MAKITA DJR187ZK - Sega elettrica

DJR187ZK - Sega elettrica MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DJR187ZK MAKITA in formato PDF.

📄 64 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MAKITA DJR187ZK - page 22

Domande degli utenti su DJR187ZK MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DJR187ZK - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DJR187ZK del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DJR187ZK MAKITA

Seghetto diritto a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 22

Bassavelocità(1) 0 - 2.300 min

Capacitàmassimeditaglio Tubi 130 mm Legno 255 mm Tensione nominale 18 V CC Lunghezza complessiva 439 mm Peso netto 3,4 - 3,8 kg

  • Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza preavviso.
  • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
  • Ilpesopuòvariareasecondadell’accessorioodegliaccessori,inclusalacartucciadellabatteria.Lacombina- zionepiùleggeraequellapiùpesante,secondolaproceduraEPTA01/2014,sonoindicatenellatabella. Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Cartucciadellabatteria BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/ BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B Caricabatterie DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/ DC18SH
  • Alcunecartuccedellebatterieealcunicaricabatterieelencatisoprapotrebberononesseredisponibilia secondadellapropriaareageogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altrecartuccedellebatterieedialtricaricabatteriepotrebbecausarelesionipersonalie/ounincendio. Utilizzo previsto Questoutensileèprogettatoperiltagliodilegno,pla- stica e materiali ferrosi. Rumore LivellotipicodirumorepesatoAdeterminatoinbase allostandardEN62841-2-11: Livello di pressione sonora (L

):84dB(A) Livello di potenza sonora (L

):95dB(A) Incertezza(K):3dB(A) NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumorisonostatimisuratiinconformitàaunmetodo standarddiverica,epossonoessereutilizzatiper confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valuta- zione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni Valoretotaledellevibrazioni(sommavettorialetrias- siale)determinatoinbaseallostandardEN62841-2-11: Modalitàdilavoro:tagliodeipannelli Emissionedivibrazioni(a h,B ):16,5m/s

Modalitàdilavoro:tagliodelletraviinlegno Emissionedivibrazioni(a h,WB )15,5m/s

Incertezza(K):1,5m/s 223 ITALIANO NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibra- zionidichiaratisonostatimisuratiinconformitàaun metodostandarddiverica,epossonoessereutiliz- zati per confrontare un utensile con un altro. NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zioni durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazione di conformità CE Solo per i paesi europei LadichiarazionediconformitàCEèinclusanell’Alle- gatoAalpresentemanualediistruzioni. Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguitopotrebberisultareinscosseelettriche,incendi e/ogravilesionipersonali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Iltermine“utensileelettrico”nelleavvertenzesiriferisce siaall’utensileelettrico(cablato)nelfunzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria)nelfunzionamentoalimentatoabatteria. Avvertenze per la sicurezza del seghetto diritto a batteria

Tenere l’utensile elettrico per le superci di impugnatura isolate, quando si esegue un’o- perazione in cui l’accessorio di taglio potrebbe entrare in contatto con li elettrici nascosti. Un accessorioditagliocheentriincontattoconunlo elettricosottotensionepotrebbemetteresottoten- sione le parti metalliche esposte dell’utensile elet- trico e causare una scossa elettrica all’operatore.

Utilizzare una morsa o un altro sistema pratico per ssare e supportare il pezzo su un piano stabile. Il pezzo tenuto con la mano o contro il corpo resta instabile,epotrebbecausareunaperditadicontrollo.

3. Portare sempre occhiali o occhialoni di prote-

zione. I comuni occhiali da vista o da sole NON sono occhiali di protezione.

4. Evitare di tagliare chiodi. Ispezionare il pezzo

e, in presenza di eventuali chiodi, rimuoverli prima di procedere.

5. Non tagliare pezzi eccessivamente grandi.

6. Vericare che sia presente uno spazio suf-

ciente dietro il pezzo prima di tagliarlo, in modo che la lama non urti contro il pavimento, il banco da lavoro, e così via.

7. Tenere saldamente l’utensile.

8. Accertarsi che la lama non sia in contatto con

il pezzo, prima di attivare l’interruttore.

9. Tenere le mani lontane dalle parti mobili.

10. Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando.

Far funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene in mano.

11. Spegnere sempre l’utensile e attendere che la

lama si sia arrestata completamente, prima di rimuoverla dal pezzo.

12. Non toccare la lama o il pezzo subito dopo

l’uso dell’utensile; la loro temperatura potrebbe essere estremamente elevata e potrebbero causare ustioni.

13. Non far funzionare inutilmente l’utensile a

14. Usare sempre una mascherina/respiratore

adatti al materiale e all’applicazione con cui si lavora.

