DJV185 - Sega elettrica MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DJV185 MAKITA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Seghetto alternativo senza filo |
| Marca | Makita |
| Modello | DJV185 |
| Lunghezza della corsa | 23 mm |
| Numero di corse al minuto | 800 - 3.000 min⁻¹ |
| Capacità di taglio max (legno) | 135 mm |
| Capacità di taglio max (acciaio dolce) | 10 mm |
| Capacità di taglio max (alluminio) | 20 mm |
| Lunghezza totale (con batteria BL1860B) | 259 mm |
| Tensione nominale | 18 V CC |
| Peso netto (secondo batteria) | 2,0 - 2,3 kg |
| Batterie compatibili | BL1815N, BL1820B, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B |
| Caricabatterie compatibili | DC18RC, DC18RD, DC18RE, DC18SD, DC18SE, DC18SF, DC18SH, DC18WC |
| Tipo di lama | Tipo B (coda a T) |
| Movimento di taglio | Orbitale (4 posizioni) o rettilineo |
| Velocità variabile | Manopola di regolazione da 1 a 5 |
| Freno elettrico | Sì |
| Avviamento graduale | Sì |
| Lampada anteriore | Sì, con regolazione della luminosità |
| Livello di pressione sonora | 87 dB(A) |
| Livello di potenza sonora | 95 dB(A) |
| Vibrazioni (taglio tavole) | 10,3 m/s² (K=1,7) |
| Vibrazioni (taglio lamiera) | 9,0 m/s² (K=1,5) |
| Accessori inclusi | Chiave esagonale, protezione antipolvere, guida parallela (a seconda della versione) |
| Manutenzione e pulizia | Pulire la lama e la lente della lampada con un panno asciutto. Non utilizzare solventi. |
| Sicurezza e protezione | Protezione contro sovraccarico, surriscaldamento e scarica completa della batteria |
| Pezzi di ricambio e riparabilità | Fare riparare da un centro autorizzato Makita con pezzi originali. |
Domande frequenti - DJV185 MAKITA
Domande degli utenti su DJV185 MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DJV185 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DJV185 del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE DJV185 MAKITA
| DATI TECHNICI | ||
| Modello: DJV185 | ||
| Lunghezza della corsa 23 mm | ||
| Corse al minuto Da 800 a 3.000 min | -1 | |
| Tipo lama Tipo B | ||
| Capacità massime di taglio Legno | no 135 mm | |
| Acciaio dolce 10 mm | ||
| Alluminio 20 mm | ||
| Lunghezza complessiva (con BL1860B) 259 mm | ||
| Tensione nominale 18 V CC | ||
| Peso netto Da 2,0 a 2,3 kg | ||
- A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.
- I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
Il peso più variate a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclua la cartuccia della batteria. La combina-zione più leggera e quella più pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.
Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
| Cartuccia della batteria | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840 | B / BL1850B / BL1860B |
| Caricabatterie | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC |
- Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.
A VERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.
Utilizzo previsto
Questo utensile è progettato per il taglio di legno, plastica e materiali metallici.
Rumore
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-2-11:
Livello di pressione sonora (L_pA):87 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA):95 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
NOTA: Il valore o i valore dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metod standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.
AVVERTimento: L'émissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui sono variate rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conta di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 al tempo di attivazione).
Vibrazioni
Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN62841-2-11:
Modalità di lavoro: taglio di pannelli
Emissione di vibrazioni (a_h,B) : 10,3 m/s2
Incertezza (K): 1,7 m/s
Modalità di lavoro: taglio di lamiera sottile
Emissione di vibrazioni (a_h,M) .. 9,0m / s
Incertezza (K): 1,5m / s^2
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metod standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTimento: L'émissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui si sono varie rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTimento: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendoconto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 al tempo di attivazione).
Dichiarazioni di conformità
Solo per i paesi europei
Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell'Allegato A al presente manuale d'uso.
AVVERTENZE DISICUREZZA
Avverenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico
AVVERTimento Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a quello utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebberisultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.
Il termine "utensile elettrico" nelle avventenze si riferisce sua all'utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all'utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.
