DJV185 - Sega elettrica MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DJV185 MAKITA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sega elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DJV185 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DJV185 del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE DJV185 MAKITA
Seghetto alternativo a batteria
Tipo lama Tipo B Capacitàmassimeditaglio Legno 135 mm Acciaio dolce 10 mm Alluminio 20 mm Lunghezza complessiva (con BL1860B) 259 mm Tensione nominale 18 V CC Pesonetto Da 2,0 a 2,3 kg
- Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza preavviso.
- I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
- Ilpesopuòvariareasecondadell’accessorioodegliaccessori,inclusalacartucciadellabatteria.Lacombina- zionepiùleggeraequellapiùpesante,secondolaproceduraEPTA01/2014,sonoindicatenellatabella. Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Cartucciadellabatteria BL1815N/BL1820B/BL1830B/BL1840B/BL1850B/BL1860B Caricabatterie DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/ DC18SH/DC18WC
- Alcunecartuccedellebatterieealcunicaricabatterieelencatisoprapotrebberononesseredisponibilia secondadellapropriaareageogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altrecartuccedellebatterieedialtricaricabatteriepotrebbecausarelesionipersonalie/ounincendio. Utilizzo previsto Questoutensileèprogettatoperiltagliodilegno,pla- stica e materiali metallici. Rumore LivellotipicodirumorepesatoAdeterminatoinbase allostandardEN62841-2-11: Livello di pressione sonora (L
):87dB(A) Livello di potenza sonora (L
):95dB(A) Incertezza(K):3dB(A) NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumorisonostatimisuratiinconformitàaunmetodo standarddiverica,epossonoessereutilizzatiper confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valuta- zione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo eettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni eettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni Valoretotaledellevibrazioni(sommavettorialetrias- siale)determinatoinbaseallostandardEN62841-2-11: Modalitàdilavoro:tagliodipannelli Emissionedivibrazioni(a h,B ):10,3m/s
Incertezza(K):1,7m/s
Modalitàdilavoro:tagliodilamierasottile Emissionedivibrazioni(a h,M ):9,0m/s
Incertezza(K):1,5m/s 234 ITALIANO NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibra- zionidichiaratisonostatimisuratiinconformitàaun metodostandarddiverica,epossonoessereutiliz- zati per confrontare un utensile con un altro. NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zioni durante l’utilizzo eettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni eettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazioni di conformità Solo per i paesi europei LeDichiarazionidiconformitàsonoinclusenell’Allegato A al presente manuale d’uso. AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La man- cataosservanzaditutteleistruzioniseguentipotrebbe risultareinscosseelettriche,incendie/ogravilesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce siaall’utensileelettrico(cablato)nelfunzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria)nelfunzionamentoalimentatoabatteria. Avvertenze relative alla sicurezza del seghetto alternativo a batteria
1. Tenere l’utensile elettrico per le superci di
impugnatura isolate, quando si esegue un’ope- razione in cui l’accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con li elettrici nascosti. Un accessorio da taglio che entri in contatto con unloelettricosottotensionepotrebbemettere sotto tensione le parti metalliche esposte dell’u- tensile elettrico e causare una scossa elettrica all’operatore.
2. Utilizzare una morsa o un altro sistema pratico
per ssare e supportare il pezzo in lavorazione su un piano stabile. Il pezzo mantenuto con la manoocontroilcorporestainstabile,epotrebbe causare una perdita di controllo.
3. Utilizzare sempre occhiali oppure occhialoni di
protezione. I comuni occhiali da vista o da sole NON sono occhiali di protezione.
4. Evitare di tagliare chiodi. Ispezionare il pezzo
in lavorazione e, in presenza di eventuali chiodi, rimuoverli prima di procedere.
5. Non tagliare pezzi eccessivamente grandi.
6. Vericare che sia presente uno spazio appro-
priato intorno al pezzo in lavorazione prima di tagliarlo, in modo che la lama per seghetto alternativo non urti contro il pavimento, il banco da lavoro, e così via.
7. Mantenere saldamente l’utensile.
8. Prima di accendere l’utensile, accertarsi che la
lama per seghetto alternativo non sia a con- tatto con il pezzo in lavorazione.
9. Tenere le mani lontane dalle parti mobili.
10. Non lasciare l’utensile mentre è in funzione.
Far funzionare l’utensile solo mentre viene tenuto in mano.
