JV001G - Sega elettrica MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo JV001G MAKITA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sega a gattuccio senza fili |
| Marca | Makita |
| Modello | JV001G |
| Lunghezza corsa | 26 mm |
| Numero di colpi al minuto | 800 - 3 500 min⁻¹ |
| Tipo di lama | Tipo B (universale) |
| Capacità di taglio massima (legno) | 135 mm |
| Capacità di taglio massima (acciaio dolce) | 10 mm |
| Capacità di taglio massima (alluminio) | 20 mm |
| Tensione nominale | 36 V - 40 V c.c. max. |
| Lunghezza totale (con BL4025) | 283 mm |
| Peso netto | 2,6 - 2,9 kg (secondo batteria) |
| Batterie compatibili | BL4020, BL4025, BL4040, BL4040F (Li-ion 36 V) |
| Caricabatterie compatibili | DC40RA, DC40RB, DC40RC, DC40WA |
| Movimento di taglio | Orbitale (4 posizioni) e rettilineo |
| Regolazione della velocità | Selettore a 6 posizioni |
| Funzioni elettroniche | Avviamento graduale, regolazione costante della velocità, freno elettrico |
| Illuminazione anteriore | LED con 3 livelli di luminosità |
| Capacità di taglio inclinato | 0° a 45° (sinistra e destra) |
| Dispositivo anti-scheggiatura | Sì, rimovibile |
| Raccordo per aspirazione | Sì (accessorio opzionale) |
| Guida parallela | Sì (accessorio opzionale) |
| Chiave esagonale di stivaggio | Integrata |
| Livello di pressione sonora | 90 dB(A) |
| Livello di vibrazioni (legno) | 4,6 m/s² (K=2,5) |
| Livello di vibrazioni (lamiera) | 4,8 m/s² (K=1,5) |
| Sistemi di protezione | Sovraccarico, surriscaldamento, scarica completa |
Domande frequenti - JV001G MAKITA
Domande degli utenti su JV001G MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale JV001G - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. JV001G del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE JV001G MAKITA
| DATI TECHNICI | ||
| Modello: JV001G | ||
| Lunghezza della corsa 26 mm | ||
| Corse al minuto Da 800 a 3.500 min | -1 | |
| Tipo lama Tipo B | ||
| Capacità massime di taglio Legno | no 135 mm | |
| Acciaio dolce 10 mm | ||
| Alluminio 20 mm | ||
| Lunghezza complessiva (con BL4025) 283 mm | ||
| Tensione nominale Da 36 V a 40 V CC max | ||
| Peso netto Da 2,6 a 2,9 kg | ||
- A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.
- I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
Il peso più variate a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclua la cartuccia della batteria. La combina-zione più leggera e quella più pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.
Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
| Cartuccia della batteria BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4040F | |
| Caricabatterie | DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA |
- Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.
A VERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.
Utilizzo previsto
Questo utensile è progettato per il taglio di legno, plastica e materiali metallici.
Rumore
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-2-11:
Livello di pressione sonora (L_pA):90 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA):98 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metod standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
A VERTIMENO: Indossare protezioni per le orecchie.
AVVERTimento: L'émissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui sono variate rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzato (tenendo conta di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 al tempo di attivazione).
Vibrazioni
Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN62841-2-11:
Modalità di lavoro: taglio di pannelli
Emissione di vibrazioni (a_h,B) .. 4,6m / s^2
Incertezza (K): 2.5 m/s²
Modalità di lavoro: taglio di lamiera sottile
Emissione di vibrazioni (a_h,M):4,8m / s^2
Incertezza (K): 1,5 m/s²
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metod standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTimento: L'émissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui si sono varie rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTimento: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendoconto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 al tempo di attivazione).
Dichiarazioni di conformità
Solo per i paesi europei
Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell'Allegato A al presente manuale d'uso.
AVVERTENZE DISICUREZZA
Avvertenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico
AVVERTIMENTO Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebber risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.
Il termine "utensile elettrico" nelle avventenze si riferisce sua all'utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all'utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.