Avvertenze relative alla sicurezza del seghetto alternatively a batteria
-
Tenere l'utensile elettrico per le superfici di impugnatura isolate, quando si esgue un'operazione in cui l'accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con fili elettrici nascosti. Un accessorio da taglio che entri in contatto con un filo elettrico sotto tensione potrebbe mettere molto tensione le parti metalliche esposte dell'u-tensile elettrico e causare una scossa elettrica all'operatore.
-
Utilizzare una morsa o un altrosystemapratico per fissare e supportare il pezzo in lavorazione su un piano stabile. Il pezzo mantenuto con la mano o contro il corpo resta instabile, e potrebbe causare una perdita di controllo.
- Utilizzare sempre occhiali oppure occhialoni di protezione. I comuni occhiali da vista o da sole NON sono occhiali di protezione.
- Evitare di tagliare chiodi. Ispezionare il pezzo in lavorazione e, in presenza di eventuali chiodi, rimuoverli prima di procedere.
- Non tagliare peszji eccessivamente grandi.
- Verificare che sua presente uno spazio appropriato intorno al pezzo in lavorazione prima di tagliarlo, in modo che la lama per seghetto alternative non urti contro il pavimento, il banco da lavoro, earsi via.
- Mantenere saldamente l'utensile.
- Prima di accendere l'utensile, accertarsi che la lama per seghetto alternatively non sia a contatto con il pezzo in lavorazione.
- Tenere le mani lontane delle parti mobili.
- Non lasciare l'utensile aussi en fonction. Far funzionare l'utensile solo où viene tenuto in mano.
- Spagnere sempre l'utensile e attendere l'arresto completo della lama per seghetto alternatively, prima di rimuoverla dal pezzo in lavorazione.
- Non toccare la lama per seghetto alternatively o il pezzo in lavorazione subito dopo l'uso dell'u-tensile; la loro temperatura potrebbe essere extremamente elevata e potrebbero causare ustioni.
- Non far funzionare inutilmente l'utensile a vuoto.
- Alcuni materiali contengono sostanze chimiche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione a evitare l'inalazione delle polveri e il loro lavoro con la pelle. Attenersi ai dati sulla sicurezza del fornitore dei materiali.
- Usare sempre la mascherina antipolvero o il respiratore adatti al materiale e all'applicazione con cui si intende lavorare.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
AVVERTimento: NON lasciare che comodità o la familiarità d'utilizzo con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il prodotto in questione. L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali.
Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria
- Prima di utilizzato la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
- Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
- Qualora il tempo di utilizzo si rroducaecessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui incorrese nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplsoione.
- Qualora I'electrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità cui risultare nella perdita della vista.
- Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduitivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e sono via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria cui causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.
- Non conservare e utilizzato l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperature possa raggiungere o superare i 50^ .
- Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sia gravamente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria cui esplodere se a contatto con il fuoco.
-
Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
-
Nonutilizzareunabatterydanneggiata.
- Le batterie aioni di litio contente sono soggette ai requisiti del regolamento sul transporte di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).
Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi sono alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.
-
Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
-
Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
- Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
- Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che cui causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attentione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
- Non toccare i terminali dell'utensile subito\ dopo l'uso, in quanto potrebbero diventare\ estremamente caldi al punto da causare\ ustioni.
- Evitare di far incastrare schegge, polveri o terreno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando uszioni o lesioni personali.
- A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, nonutilizzare la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottrura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
- Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzato solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nelle scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.
Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
- Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completeness. Smettere sempre di utilizzato l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'u-tensile è diminuita.
- Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
- Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
- Quando non si utilizes la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
- Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolongato (più di sei mesi).
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell'utensile.
Installazione o rimozione della cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Spagnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, quosti ultimi potrebbero scivolare delle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale.
Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l'indicatore rosso, come indicate nella figura, non è bloccata completeness.
Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile nelle si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
Fig.1: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando I'indicatore rossò non è più visible. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall'utensile, causando lesioni personali all'operaatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si insertisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene insertita correttamente.
Sistema di protezione strumento/ battery
L'utensile è dotato di un sistema di protezione dell'utensile stesso e della batteria. Taleistema interrompe automaticamente l'alimentazione al motore per prolungare la vita utile dell'utensile e della batteria. L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l'utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:
Protezione dal sovraccarico
Quando l'utensile o la batteria vengono fatti funzionare in un modo che causi un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, l'utensile si arresta automaticamente perché alcuna indicazione. InQLesta circostanza, spegnere l'utensile e interrompere I'applicazione che ha causato il sovraccarico dell'utensile.Quindi, accendere I'utensile per ricominciare.