11. Spegnere sempre l’utensile e attendere
l’arresto completo della lama per seghetto alternativo, prima di rimuoverla dal pezzo in lavorazione.
12. Non toccare la lama per seghetto alternativo o
il pezzo in lavorazione subito dopo l’uso dell’u- tensile; la loro temperatura potrebbe essere estremamente elevata e potrebbero causare ustioni.
13. Non far funzionare inutilmente l’utensile a
14. Alcuni materiali contengono sostanze chi-
miche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione a evitare l’inalazione delle polveri e il loro contatto con la pelle. Attenersi ai dati sulla sicurezza del fornitore dei materiali.
15. Usare sempre la mascherina antipolvere o il
respiratore adatti al materiale e all’applica- zione con cui si intende lavorare.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che como- dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il pro- dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man- cata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali.35 ITALIANO Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smantellare né manomettere la cartuccia
della batteria.Incasocontrario,sipotrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.
4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie- dere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.
Non conservare e utilizzare l’utensile e la car- tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem- peratura possa raggiungere o superare i 50°C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare
o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamentipotrebberorisultareinunincendio, calore eccessivo o un’esplosione.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
10. Le batterie a ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti del regolamento sul tra- sporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Pertrasporticommerciali,adesempiodapartedi terziospedizionieri,ènecessarioosservaredei requisitispecialisull’imballaggioesull’etichetta. Perlapreparazionedell’articolodaspedire,è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi anche alle normative nazio- nali,chepotrebberoesserepiùdettagliate. Nastrareocoprireicontattiapertieimballarela batteriainmodotalechenonsipossamuovere liberamenteall’internodell’imballaggio.
11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i
prodotti specicati da Makita. L’installazione dellebatterieinprodottinoncompatibilipotrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.
14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-
ria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
15. Non toccare i terminali dell’utensile subito
dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-
reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l’utensileolacartucciadellabatteriapotrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.
17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-
simità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossi- mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario,sipotrebbecausareunmalfunziona- mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia dellabatteria.
18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita.L’utilizzodibatterieMakitanonoriginali, odibatteriechesianostatealterate,potrebberisul- tarenelloscoppiodellabatteria,causandoincendi, lesionipersonaliedanni.Inoltre,ciòpotrebbeinvali- darelagaranziaMakitaperl’utensileeilcaricabatte- rie Makita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’u- tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar rareddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
4. Quando non si utilizza la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.
5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi).36 ITALIANO DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile. Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru- mento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria,questiultimipotrebberoscivolaredallemani,conla possibilitàdicausareundanneggiamentodellostrumentoe dellacartucciadellabatteria,nonchéunalesionepersonale. Perinstallarelacartucciadellabatteria,allinearelalin- guettasullacartucciadellabatteriaconlascanalatura nell’alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completamentenoalsuobloccoinsedeconunleggero scatto.Seèpossibilevederel’indicatorerosso,come indicatonellagura,nonèbloccatacompletamente. Perrimuoverelacartucciadellabatteria,farlascorrere via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia. ►Fig.1: 1. Indicatore rosso 2.Pulsante3. Cartuccia dellabatteria ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a quando l’indicatore rosso non è più visibile.Incasocontrario,labatteria potrebbecadereaccidentalmentedall’utensile,causando lesionipersonaliall’operatoreoachiglièvicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria.Qualoralabatterianonsi inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente. Sistema di protezione strumento/ batteria L’utensileèdotatodiunsistemadiprotezionedell’utensile stessoedellabatteria.Talesistemainterrompeautomatica- mente l’alimentazione al motore per prolungare la vita utile dell’utensileedellabatteria.L’utensilesiarrestaautoma- ticamente durante il funzionamento, qualora l’utensile o la batteriavenganoatrovarsiinunadellecondizioniseguenti: Protezione dal sovraccarico Quandol’utensileolabatteriavengonofattifunzionare inunmodochecausiunassorbimentodicorrenteele- vato in modo anomalo, l’utensile si arresta automatica- mente senza alcuna indicazione. In questa circostanza, spegnere l’utensile e interrompere l’applicazione che ha causato il sovraccarico dell’utensile. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare. Protezione dal surriscaldamento Quandol’utensileolabatteriasonosurriscaldati,l’uten- sile si arresta automaticamente e la lampada lampeg- gia.Intalcaso,lasciarrareddarel’utensileelabatteria prima di riaccendere l’utensile. Protezione dalla sovrascarica Quandolacaricadellabatterianonèsuciente,l’uten- sile si arresta automaticamente. In questo caso, rimuo- verelabatteriadall’utensileecaricarla. Protezione da altre cause Ilsistemadiprotezioneèprogettatoancheperaltre causechepotrebberodanneggiarel’utensile,econ- sente a quest’ultimo di arrestarsi automaticamente. Quandol’utensileèstatoportatoaun’interruzione temporanea o a un arresto del funzionamento, adottare tutte le misure seguenti per rimuovere le cause.