Avverenze relative alla sicurezza del seghetto alternatively a batteria
- Tenere l'utensile elettrico per le superfici di impugnatura isolate, quando si esgue un'operazione in cui l'accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con fili elettrici nascosti. Un accessorio da taglio che entri in contatto con un filo elettrico sotto tensione potrebbeMETTERE sotto tensione le parti metalliche esposte
dell'utensile elettrico e causare una scossa elettrica all'operaore.
- Utilizzare una morsa o un altreSYSTEMA pratico per fissare e supportare il pezzo in lavorazione su un piano stabile. Il pezzo mantenuto con la mano o contro il corpo resta instabile, e potrebbe causare una perdita di controllo.
- Utilizzare sempre occhiali oppure occhialoni di protezione. I comuni occhiali da vista o da sole NON sono occhiali di protezione.
- Evitare di tagliare chiodi. Ispezionare il pezzo in lavorazione e, in presenza di eventuali chiodi, rimuoverli prima di procedere.
- Non tagliare peszji eccessivamente grandi.
- Verificare che sia presente uno spazio appropriato intorno al pezzo in lavorazione prima di tagliarlo, in modo che la lama per seghetto alternative non urti contro il pavimento, il banco da lavoro, earsi via.
- Mantenere saldamente I'utensile.
- Prima di accendere l'utensile, accertarsi che la lama per seghetto alternative non sia a contatto con il pezzo in lavorazione.
- Tenere le mani lontane delle parti mobili.
- Non lasciare l'utensile perché è in funzione. Far funzionare l'utensile solo perché viene tenuto in mano.
- Spagnere sempre l'utensile e attendere l'arresto completo della lama per seghetto alternatively, prima di rimuoverla dal pezzo in lavorazione.
- Non toccare la lama per seghetto代替o il pezzo in lavorazione subito dopo l'uso dell'u-tensile; la loro temperatura potrebbe essere extremamente elevata e potrebbero causare ustioni.
- Non far funzionare inutilmente l'utensile a vuoto.
- Alcuni materiali contengono sostanze chimiche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione a evitare l'inalazione delle polveri e il loro dato con la pelle. Attenersi ai dati sulla sicurezza del fornitore dei materiali.
- Usare sempre la mascherina antipolvero o il respiratore adatti al materiale e all'applicazione con cui si intende lavorare.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
AVVERTimento: NON lasciare che comodità o la familiarità d'utilizzo con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il prodotto in questione. L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di struzioni potrebbero causare gravi lesioni personali.
Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria
- Prima di utilizzato la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avventenze
riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
- Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
- Qualora il tempo di utilizzo si rroducaccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui do incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplsoione.
- Qualora l'elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità cui risultare nella perdita della vista.
- Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduitivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e sono via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.
- Non conservare e utilizzare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50 °C.
- Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sia gravamente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria cui esplodere se a contatto con il fuoco.
-
Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
-
Nonutilizzareunabatterydanneggiata.
- Le batterie aioni di litio contente sono soggette ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).
Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersianche alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.
- Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
-
Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebberisultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
-
Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
- Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che cui causere ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie extremamente calde.
- Non toccare i terminali dell'utensile subito\ dopo l'uso, in quanto potrebbero diventare\ estremamente caldi al punto da causare\ ustioni.
- Evitare di far incastrare schegge, polveri o terreno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando uszioni o lesioni personali.
-
A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzato la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
-
Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzato solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nella scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.
Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
- Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi Completely. Smettere sempre di utilizzato l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'u-tensile è diminuita.
- Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
- Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
- Quando non si utilizes la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
- Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolongato (più di sei mesi).
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell'utensile.
Installazione o rimozione della cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Spagnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, quosti ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale.
Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scanalatura nelle'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possible vedere l'indicatore rosso, come indicato nella figura, non è bloccata completamente.
Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile nelle si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
Fig.1: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando I'indicatore rosso non è più visible. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentallymente dall'uten-sile, causando lesioni personali all'operaore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si insertisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserta correttamente.