Protezione dal surriscaldamento
Quando l'utensile o la batteria sono surriscaldati, l'utensile si arresta automaticamente e la lampada lampeggia. In tal caso, lasciar raffreddare l'utensile e la batteria prima di riaccendere l'utensile.
Protezione alla sovrascarica
Quando la carica della batteria non è sufficiente, l'utensile si arresta automaticamente. In quello caso, rimuovere la batteria dall'utensile e caricarla.
Protezione da altre cause
Ilsystemadi protezione è progettatoanche per altrecause che potrebbero danneggiare l'utensile, e consente a quest'ultimo di arrestarsi automaticamente. Quando l'utensile è stato portato a un'interruzionetemporanea o a un arresto del funzionamento, adottartutette le misure seguenti per rimuovere le cause.
- Specnere l'utensile, quandri riaccenderlo per ricominciare.
- Caricare la batteria o le batterie, oppure sostituirla/ sostituirle con una batteria o delle batterie ricaricate.
- Lasciar raffreddare l'utensile e la batteria o le batterie.
Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristinando ilsystemadi protezione,contattare il proprio centro di assistenza Makita locale.
Indicazione della carica residua della batteria
Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore
Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controlo
| Indicatori luminosi Carica | residua | ||
| Illuminato Spento | Lampeggiante | ||
| Dal 75% al 100% | |||
| Dal 50% al 75% | |||
| Dal 25% al 50% | |||
| Dallo 0% al 25% | |||
| Caricare la batteria. | |||
| La batteria potrebbe essersi guastata. | |||
NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica effettiva.
NOTA: Il primo indicateur luminoso (all'estremita sinistra) lampeggia quando il systema di protezione della batteria è in funzione.
Selezione della modalità di taglio
É possibile far funzionare quello utensile con una modalità di taglio orbite o in linea retta (in su e in giù). La modalità di taglio orbite spinge la lama per seghetto alternatively in avanti e incrementa la velocità di taglio.
Fig.3: 1. Leva di modifica della modalità di taglio
Per modificare la modalità di taglio, ruotare la leva di modifica della modalità di taglio sulla posizione della modalità di taglio desiderata. Per selezionare la modalità di taglio appropriata,fare riferimento alla tabella.
| Posizione Modalità | di taglio Applicazioni | |
| 0 Modalità | di taglio in linea retta | Per tagliare acciaio dolce, acciaio inos- sidabile e materiali plastici. |
| Per tagli puliti di legno e compensato. | ||
| I Modalità | di taglio a orbita piccola | Per tagliare acciaio dolce, alluminio e legno duro. |
| II Modalità | di taglio a orbita media | Per tagliare legno e compensato. |
| Per tagliare veloceme alluminio e acciaio dolce. | ||
| III Modalità | di taglio a orbita grande | Per tagliare veloceme alluminio e compensato. |
Accensione della lampadina anteriore

ATTENZIONE: Non osservare né guardare, attamente la fonte di luce.
Per accendere la lampadina, premere il pulsante di blocco/sblocco. Per spegnere la lampadina, premere di nuovo il pulsante di blocco/sblocco.
Fig.4: 1. Lampadina 2. Pulsante di blocco/sblocco
AVVISO: Quando l'utensile è surriscaldato, la lampadina lampeggia. Far raffreddare completamente l'utensile prima di riutilizzarlo.
NOTA: Per pulire la sporciaza dalla lente della lampadina, utilizzare un panno asciutto. Fare attenzione a non graffiare la lente della lampadina, altrimenti si potrebbe ridurre l'illuminazione.
Funzionamento dell'interruttore
Per accendere l'utensile, premere il pulsante di blocco/ sblocco. L'utensile si accende in modalità standby. Per avviare l'utensile, premere il pulsante di avvio/arresto in modalità standby. Per arrestare l'utensile, premere di nuovo il pulsante di avvio/arresto. L'utensile si accende in modalità standby. Per spegnere l'utensile, premere il pulsante di blocco/sblocco in modalità standby.