Spegnere l’utensile, quindi riaccenderlo per ricominciare.
Caricarelabatteriaolebatterie,oppuresostituirla/ sostituirleconunabatteriaodellebatteriericaricate.
Lasciarrareddarel’utensileelabatteriaolebatterie. Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- nando il sistema di protezione, contattare il proprio centro di assistenza Makita locale. Indicazione della carica residua della batteria Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore Premereilpulsantedicontrollosullacartucciadella batteriaperindicarelacaricaresiduadellabatteria.Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. ►Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2.Pulsantedicontrollo Indicatori luminosi Carica residua Illuminato Spento Lampeggiante Dal75%al 100% Dal50%al 75% Dal25%al 50% Dallo0%al 25% Caricare la batteria. Labatteria potrebbe essersi guastata. NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperaturaambiente,l’indicazionepotrebbevariare leggermenterispettoallacaricaeettiva. NOTA:Ilprimoindicatoreluminoso(all’estremità sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione dellabatteriaèinfunzione.37 ITALIANO Selezione della modalità di taglio Èpossibilefarfunzionarequestoutensileconuna modalitàditaglioorbitaleoinlinearetta(insuein giù).Lamodalitàditaglioorbitalespingelalamaper seghettoalternativoinavantieincrementalavelocità di taglio. ►Fig.3: 1.Levadimodicadellamodalitàditaglio Permodicarelamodalitàditaglio,ruotarelalevadi modicadellamodalitàditagliosullaposizionedella modalitàditagliodesiderata.Perselezionarelamoda- litàditaglioappropriata,fareriferimentoallatabella. Posizione Modalità di taglio Applicazioni 0 Modalitàditaglioin linea retta Pertagliareacciaio dolce, acciaio inos- sidabileemateriali plastici. Pertaglipuliti di legno e compensato. I Modalitàditaglioa orbitapiccola Pertagliareacciaio dolce, alluminio e legno duro. II Modalitàditaglioa orbitamedia Pertagliarelegnoe compensato. Pertagliareveloce- mente alluminio e acciaio dolce. III Modalitàditaglioa orbitagrande Pertagliarevelo- cemente legno e compensato. Accensione della lampadina anteriore ATTENZIONE: Non osservare né guardare direttamente la fonte di luce. Peraccenderelalampadina,premereilpulsantedi blocco/sblocco.Perspegnerelalampadina,premeredi nuovoilpulsantediblocco/sblocco. ►Fig.4: 1. Lampadina 2.Pulsantediblocco/sblocco AVVISO: Quando l’utensile è surriscaldato, la lampadina lampeggia. Far rareddare completa- mente l’utensile prima di riutilizzarlo. NOTA:Perpulirelasporciziadallalentedellalam- padina,utilizzareunpannoasciutto.Fareattenzione anongraarelalentedellalampadina,altrimentisi potrebberidurrel’illuminazione. Funzionamento dell’interruttore Peraccenderel’utensile,premereilpulsantediblocco/ sblocco.L’utensilesiaccendeinmodalitàstandby.Per avviarel’utensile,premereilpulsantediavvio/arresto inmodalitàstandby.Perarrestarel’utensile,premeredi nuovoilpulsantediavvio/arresto.L’utensilesiaccende inmodalitàstandby.Perspegnerel’utensile,premereil pulsantediblocco/sbloccoinmodalitàstandby. ►Fig.5: 1.Pulsantediblocco/sblocco2.Pulsantedi avvio/arresto NOTA: Qualora l’utensile venga lasciato per 10 secondisenzaeettuarealcunaoperazioneinmoda- litàstandby,l’utensilesispegneautomaticamenteela lampadina si