Indicazione della carica residua della batteria
Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controlo
| Indicatori luminosi Carica | residua | ||
| Illuminato Spento Lampeg- | giante | ||
| Dal 75% al 100% | |||
| Dal 50% al 75% | |||
| Dal 25% al 50% | |||
| Dallo 0% al 25% | |||
| Caricare la batteria. | |||
| La batteria potrebbe essersi guastata. | |||
NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica effettiva.
NOTA: Il primo indicateur luminoso (all'estremita sinistra) lampeggia quando il systema di protezione della batteria è in funzione.
Sistema di protezione strumento/ battery
L'utensile è dotato di un sistema di protezione dell'utensile stesso e della batteria. Taleistema interrompe automaticamente l'alimentazione al motore per prolongare la vita utile dell'utensile e della batteria. L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l'utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:
Protezione dal sovraccarico
Quando la batteria viene utilizzata in modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, l'utensile si arresta automaticamente perché alcuna indicazione. In questa situazione, spegnere l'utensile e interrompere l'applicazione che ha fatto sovraccaricare l'utensile. Quindi, accendere l'utensile per ricominciare.
Protezione dal surriscaldamento
Quando l'utensile o la batteria sono surriscaldati, l'utensile si arresta automaticamente e la lampada lampeggia. In tal caso, lasciar raffreddare l'utensile e la batteria prima di riaccendere l'utensile.
Protezione dalla sovrascarica
Quando la carica della batteria non è sufficiente, l'utensile si arresta automaticamente. In tal caso, rimuovere la batteria dall'utensile e caricarla.
Protezione da altre cause
Ilsystemadi protezione è progettatoanche per altre cause che potrebbero danneggiare l'utensile, e
consente a quest'ultimo di arrestarsi automaticamente.
Quando l'utensile è stato portato a un'interruzione temporanea o a un arresto del funzionamento, adottare tutte le misure seguenti per rimuovere le cause.
- Spagnere l'utensile, quindi riaccenderlo per ricominciare.
- Caricare la batteria o le batterie, oppure sostituirla/sostituirle con una batteria o delle batterie ricaricate.
- Lasciar raffreddare l'utensile e la batteria o le batterie.
Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristinando ilsystemadi protezione,contattare il proprio centro di assistenza Makita locale.
Selezione della modalità di taglio
É possible far funzionare quello utensile con una modalità di taglio orbite o in linea retta (in su e in giù). La modalità di taglio orbite spinge la lama per seghetto alternatively in avanti e incrementa la velocità di taglio.
Fig.3: 1. Leva di modifica della modalità di taglio
Per modificare la modalità di taglio, ruotare la leva di modifica della modalità di taglio sulla posizione della modalità di taglio desiderata. Per selezionare la modalità di taglio appropriata,fare riferimento alla tabella.
| Posizione Modalità | di taglio Applicazioni | |
| 0 Modalità | di taglio in linea retta | Per tagliare acciaio dolce, acciaio inos- sidabile e materiali plastici. |
| Per tagli puliti di legno e compensato. | ||
| I Modalità | di taglio a orbita piccola | Per tagliare acciaio dolce, alluminio e legno duro. |
| II Modalità | di taglio a orbita media | Per tagliare legno e compensato. |
| Per tagliare veloceme alluminio e acciaio dolce. | ||
| III Modalità | di taglio a orbita grande | Per tagliare veloceme alluminio e compensato. |
Accensione della lampada anteriore
ATTENZIONE: Non osservare né guardare direttamente la fonte di luce.
Per accendere la lampada, premere l'interruttore di blocco. Per spegnere la lampada, premere di nuovo l'interruttore di blocco.
Fig.4: 1. Interruttore di blocco 2. Lampada
Sono disponibili tre livelli di luminosità. Per cancellare la luminosità della lampada, premere e tenere premuto l'interruttore di blocco quando si accende la lampada. Circa 1 secondo dopo aver tenuto premuto l'interruttore di blocco, la luminosità della lampada inizia a ridursi. La luminosità torna al livello più elevato da quello più basso e ripete la riduzione. Quando si raggiunge la luminosità desiderata, rilasciare l'interruttore di blocco.