Fig.5: 1. Pulsante di blocco/sblocco 2. Pulsante di avvio/arresto
NOTA: Qualora l'utensile venga lasciato per 10 secondienza effettuare alcuna operazione in modalità standby, l'utensile si spegne automaticamente e la lampadina si spegne.
NOTA: É anymore possible arrestare e spegnere l'utensile premendo il pulsante di blocco/sblocco quando l'utensile è in funzione.
Per ridurre la luminosità della lampada, premere e tenere premuto il pulsante di blocco/sblocco quando si commuta sulla modalità standby. Circa 1 secondo dopo aver iniziato a premere il pulsante di blocco/sblocco, la luminosità della lampada inizia a ridursi; quandr, rilasciare il pulsante di blocco/sblocco quando si raggiunge la luminosità desiderata. In tal modo si disponeanche l'utensile nella modalità standby. Circa 3 secondi dopo aver iniziato a premere il pulsante di blocco/sblocco, la luminosità della lampada viene ridotta al minimo, dopodiche la luminosità non cambia.
NOTA: Non è possibile regolare la luminosità della lampada perché l'utensile è in modalità standby. Per regolare la luminosità della lampada, spegnere l'utensile.
NOTA: Non è disponibile una funzione di memoria per la luminosità della lampada. Se si spegne la lampada e poi la si accende, la luminosità della lampada viene incrementata al massimo agli volta.
Selettore di regolazione della velocità
É possibile regolare la velocità dell'utensile ruotando il selettore di regolazione della velocità. É possibile ottenere la velocità massima all'impostazione 5 e la velocità minima all'impostazione 1.
Fig.6: 1. Selettore di regolazione della velocità
Per selezionare la velocità appropriata per il pezzo in lavorazione da tagliare,fare riferimento alla tabella. Tuttavia, la velocità appropriata potrebbe variate in base al tipo o allo spessore del pezzo in lavorazione. In generale, velocità più elevate consentono di tagliare più rapidamente i pezzi in lavorazione, ma la vita utile della lama per seghetto alternativo si riduce.
| Pezzo in lavorazioneNumero | |
| Legno 4 - 5 | |
| Acciaio dolce 3 - 5 | |
| Acciaio inox 3 - 4 | |
| Alluminio 3 - 5 | |
| Plastiche 1 - 4 |
AVVISO: É possibile ruotare il selettore di regolazione della velocità solo fino a 5 e indietro fino a 1. Non forzarlo或者其他 5 o 1; in caso contrario, la funzione di regolazione della velocità potrebbe non operare più.
Funzione elettronica
L'utensile è dotato di funzioni elettroniche per facilitare l'uso.
Avvio morbido
La funzione di avvio morbido riduce al minimo l'impatto all'avvio, e fa avviare delicatamente l'utensile.
Controllo della velocità costante
Controllo elettronico della velocità per ottenere una velocità costante. É possibile ottenere una finitura precisa, poiché la velocità dell'utensile viene mantenuta costanteanche in condizioni di carico.
Funzione di rotazione morbida a vuoto
Per ridurre le vibrazioni e allineare facilmente la lama per seghetto alternative con la linea di taglio, l'utensile riduce automaticamente la propria velocità fino a quando inizia a tagliare il pezzo in lavorazione, quando il selettore di regolazione della velocità è impostato su 2 o un valore superiore. Una volta che l'utensile iniziaca tagliare il pezzo in lavorazione, la velocità dell'utensile raggiungeQLa preimpostata e viene mantenuta fino all'arresto dell'utensile.
NOTA: Quando la temperature è Bassa, questa funzione potrebbe non essere disponibile. Inoltre, a seconda del materiale, della lama per seghetto alternativo e della velocità dell'utensile, questa funzione potrebbe non essere disponibile.
Disattivazione o attivazione della funzione di rotazione morbida a vuoto
Per disattivare o attivare la funzione di rotazione morbida a vuoto, attenersi alla procedura seguente.
- Accertarsi che l'utensile sia spento.
- Impostare il selettore di regolazione della velocità su "1".
- Premere il pulsante di blocco/sblocco per accendere l'utensile.
- Impostare il selettore di regolazione della velocità su "5" ruotandolo, quando impostarlo su "1" ruotandolo in senso inverno.