spegne. NOTA:Èanchepossibilearrestareespegnerel’u- tensilepremendoilpulsantediblocco/sbloccomentre l’utensileèinfunzione. Perridurrelaluminositàdellalampada,premeree tenerepremutoilpulsantediblocco/sbloccoquandosi commutasullamodalitàstandby.Circa1secondodopo averiniziatoapremereilpulsantediblocco/sblocco, laluminositàdellalampadainiziaaridursi;quindi,rila- sciareilpulsantediblocco/sbloccoquandosiraggiunge laluminositàdesiderata.Intalmodosidisponeanche l’utensilenellamodalitàstandby.Circa3secondidopo averiniziatoapremereilpulsantediblocco/sblocco,la luminositàdellalampadavieneridottaalminimo,dopo- dichélaluminositànoncambia. NOTA:Nonèpossibileregolarelaluminositàdella lampadamentrel’utensileèinmodalitàstandby. Perregolarelaluminositàdellalampada,spegnere l’utensile. NOTA:Nonèdisponibileunafunzionedimemoria perlaluminositàdellalampada.Sesispegnelalam- padaepoilasiaccende,laluminositàdellalampada viene incrementata al massimo ogni volta. Selettore di regolazione della velocità Èpossibileregolarelavelocitàdell’utensileruotandoil selettorediregolazionedellavelocità.Èpossibileotte- nerelavelocitàmassimaall’impostazione5elavelocità minima all’impostazione 1. ►Fig.6: 1.Selettorediregolazionedellavelocità Perselezionarelavelocitàappropriataperilpezzoin lavorazionedatagliare,fareriferimentoallatabella. Tuttavia,lavelocitàappropriatapotrebbevariarein basealtipooallospessoredelpezzoinlavorazione.In generale,velocitàpiùelevateconsentonoditagliarepiù rapidamente i pezzi in lavorazione, ma la vita utile della lama per seghetto alternativo si riduce. Pezzo in lavorazione Numero Legno 4-5 Acciaio dolce 3 - 5 Acciaio inox 3-4 Alluminio 3 - 5 Plastiche 1-4 AVVISO: È possibile ruotare il selettore di rego- lazione della velocità solo no a 5 e indietro no a 1. Non forzarlo oltre 5 o 1; in caso contrario, la funzione di regolazione della velocità potrebbe non operare più.38 ITALIANO Funzione elettronica L’utensileèdotatodifunzionielettronicheperfacilitare l’uso. Avvio morbido Lafunzionediavviomorbidoriducealminimol’impatto all’avvio, e fa avviare delicatamente l’utensile. Controllo della velocità costante Controlloelettronicodellavelocitàperottenereuna velocitàcostante.Èpossibileottenereunanitura precisa,poichélavelocitàdell’utensilevienemantenuta costante anche in condizioni di carico. Funzione di rotazione morbida a vuoto Perridurrelevibrazionieallinearefacilmentelalamaper seghetto alternativo con la linea di taglio, l’utensile riduce automaticamentelapropriavelocitànoaquandoiniziaa tagliare il pezzo in lavorazione, quando il selettore di regola
zionedellavelocitàèimpostatosu2ounvaloresuperiore. Una volta che l’utensile inizia a tagliare il pezzo in lavora- zione,lavelocitàdell’utensileraggiungequellapreimpostata evienemantenutanoall’arrestodell’utensile. NOTA:Quandolatemperaturaèbassa,questa funzionepotrebbenonesseredisponibile.Inoltre,a seconda del materiale, della lama per seghetto alter- nativoedellavelocitàdell’utensile,questafunzione potrebbenonesseredisponibile. Disattivazione o attivazione della funzione di rotazione morbida a vuoto Perdisattivareoattivarelafunzionedirotazionemor- bidaavuoto,attenersiallaproceduraseguente.
1. Accertarsi che l’utensile sia spento.
Impostareilselettorediregolazionedellavelocitàsu“1”.
