclinata, si possono fare tagli a unghi qualsiasi angolo da 0^ a 45^ (destra o sinistra).
Allentare la leva di fissaggio della base e spostare base in modo che il segno della tacco sulla cassa motore sia allineato con la fessura sulla base. Inclinarne la base fino a ottenere l'angolo a unghia desiderato. Il bordo della cassa del motore indica l'angia unghia in graduazioni. Stringere la leva di fissaggio per fissare la base.
NOTA:
Rimuovere sempre il coperchio di plastica (schermotrucioli) dall'utensile quando si fanno tagli a unghiausando un righello (guida pezzo) o guida circolareopzionale.
Taglio a raso (Fig. 24)
Allentare la leva di fissaggio della base e spingere completeness indietro la base. Stringere poi la leva di fissaggio della base per fissare la base.
Intagli (Figg. 25 e 26)
Gli intagli possono essere fatti con i due metodi A e B.
A) Trapanazione del foro di guida:
Per gli intagli interni sono un taglio di guida dal bordo, trapanare prima un foro di guida di altre 12mm di diametro. Inserire la lama in quello foro e tenere saldamente l'utensile contro il pezzo per cominciare il taglio.
B) Taglio a tuffo:
Se si procede con cura come segue, non è necessario trapanare un foro di guida o fare un taglio di guida.
- Inclinare l'utensile sul bordo anteriore della base, con la punta della lama posizionata subito sopra la superficie del pezzo.
- Esercitare una pressione sull'utensile in modo che il bordo anteriore della base non si muova quando si accende l'utensile, e abbassare delicatamente la parte posteriore dell'utensile.
- Con la lama che fora il pezzo, abbassare lentamente la base dell'utensile sulla superficie del pezzo.
- Completure il taglio nel modo normale.
Finitura dei bordi (Fig. 27)
'Per rifilare i bordi o fare leggere regolazioni dimensionali, passare leggermente la lama lungo i bordi del taglio.
Taglio dei metalli
Per tagliare i metalli, usare sempre un refrigerante (olio da taglio) adatto. In caso contrario, si causa una notevole usura della lama. Invece di usare il refrigerante, si può lubrificare il lato opposto del pezzo.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Prima di effettuare agli tipo di lavoro sull'utensile, assicuratevi sempre cheessa sa spenta e che la batteria sa rimossa.
Bulizia del fermo sul portalama
-Se nel fermo penetrano trucioli o sostanze estranee, dipulirlo dopo averlo molto dal portalama.
olo Rimozione del fermo
- Spingere la leva di installatione della lama nella direzione (1) per rilasciarla. (Fig. 28)
- Tirare la leva di installatione della lama nella direzione (2) finché non si arresta con un piccolo scatto. Se si ha dificoltà a tirarla fuori, provare a farlo spostandola avanti e indietro nella direzione (3).
- Ruotare la leva di installatione della lama nella direzione (4) finché non si fermo. Il fermo sporge dal portalama. (Figg. 29 e 30)
- Rimuovere il fermo dal portalama girandolo nella direzione (5). (Fig. 31)
Installazione del fermo
-
Accertarsi che la leva di installmente della lama sua stata ruotata nella direzione (4) finché non si è fermata. (Fig. 32)
-
Inserire il fermo nel portalama ruotandolo per un quarto di giro o di un intero giro nella direzione (6) in modo che la fessura sia rivolta in avanti. (Fig. 33)
ATTENZIONE:
Non ruotare il fermo per più di un intero giro quando lo si inserisce nel portalama. In caso contrario, la lama potrebbe nonVenire fissata saldamente.
- Tenere il fermo con le dita in modo che non giri eruotare la leva di installatione della lama nella direzione (7) finché non si arresta. Il fermo entranel portalama. (Fig. 34)
Sostituzione delle spazzole a carbone
(Figg. 35 e 36)
Rimuovere e controllare regolarmente le spazzole a carbone. Sostituirle quando sono usurate fino al segno limite. Mantenere le spazzole a carbone pulite e libere di scivolare nei portaspazzole. Entrambe le spazzole a carbone vanno sostituite contemporaneamente. Usare sostanto spazzole a carbone identiche.
Togliere i tappi portaspazzole con un cacciavite. Tirar fuori le spazzole a carbone usurate, inseire le nuove e fissare i tappi portaspazzole.
Per mantenere la sicurezza e l'affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita autorizzato.
NEDERLANDS
Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l'uso con l'utensile Makita specificato in quello manuale. L'uso di qualsiasi altri accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone. Gl accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato.
NL ACCESSOIRES
LET OP:
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ONLE NORME DELLA COMUNITA EUROPEA
ay, sottoscritto Yasuhiko Kanzaki, con l'autorizzazione della Makita Corporation of America, 2650 Buford Highway, Buford, GA30518, dichiara che quello prodotto
or (Numero di serie: Produzione in series) fabbricato alla Makita Corporation of America in U.S.A è conformi alle direttive europee riportate di seguito:
EN50260, EN55014
secondo le direttive del Consiglio 89/336/CEE e 98/37/CE.
FRANÇAISE
DECLARATION DE CONFORMITE CE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CON LE NORME DELLA COMUNITA EUROPEA
Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki, con l'autorizzazione della Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, Ping Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, Taiwan, dichiara che quosto caricabatteria
(Numero di serie: Produzione in series) fabbricato alla Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. in Taiwan è conformi alle direttive europee riportate di seguito:
secondo le direttive del Consiglio 73/23/CEE e 89/336/CEE.
*1 gennaio 2001
NEDERLANDS
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
De ondergetekende, Yasuhiko Kanzaki, gevolmach-tigid door Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, Ping Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, Taiwan verklaart dat die accu-oblader
Rumore e vibrazione del modello 4334D
I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono
Livello pressione sonora: 85 dB (A)
Livello potenza sonora: 98 dB (A)
- Indossare i paraorecchi.
Il valore quadratico medio di accellerazione è di 6 m/8.