La lampada lampeggia due volte perindicare che la funzione di rotazione morbida a vuoto è disattivata. Per riattivare esta funzione, effettuare di nuovo la stessa procedura.
NOTA: Se la funzione di rotazione morbida a vuoto è disattivata, la lampada lampeggia due volte, quando si accende l'utensile.
NOTA: èanche possibile disattivare o attivare la funzione di rotazione morbida a vuoto modificando l'impostazione del selettore di regolazione della velocità da "5" a "1" e da "1" a "5".
Freno elettrico
Questo utensile è dotato di un freno elettrico. Qualora l'utensile non riesca ripetutamente ad arrestarsi rapidamente dopo aver premuto il pulsante di avvio/arresto o il pulsante di blocco/sblocco, far sottomorre a riparazione l'utensile presso un centro di assistenza Makita.
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualiasi intervento sull'utensile.
Installazione o rimozione della lama per seghetto alternative
ATTENZIONE: Rimuovere sempre tutti i trucoli o il materiale estraneo che restino attaccati alla lama per seghetto alternativo e/o al portalama. In caso contrario, si potrebbe causare un serraggio insufficiente della lama per seghetto alternativo, e di seguenza gravi lesionsi personali.
ATTENZIONE: Non toccare la lama per seghetto alternatively o il pezzo in lavorazione subito dopo l'operazione. La loro temperatura potrebbe essere estremamente elevata e potrebbero causare usioni.
ATTENZIONE: Fissare sempre saldamente lalama per seghetto代替o. Un serraggio insufficiente della lama per seghetto alternative potrebbe causarne la rottura o provocare gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Utilizzato esclusivamente lame per seghetto alternative di tipo B. L'utilizzo di lame diverse dal tipo B causa un serraggio insufficiente della lama per seghetto alternative, e di seguenza gravi leSIONi personali.
ATTENZIONE: Quando si rimuove la lama per seghetto alternative,fare attenzione a non farsi male alle dita con la parte superiore della lama per seghetto alternative o le punte del pezzo in lavorazione.
Prima di installare la lama per seghetto代替ivo, accertarsi che la leva del morsetto della lama si trovi nella posizione sbloccata.
Per installare la lama per seghetto alternative, inserirla (con i denti rivolti in avanti) nel portalama del seghetto代替ivo. La leva del morsetto della lama si sposta sulla posizione di fissaggio, e la lama per seghetto alternativo viene bloccata. Accertarsi che il bordo posteriore della lama per seghetto代替ivo entri nel rullo. Tirare leggermente la lama per seghetto代替ivo, per accertarsi che quest'ultima non cada fuori dall'tensile durante l'uso.
Fig.7: 1. Portalama del seghetto alternative 2. Leva del morsetto della lama (posizione di sblocco) 3. Leva del morsetto della lama (posizione di fissaggio)
Fig.8: 1. Portalama del seghetto代替o 2. Lama per seghetto alternative 3. Rullo
ATTENZIONE: Qualora la leva del morsetto della lama non si sposti sulla posizione di fissaggio, quello indica che la lama per seghetto alternativo non è installata completeness. Non premere la leva del morsetto della lama con la mano sulla posizione di fissaggio. In caso contrario, si potrebbe danneggiare l'utensile.
Per rimuovere lalama per seghetto alternative, spingere la leva del morsetto della lamaa in avanti fino a fine corsa. Questa operazione consente lo sbocco della lamaa per seghetto alternativo.
Fig.9: 1. Portalama del seghetto alternative 2. Leva del morsetto della lama 3. Lama per seghetto alternatively
NOTA: Nel caso in cui risulti dificile rimuovere la lama per seghetto alternativo, ruotare la leva di modifica della modalità di taglio sulla posizione "Ill" e spostare il portalama del seghetto alternativo verso il basso. Per spostare il portalama del seghetto alternativo verso il basso, riportare completenessla leva del fermo lama sulla posizione di fissaggio una volta, quando accendere leggermente l'utensile sviate volte.
NOTA: Di tanto in tanto, lubricificare il rullo.
Conservazione della chiave esagonale
Quando non si utilizza la chiave esagonale, conservarla.
come individato nella figura per evitare di perdlerla.
Fig.10: 1. Chiave esagonale
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: Mantenere sempre la base a lo con il pezzo in lavorazione. In caso contrario, si potrebbe causare la rottura della lama per seghetto alternatively, causando gravi leSIONi personali.