4. Impostareilselettorediregolazionedellavelocità
su “5” ruotandolo, quindi impostarlo su “1” ruotandolo in senso inverso. La lampada lampeggia due volte per indicare che la funzionedirotazionemorbidaavuotoèdisattivata.Per riattivarequestafunzione,eettuaredinuovolastessa procedura. NOTA:Selafunzionedirotazionemorbidaavuotoè disattivata, la lampada lampeggia due volte, quando si accende l’utensile. NOTA:Èanchepossibiledisattivareoattivarela funzionedirotazionemorbidaavuotomodicando l’impostazione del selettore di regolazione della velo- citàda“5”a“1”eda“1”a“5”. Freno elettrico Questoutensileèdotatodiunfrenoelettrico.Qualora l’utensile non riesca ripetutamente ad arrestarsi rapida- mentedopoaverpremutoilpulsantediavvio/arrestooil pulsantediblocco/sblocco,farsottoporreariparazione l’utensile presso un centro di assistenza Makita. MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di eettuare qualsiasi inter- vento sull’utensile. Installazione o rimozione della lama per seghetto alternativo ATTENZIONE: Rimuovere sempre tutti i trucioli o il materiale estraneo che restino attac- cati alla lama per seghetto alternativo e/o al portalama.Incasocontrario,sipotrebbecausareun serraggioinsucientedellalamaperseghettoalter- nativo, e di conseguenza gravi lesioni personali. ATTENZIONE: Non toccare la lama per seghetto alternativo o il pezzo in lavorazione subito dopo l’operazione. La loro temperatura potrebbeessereestremamenteelevataepotrebbero causare ustioni. ATTENZIONE: Fissare sempre saldamente la lama per seghetto alternativo. Un serraggio insucientedellalamaperseghettoalternativo potrebbecausarnelarotturaoprovocaregravilesioni personali. ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente lame per seghetto alternativo di tipo B. L’utilizzo dilamediversedaltipoBcausaunserraggioinsu- ciente della lama per seghetto alternativo, e di conse- guenza gravi lesioni personali. ATTENZIONE: Quando si rimuove la lama per seghetto alternativo, fare attenzione a non farsi male alle dita con la parte superiore della lama per seghetto alternativo o le punte del pezzo in lavorazione. Primadiinstallarelalamaperseghettoalternativo, accertarsi che la leva del morsetto della lama si trovi nellaposizionesbloccata. Perinstallarelalamaperseghettoalternativo,inserirla (con i denti rivolti in avanti) nel portalama del seghetto alternativo. La leva del morsetto della lama si sposta sulla posizionedissaggio,elalamaperseghettoalternativo vienebloccata.Accertarsicheilbordoposterioredella lama per seghetto alternativo entri nel rullo. Tirare legger- mente la lama per seghetto alternativo, per accertarsi che quest’ultima non cada fuori dall’utensile durante l’uso. ►Fig.7: 1.Portalamadelseghettoalternativo
2. Leva del morsetto della lama (posizione
disblocco)3. Leva del morsetto della lama (posizionedissaggio) ►Fig.8: 1.Portalamadelseghettoalternativo
2. Lama per seghetto alternativo 3. Rullo
ATTENZIONE: Qualora la leva del morsetto della lama non si sposti sulla posizione di ssag- gio, questo indica che la lama per seghetto alter- nativo non è installata completamente. Non pre- mere la leva del morsetto della lama con la mano sulla posizione di ssaggio. In caso contrario, si potrebbe danneggiare l’utensile.39 ITALIANO Perrimuoverelalamaperseghettoalternativo,spin- gerelalevadelmorsettodellalamainavantinoane corsa.Questaoperazioneconsentelosboccodella lama per seghetto alternativo. ►Fig.9: 1.Portalamadelseghettoalternativo2. Leva del morsetto della lama 3. Lama per seghetto alternativo NOTA:Nelcasoincuirisultidicilerimuoverela lama per seghetto alternativo, ruotare la leva di modicadellamodalitàditagliosullaposizione“III”e spostare il portalama del seghetto alternativo verso ilbasso.Perspostareilportalamadelseghettoalter- nativoversoilbasso,riportarecompletamentelaleva delfermolamasullaposizionedissaggiounavolta, quindi accendere leggermente l’utensile svariate volte. NOTA:Ditantointanto,lubricareilrullo. Conservazione della chiave esagonale Quando non si utilizza la chiave esagonale, conservarla comeindicatonellaguraperevitarediperderla. ►Fig.10: 1. Chiave esagonale FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Mantenere sempre la base a lo con il pezzo in lavorazione. In caso contrario, si potrebbecausarelarotturadellalamaperseghetto alternativo, causando gravi lesioni personali. ATTENZIONE: Far avanzare l’utensile molto lentamente durante il taglio di curve o volute. La forzaturadell’utensilepotrebbecausareunasuper- cie