15. Alcuni materiali contengono sostanze chi-

miche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione a evitare l’inalazione della polvere e il contatto con la pelle. Attenersi ai dati relativi alla sicurezza del fornitore del materiale.

16. Prima dell’uso, accertarsi che nel pezzo in

lavorazione non siano presenti oggetti sepolti, quali canaline elettriche, tubi dell’acqua o tubi del gas. In caso contrario, la lama per seghetto dirittopotrebbetoccarli,causandoscosseelettri- che, dispersioni elettriche o fughe di gas.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che la comodità o la familiarità d’uso con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi. Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,

leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.

2. Non smontare la cartuccia della batteria.

3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-

sivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.24 ITALIANO

4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli

occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie- dere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.

5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.

6. Non conservare l’utensile e la cartuccia della

batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50°C.

7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche

qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.

8. Fare attenzione a non far cadere e a non col-

9. Non utilizzare una batteria danneggiata.

10. Le batterie a ioni di litio contenute sono

soggette ai requisiti del regolamento sul tra- sporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terziospedizionieri,ènecessarioosservaredei requisitispecialisull’imballaggioesull’etichetta. Perlapreparazionedell’articolodaspedire,è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi.Attenersiancheallenormativenazio- nali,chepotrebberoesserepiùdettagliate. Nastrareocoprireicontattiapertieimballarela batteriainmodotalechenonsipossamuovere liberamenteall’internodell’imballaggio.

11. Quando si intende smaltire la cartuccia della

batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.

12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i

prodotti specicati da Makita. L’installazione dellebatterieinprodottinoncompatibilipotrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.

13. Se l’utensile non viene utilizzato per un

periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita.L’utilizzodibatterieMakitanonoriginali, odibatteriechesianostatealterate,potrebberisul- tarenelloscoppiodellabatteria,causandoincendi, lesionipersonaliedanni.Inoltre,ciòpotrebbeinvali- darelagaranziaMakitaperl’utensileeilcaricabatte- rie Makita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

Caricare la cartuccia della batteria prima che si sca- richi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’utensile è diminuita.

2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria

completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.

Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10°C e 40°C. Lasciar ra󰀨red- dare una cartuccia della batteria prima di caricarla.

4. Caricare la cartuccia della batteria se non la si

è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi). DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile. Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru- mento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc- ciadellabatteria,questiultimipotrebberoscivolare dallemani,conlapossibilitàdicausareundanneg- giamento dello strumento e della cartuccia della batteria,nonchéunalesionepersonale. ►Fig.1: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia dellabatteria Perrimuoverelacartucciadellabatteria,farlascorrere via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia. Perinstallarelacartucciadellabatteria,allinearel’ap- pendicedellabatteriaconlascanalaturanell’alloggia- mento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente noalsuobloccoinsedeconunleggeroscatto.Seè possibilevederel’indicatorerossosullatosuperioredel pulsante,labatterianonèbloccatacompletamente. ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a quando l’indicatore rosso non è più visibile.Incasocontrario,labatteria potrebbecadereaccidentalmentedall’utensile,cau- sandolesionipersonaliall’operatoreoachiglièvicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuc- cia della batteria.Qualoralabatterianonsiinseriscascorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.25 ITALIANO Sistema di protezione della batteria Batteria a ioni di litio con marcatura a stella ►Fig.2: 1. Marcatura a stella Lebatterieaionidilitioconmarcaturaastellasono dotate di un sistema di protezione. Questo sistema interrompe automaticamente l’alimentazione all’utensile perprolungarelavitautiledellabatteria. L’utensile si arresta automaticamente durante il funzio- namentoqualoral’utensilestessoe/olabatteriaven- ganoatrovarsiinunadellecondizioniseguenti: Sovraccarico: L’utensile viene utilizzato in modo tale da causare un assorbimentodicorrenteelevatoinmodoanomaloda parte dell’utensile stesso. In questa situazione, spegnere l’utensile e interrompere l’applicazione che ha causato il sovraccarico dell’uten- sile. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare. Qualoral’utensilenonsiavvii,labatteriaèsurriscal- data.Inquestasituazione,lasciarra󰀨reddarelabatteria prima di riaccendere l’utensile. Bassa tensione della batteria: Lacaricaresiduadellabatteriaètroppobassaenonè possibileutilizzarel’utensile.Intalcaso,rimuoveree ricaricarelabatteria. Indicazione della carica residua della batteria Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ►Fig.3: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteriaperindicarelacaricaresiduadellabatteria.Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. Indicatori luminosi Carica residua Illuminato Spento Lampeggiante Dal 75% al 100% Dal 50% al 75% Dal 25% al 50% Dallo 0% al 25% Caricare la batteria. Labatteria potrebbe essersi guastata. NOTA:Asecondadellecondizionid’usoedella temperaturaambiente,l’indicazionepotrebbevariare leggermenterispettoallacaricae󰀨ettiva. Funzionamento dell’interruttore ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia della batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni corretta- mente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. AVVISO:Nonutilizzarelalevadiblocco/modica dellavelocitàmentrel’utensileèinfunzione.Incaso contrario,sipotrebbedanneggiarel’utensile. ►Fig.4: 1.Levadiblocco/modicadellavelocità