ATTENZIONE: Far avanzare l'utensile molto lentamente durante il taglio di curve o volute. La forzatura dell'utensile potrebbe causare una superficie di taglio storta e la rottura della lama per seghetto alternatively.
Accendere l'utensile sono far entrare in contatto la lama per seghetto alternativo con il pezzo in lavorazione, e attendere che la lama per seghetto alternativo raggiunga la piena velocità. Quindi, appoggiare la base di piatto sul pezzo in lavorazione e spostare delicatamente l'utensile in avanti lungo la linea di taglio segnata in precedenza.
Fig.11: 1. Linea di taglio 2. Base
Taglio a unghia (inclinato)
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di inclinarre la base.
Con la base inclinata, è possibile effettuare tagli a unghia a qualsiasi angolazione compresa tra 0^ e 45^ (a sinistra o a destra).
Fig.12
Allentare il bullone sul retro della base con la chiave esagonale. Spostare la base in modo che il bullone sia posizionato al centro dell'apertura a forma di croce sulla base.
Fig.13: 1. Chiave esagonale 2. Bullone 3. Base
Inclinare la base fino a ottener l'angolo di taglio a unghia desiderato. Il bordo dell'alloggiamento del motore indica l'angolo di taglio a unghia mediente dei segni graduati. Quindi, serrare il bullone per fissare la base.
Fig.14: 1. Bordo 2. Segno graduato
Tagli frontalia lo
Allentare il bullone sul lato inferiore della base con la chiave esagonale, quindi far scivolare la base completeness all'indietro. Quindi, serrare il bullone per fissare la base.
Fig.15: 1. Chiave esagonale 2. Bullone 3. Base
Forisagomati
É possibile realizzare fori sagomati con due metodi: "Perforazione di un foro iniziale" o "Taglio a tuffo".
Perforazione di un foro iniziale
Per fori sagomati interni alla un taglio di ingresso dal bordo, praticare prima un foro di inizio di 12 mm o più di diametro. Per iniziare a tagliare, insere la lama per seghetto alternative in tale foro.
Fig.16
Taglio a tu o
Non è necessario praticare un foro di inizio o effettuire un taglio di ingressso se si procede con cura nel modo seguente.
- Toccare il pezzo in lavorazione con il bordo anteriore della base, quando inclinare l'utensile con la punta della lama per seghetto alternative posizionata immediatamente al di sopra della superficie del pezzo in lavorazione.
- Esercitate una pressione sull'utensile in modo che il bordo anteriore della base non si sposti quando si accende l'utensile, quindi abbassare delicatamente e lentamente l'estremita posteriore dell'utensile.
- Man mano che la lama per seghetto alternatively perfora il pezzo in lavorazione, abbassare lentamente la base dell'utensile sulla superficie del pezzo in lavorazione.
- Completare il taglio nel modo normale.
Fig.17
Finitura dei bordi
Per rifinire i bordi o effettuare regolazioni alle dimensioni, passare leggermente la lama per seghetto alternativo lungo i bordi di taglio.
Fig.18
Taglio dei metalli
Quando si intende tagliare metalli, utilizzato sempre un refrigerante adatto (olio da taglio). La mancata osservanza di但这a avventenza causa una notevole usura della lama per seghetto alternative. É possibile ingrassare la parte inferiore del pezzo in lavorazione, anzché'utilizzato un refrigerante.
Estrazione delle polveri
Installazione o rimozione della protezione antipolvere
Installare la protezione antipolvere comeindicato nella figura.
Fig.19: 1. Protezione antipolvere
Per rimuovere la protezione antipolvere, premere un lato della protezione, quindi rimuoverla come individato nella figura.
Fig.20: 1. Protezione antipolvere
Installazione o rimozione della bocchetta polveri
É possibile collegare quello utensile a un aspirapolvere Makita montando la bocchetta polveri. Inserire la bocchetta polveri fino in fondo nell'utensile.
Fig.21: 1. Bocchetta polveri
Per rimuovere la bocchetta polveri, tirarla fuori nelle siete premuto il pulsante presente sulla bocchetta polveri.
Fig.22: 1. Pulsante 2. Bocchetta solveri
Collegamento dell'utensile all'aspirapolvere
Collegare il tubo flessibile dell'aspirapolvere alla bocchetta polveri.