di taglio storta e la rottura della lama per seghetto alternativo. Accendere l’utensile senza far entrare in contatto la lama per seghetto alternativo con il pezzo in lavora- zione, e attendere che la lama per seghetto alternativo raggiungalapienavelocità.Quindi,appoggiarelabase di piatto sul pezzo in lavorazione e spostare delicata- mente l’utensile in avanti lungo la linea di taglio segnata in precedenza. ►Fig.11: 1. Linea di taglio 2. Base Taglio a unghia (inclinato) ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di inclinare la base. Conlabaseinclinata,èpossibileeettuaretaglia unghiaaqualsiasiangolazionecompresatra0°e45°(a sinistra o a destra). ►Fig.12 Allentareilbullonesulretrodellabaseconlachiave esagonale.Spostarelabaseinmodocheilbullonesia posizionato al centro dell’apertura a forma di croce sulla base. ►Fig.13: 1. Chiave esagonale 2. Bullone 3. Base Inclinarelabasenoaottenerel’angoloditaglioa unghiadesiderato.Ilbordodell’alloggiamentodel motore indica l’angolo di taglio a unghia mediante dei segnigraduati.Quindi,serrareilbulloneperssarela base. ►Fig.14: 1. Bordo 2. Segno graduato Tagli frontali a lo Allentareilbullonesullatoinferioredellabaseconla chiaveesagonale,quindifarscivolarelabasecomple- tamenteall’indietro.Quindi,serrareilbulloneperssare labase. ►Fig.15: 1. Chiave esagonale 2. Bullone 3. Base Fori sagomati Èpossibilerealizzareforisagomaticonduemetodi: “Perforazionediunforoiniziale”o“Taglioatuo”. Perforazione di un foro iniziale Perforisagomatiinternisenzauntagliodiingressodal bordo,praticareprimaunforodiiniziodi12mmopiù didiametro.Periniziareatagliare,inserirelalamaper seghetto alternativo in tale foro. ►Fig.16 Taglio a tuo Nonènecessariopraticareunforodiiniziooeettuare un taglio di ingresso se si procede con cura nel modo seguente.
1. Toccareilpezzoinlavorazioneconilbordo
anterioredellabase,quindiinclinarel’utensileconla punta della lama per seghetto alternativo posizionata immediatamentealdisopradellasuperciedelpezzo in lavorazione.
3. Man mano che la lama per seghetto alternativo
perforailpezzoinlavorazione,abbassarelentamente labasedell’utensilesullasuperciedelpezzoin lavorazione.
4. Completare il taglio nel modo normale.
►Fig.17 Finitura dei bordi Perrinireibordioeettuareregolazionialledimen- sioni, passare leggermente la lama per seghetto alter- nativolungoibordiditaglio. ►Fig.18 Taglio dei metalli Quando si intende tagliare metalli, utilizzare sempre un refrigerante adatto (olio da taglio). La mancata osser- vanza di questa avvertenza causa una notevole usura dellalamaperseghettoalternativo.Èpossibileingras- sare la parte inferiore del pezzo in lavorazione, anziché utilizzare un refrigerante.40 ITALIANO Estrazione delle polveri Installazione o rimozione della protezione antipolvere Installarelaprotezioneantipolverecomeindicatonellagura. ►Fig.19: 1.Protezioneantipolvere Perrimuoverelaprotezioneantipolvere,premereunlatodella protezione,quindirimuoverlacomeindicatonellagura. ►Fig.20: 1.Protezioneantipolvere Installazione o rimozione della bocchetta polveri Èpossibilecollegarequestoutensileaunaspirapolvere Makitamontandolabocchettapolveri. Inserirelabocchettapolverinoinfondonell’utensile. ►Fig.21: 1. Bocchetta polveri Perrimuoverelabocchettapolveri,tirarlafuorimentresi tienepremutoilpulsantepresentesullabocchettapolveri. ►Fig.22: 1.Pulsante2. Bocchetta polveri Collegamento dell’utensile all’aspirapolvere Collegareiltuboessibiledell’aspirapolvereallaboc- chetta polveri. ►Fig.23 Guida di taglio Accessorio opzionale ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di installare o rimuovere gli accessori. Tagli diritti Quandosiintendeeettuaredeitagliripetutidilar- ghezza pari a 160 mm o inferiore, utilizzare la guida di taglio per assicurare dei tagli rapidi, puliti e diritti. ►Fig.24: 1. Guida di taglio (righello guida) Perinstallarla,inserirelapartedellabarranelforoquadrato dellabaseconlaparteguidarivoltaversoilbasso.Far scivolare la guida di taglio sulla posizione della larghezza di tagliodesiderata,quindiserrareilbulloneperssarla. ►Fig.25: 1. Chiave esagonale 2. Bullone 3. Guida di taglio (righello guida) Tagli circolari Quandosiintendeeettuaretaglicircolarioadarcocon raggioparioinferiorea170mm,installarelaguidadi taglio nel modo seguente. ►Fig.26: 1. Guida di taglio (righello guida) ATTENZIONE: Non toccare la punta del perno della guida circolare.Lapuntaalatadelperno della guida circolare può causare lesioni personali.