2. Interruttore a grilletto 3. Stato della leva di

blocco/modicadellavelocità ►Fig.5 Per avviare l’utensile, premere verso l’interno la leva di blocco/modicadellavelocitàdallatoAodallatoBe premere l’interruttore a grilletto. Lavelocitàdell’utensileaumentadiparipassocon l’aumento della pressione sull’interruttore a grilletto. Per arrestare l’utensile, rilasciare l’interruttore a grilletto. Èpossibilemodicarelavelocitàmassimadell’utensile su 2 livelli.

  • Perl’altavelocità Quandolalevadiblocco/modicadellavelocità vienepremutaversol’internodallatoA,lavelocità dellacorsaèimpostatasu“2”.
  • Perlabassavelocità Quandolalevadiblocco/modicadellavelocità vienepremutaversol’internodallatoB,lavelocità dellacorsaèimpostatasu“1”. Quandolalevadiblocco/modicadellavelocitàèsulla posizione l’utensileèbloccatoenonèpossibile premere l’interruttore a grilletto. Selezione della velocità L’altavelocitàèidoneapertagliarematerialimorbidi, adesempioillegno.Labassavelocitàèidoneaper tagliare materiali duri, ad esempio il metallo. Materiale Posizione della leva di blocco/ modica della velocità Corse al minuto Legno ALC(calcestruzzo leggero autoclavato)

(Altavelocità) Da 0 a 3.000 Acciaiodolce Acciaioinossidabile Ghisa Alluminio Plastica

(Bassavelocità) Da 0 a 2.300 AVVISO: Utilizzare sempre la lama per seghetto diritto destinata al taglio del materiale che si intende tagliare. In particolare, quando si intende tagliare un tubo in acciaio inossidabile o in ghisa, accertarsi di utilizzare la lama per seghetto diritto progettata esclusivamente per il taglio di tali materiali. AVVISO: A seconda dei materiali da tagliare, il taglio ad alta velocità potrebbe ridurre la vita utile della lama per seghetto diritto.26 ITALIANO Accensione della lampadina anteriore ►Fig.6: 1. Lampadina ATTENZIONE: Non osservare né guardare direttamente la fonte di luce. Premere l’interruttore a grilletto per accendere la lam- padina.Lalampadinarestaaccesantantochel’inter- ruttoreagrillettoèpremuto.Lalampadinasispegne circa10secondidopochesièrilasciatol’interruttorea grilletto. NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lam- padina,utilizzareunpannoasciutto.Fareattenzione anongra󰀩arelalentedellalampadina,altrimentisi potrebberidurrel’illuminazione. NOTA:Quandol’utensileèsurriscaldato,lalampada lampeggiaperunminuto.Inquestocaso,farra󰀨red- dare l’utensile prima di un’ulteriore utilizzo. Regolazione della scarpa Quandolalamaperseghettodirittoperdelasuae󰀩- cienzaditaglioinunpuntolungoilsuolo,riposizio- narelascarpaperutilizzareunapartea󰀩lataeinutiliz- zatadelsuolo.Questoaiutaaprolungarelavitautile della lama per seghetto diritto. Èpossibileregolarelaposizionedellascarpasucinque livelli. Per riposizionare la scarpa, aprire la leva di regolazione della scarpa e selezionare la posizione appropriata, quindi chiudere la leva di regolazione della scarpa. ►Fig.7: 1. Scarpa 2. Leva di regolazione della scarpa AVVISO: Non è possibile ssare la scarpa qualora venga allungata oltre il segno del timbro . Non chiudere la forzatamente la leva di regolazione della scarpa in tale posizione. Incasocontrario,sipotrebbecausarelarotturadella leva. NOTA:Nonèpossibileregolarelascarpasenza aprire completamente la leva di regolazione della scarpa. Gancio ATTENZIONE: Quando si intende appendere l’utensile, impostare la leva di blocco/modica della velocità sulla posizione per bloccare l’in- terruttore a grilletto. (vedere la sezione intitolata “Utilizzo dell’interruttore”). ATTENZIONE: Non appendere mai l’uten- sile in un’ubicazione elevata o potenzialmente instabile. ►Fig.8: 1. Gancio Ilgancioècomodoperappenderetemporaneamente l’utensile. Perutilizzareilgancio,èsu󰀩cientesollevarlonoa quando scatta nella posizione aperta. Quandoilganciononèinuso,abbassarlosempreno a quando scatta nella posizione chiusa. MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di e󰀨ettuare qualsiasi inter- vento sull’utensile. Installazione o rimozione della lama per seghetto diritto ATTENZIONE: Rimuovere sempre tutti i tru- cioli e le sostanze estranee attaccati alla lama e intorno al fermo lama. In caso contrario, il serraggio dellalamapotrebberisultareinsu󰀩cienteecausare lesioni personali gravi. Per installare la lama per seghetto diritto, accertarsi semprechelalevadelfermolama(partedellabus- sola del fermo lama) si trovi nella posizione di rila- scio sulla copertura isolante prima di inserire la lama per seghetto diritto. Qualora la leva del fermo lama si trovisullaposizionedissaggio,ruotarelalevadel fermo lama nella direzione della freccia in modo che possaesserebloccatanellaposizionedirilascio