Fig.23
Guida di taglio
Accessorio opzionale
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di installare o rimuovere gli accessori.
Tagli diritti
Quando si intende effettuare dei tagli ripetuti di larghezza parla 160~mm o inferiore,utilizzare la guida di taglio per assicurare dei tagli rapidi, puliti e diritti.
Fig.24: 1. Guida di taglio (righello guida)
Per installarla, insere la parte della barra nel foro quadrato della base con la parte guida rivolta verso il basso. Far scivolare la guida di taglio sulla posizione della larghezza di taglio desiderata, quando serrare il bullone per fissarla.
Fig.25: 1. Chiave esagonale 2. Bullone 3. Guida di taglio (righello guida)
Tagli circulari
Quando si intende effettuare tagli circolari o ad arco con raggio pari o inferiore a 170~mm , installare la guida di taglio nel modo seguente.
Fig.26: 1. Guida di taglio (righello guida)
ATTENZIONE: Non toccare la punta del perno della guida circolare. La punta affiliata del perno della guida circolare cui causare lesioni personali.
-
Inserire la parte della barra nel foro quadrato della base con la parte guida rivolta verso l'alto.
-
Inserire il perno della guida circolareattraverso uno dei due fori sulla parte guida. Avvitare il pomello filettato sul perno della guida circolare per fissare il perno di quest'sultima.
Fig.27: 1. Pomello filettato 2. Guida di taglio (righello guida) 3. Perno della guida circa 4. Bullone 5. Chiave esagonale
- Far scivolare la guida di taglio sul raggio di taglio desiderato, quindi serrare il bullone per fissarla in sede.
NOTA: Utilizzato sempre lame per seghetto alternativo N. B-17, B-18, B-26 o B-27 quando si intende effettuare tagli circolari o ad arco.
Dispositivo antischeggiatura
Accessorio opzionale
ATTENZIONE: Non è possibile utilizzato il dispositivo antischeggiatura quando si intende effettuare tagli a unghia.
Per effettuare taglienza produrre schegge, è possibile utilizzare il dispositivo antischeggiatura. Per installare il dispositivo antischeggiatura, spostare la base dell'utensile completeness in avanti e inserirlo dal retro della base dell'utensile.
Quando si utilizes la piastra di protezione, installare il dispositivo antischeggiatura sulla piastra di protezione.
Fig.28: 1. Base 2. Dispositivo antischeggiatura
Piastra di protezione
Utilizzare la piastra di protezione quando si intende tagliare impiallacciature decorative, materiali plastici, earsi via. La copertura protegge le superfici sensibili o delicate dal danneggiamento. Inserirla sul lato inferiore della base dell'utensile.
Fig.29: 1. Piastra di protezione 2. Base
Kit adattatore per binario guida
Accessorio opzionale
Quando si intende effettuare tagli in parallelo e di larghezza uniforme o tagli diritti, l'utilizzo del binario guida e dell'adattatore per binario guida assicura la produzione di tagli rapidi e puliti. Per installare l'adattatore per binario guida, inseire fino in fondo la barra a righello nel foro quadrato presente sulla base. Fissare il bullone saldamente con la chiave esagonale.
Fig.30: 1. Chiave esagonale 2. Barra a righello 3. Bullone
Inserire la barra a righello nel foro quadrato dell'adattatore per binario guida e fissare saldamente la vite. Posizione l'adattatore per binario guida sul binario guida.
Fig.31: 1. Adattatore per binario guida 2. Binario guida 3. Vite
AVVISO: Utilizzato sempre lame per seghetto alternative N. B-8, B-13, B-16, B-17 o 58, quando si intende utilizzato il binario guida e l'adattatore per binario guida.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzato mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.
Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altri intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'utensile Makita specificato nel presente manuale. L'impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi cui costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.
Per ottener ulteriori dettagli relativamente a quosti accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
- Lame per seghetto alternative
Kit della guida di taglio (righello guida)
Kit adattatore per binario guida
Dispositivo antischeggiatura
Piastra di protezione
Bocchetta polveri - Protezione antipolvere
- Batteria e caricabatterie originali Makita
NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione a nazione.
TECHNISCHE GEGEVENS