2. Inserire il perno della guida circolare attraverso
uno dei due fori sulla parte guida. Avvitare il pomello lettatosulpernodellaguidacircolareperssareil perno di quest’ultima. ►Fig.27: 1.Pomellolettato2. Guida di taglio (righello guida) 3.Pernodellaguidacirco- lare 4. Bullone 5. Chiave esagonale
3. Farscivolarelaguidaditagliosulraggioditaglio
desiderato,quindiserrareilbulloneperssarlainsede. NOTA: Utilizzare sempre lame per seghetto alter- nativoN.B-17,B-18,B-26oB-27quandosiintende eettuaretaglicircolarioadarco. Dispositivo antischeggiatura Accessorio opzionale ATTENZIONE: Non è possibile utilizzare il dispositivo antischeggiatura quando si intende eettuare tagli a unghia. Pereettuaretaglisenzaprodurreschegge,èpossibile utilizzareildispositivoantischeggiatura.Perinstallareil dispositivoantischeggiatura,spostarelabasedell’uten- sile completamente in avanti e inserirlo dal retro della basedell’utensile. Quando si utilizza la piastra di protezione, installare il dispositivo antischeggiatura sulla piastra di protezione. ►Fig.28: 1. Base 2. Dispositivo antischeggiatura Piastra di protezione Utilizzare la piastra di protezione quando si intende tagliare impiallacciature decorative, materiali plastici, e cosìvia.Lacoperturaproteggelesupercisensibilio delicate dal danneggiamento. Inserirla sul lato inferiore dellabasedell’utensile. ►Fig.29: 1.Piastradiprotezione2. Base Kit adattatore per binario guida Accessorio opzionale Quandosiintendeeettuaretagliinparalleloedilar- ghezzauniformeotaglidiritti,l’utilizzodelbinarioguida edell’adattatoreperbinarioguidaassicuralaprodu- zioneditaglirapidiepuliti.Perinstallarel’adattatoreper binarioguida,inserirenoinfondolabarraarighello nelforoquadratopresentesullabase.Fissareilbullone saldamente con la chiave esagonale. ►Fig.30: 1. Chiave esagonale 2. Barra a righello
Inserirelabarraarighellonelforoquadratodell’adat- tatoreperbinarioguidaessaresaldamentelavite. Posizionarel’adattatoreperbinarioguidasulbinario guida. ►Fig.31: 1.Adattatoreperbinarioguida2. Binario guida 3. Vite AVVISO: Utilizzare sempre lame per seghetto alternativoN.B-8,B-13,B-16,B-17o58,quandosi intendeutilizzareilbinarioguidael’adattatoreper binarioguida.41 ITALIANO MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. PerpreservarelaSICUREZZAel’AFFIDABILITÀdel prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zandosemprericambiMakita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specicato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo perilloroscopopressato. Perottenereulterioridettaglirelativamenteaquesti accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
- Lame per seghetto alternativo
- Kit della guida di taglio (righello guida)
- Protezioneantipolvere
ManualeFacile