►Fig.9: 1. Leva del fermo lama 2. Posizione di rila- scio 3.Posizionedissaggio Inserirenoinfondolalamaperseghettodirittonelfermo lama.Labussoladelfermolamagiraessalalamaper seghettodiritto.Accertarsichelalamaperseghettodiritto non possa venire estratta, anche se si cerca di tirarla fuori. ►Fig.10: 1. Lama per seghetto diritto 2. Bussola del fermo lama ATTENZIONE: Qualora non si inserisca la lama per seghetto diritto abbastanza a fondo, la lama potrebbe venire espulsa improvvisamente durante l’uso.Ciòpotrebbeessereestremamente pericoloso. Per rimuovere la lama per seghetto diritto, ruotare com- pletamente la leva del fermo lama nella direzione della freccia. La lama per seghetto diritto viene rimossa e la levadelfermolamasissasullaposizionedirilascio . ►Fig.11:

1. Lama per seghetto diritto 2. Leva del fermo lama

ATTENZIONE: Tenere le mani e le dita lon- tane dalla leva durante l’operazione di accensione o spegnimento. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe causare lesioni personali. NOTA: Qualora si rimuova la lama per seghetto diritto senza ruotare completamente la leva del fermo lama, lalevapotrebbenonvenirebloccatanellaposizione di rilascio . In tal caso, ruotare di nuovo completa- mente la leva del fermo lama, quindi accertarsi che lalevadelfermolamasiabloccatanellaposizionedi rilascio . NOTA: Qualora la leva del fermo lama si trovi all’in- terno dell’utensile, accendere l’utensile solo per un secondo per far uscire la lama. Rimuovere la car- tucciadellabatteriadall’utensileprimadiinstallareo rimuovere la lama per seghetto diritto.27 ITALIANO FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Durante l’uso dell’utensile, premere sempre saldamente la scarpa contro il pezzo. Qualora durante l’uso dell’utensile si rimuo- vesse la scarpa dal pezzo in lavorazione o la si tenesselontanadaquest’ultimo,siprodurrebbero fortivibrazionie/otorsionichefarebberospezzare pericolosamente la lama. ATTENZIONE: Quando si intende tagliare metalli, indossare sempre dei guanti per proteg- gere le mani da schegge volanti incandescenti. ATTENZIONE: Indossare sempre una prote- zione adatta per gli occhi conforme agli standard nazionali correnti. ATTENZIONE: Quando si intende tagliare metalli, utilizzare sempre un refrigerante adatto (olio da taglio). La mancata osservazione di questa avvertenza causa l’usura prematura della lama. ATTENZIONE: Non fare svolazzi con la lama durante il taglio. Premere saldamente la scarpa contro il pezzo. Non consentire all’utensile di causare dei contraccolpi. Mettere leggermente in contatto la lama per seghetto diritto con il pezzo. Inizialmente, creare una leggera scanalaturadiguida,utilizzandounavelocitàpiùbassa. Quindi,utilizzareunavelocitàpiùaltaperproseguireil taglio. ►Fig.12 AVVISO: Non tagliare il pezzo in lavorazione con la scarpa lontana dal pezzo in lavorazione o senza la scarpa. In caso contrario, si incrementa la forza di reazione,chepotrebberomperelalamaperseghetto diritto. MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. PerpreservarelaSICUREZZAel’AFFIDABILITÀdel prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zandosemprericambiMakita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specicato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo perilloroscopopressato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

  • Lame per seghetto diritto
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DJR187ZK

Categoria : Sega elettrica