In tal modo si disponeanche l'utensile in modalita standby.
AVVISO: Quando l'utensile è surriscaldato, la lampada lampeggia. Far raffreddare completamente l'utensile prima di riutilizzarlo.
NOTA: Tenere premuto continuativamente l'interrutatore di blocco per commutare ciclicamente i tre livelli di luminosità.
NOTA: Non è possibile regolare la luminosità della lampada perché l'utensile è in modalità standby. Per regolare la luminosità, spagnere e riaccendere l'utensile.
NOTA: La lampada si illumina con lo stesso livello di luminosità dell'ultimo utilizzato dell'utensile.
NOTA: Per pulire la sporcizia alla lente della lampada, utilizzare un panno asciutto. Fare attenzione a non graffiare la lente della lampada, altrimenti si potrebbe ridurre l'illuminazione.
Funzionamento dell'interruttore
Per accendere l'utensile, premere l'interruttore di blocco. L'utensile si dispone sulla modalità standby. Per avviare l'utensile, premere l'interruttore di accensione/ standby in modalità standby. Per arrestare l'utensile, premere di nuovo l'interruttore di accensione/standby. L'utensile si dispone sulla modalità standby. Per spegnere l'utensile, premere l'interruttore di blocco in modalità standby.
Fig.5: 1. Interruttore di blocco 2. Interruttore di accensione/standby
NOTA: Qualora l'utensile venga lasciato per 10 secondienza effettuare alcuna operazione in modalità standby, l'utensile si spegne automaticamente e la lampadina si spegne.
NOTA: Éanche possible arrestre e specnere l'utensile premendo l'interruttore di blocco quando l'utensile é in funzione.
Selettore di regolazione della velocità
Fig.6: 1. Selettore di regolazione della velocità è possibile regolare la velocità dell'utensile ruotando il selettore di regolazione della velocità. É possibile ottenerile la velocità massima all'impostazione 6 e la velocità minima all'impostazione 1. Per selezioneare la velocità appropriata per il pezzo in lavorazione da tagliare,fare riferimento alla tabella. Tuttavia,la velocità appropriata potrebbe variarine in base al tipo o allo spessore del pezzo in lavorazione.In generale, velocità più elevate consentono di tagliare più rapidamente i pezzi in lavorazione, ma la vita utile della lama per seghetto alternativo si riduce.
| Pezzo in lavorazioneNumero | |
| Legno 4 - 6 | |
| Acciaio dolce 3 - 6 | |
| Acciaio inox 3 - 4 | |
| Alluminio 3 - 6 | |
| Plastiche 1 - 4 |
AVVISO: è possibile ruotare il selettore di regolazione della velocità solo fino a 6 e indietro fino a 1. Non forzarlo più 6 o 1; in caso contrario, la funzione di regolazione della velocità potrebbe non operare più.
Funzione elettronica
L'utensile è dotato di funzioni elettroniche per facilitare l'uso.
Avvio morbido
La funzione di avvio morbido riduce al minimo l'impatto all'avvio, e fa avviare delicatamente l'utensile.
Controllo della velocità costante
Controllo elettronico della velocità per ottenere una velocità costante. É possibile ottenere una finitura precisa, poiché la velocità di rotazione viene mantenuta costanteanchein condizioni di carico.
Rotazione morbida a vuoto
Quando il selettore di regolazione della velocità viene impostato su "3" o un numero più alto, l'utensile riduce automaticamente la velocità a vuoto, per ridurre le vibrazioni e allineare disponibile la lama per seghetto alternatively con la linea di taglio. Una volta che l'utensile inizia a tagliare il pezzo in lavorazione, la velocità dell'utensile aumento e raggiunge la velocità preimpostata.
NOTA: Quando la temperatura è Bassa, esta funzione potrebbe non essere disponibile. Questa funzione potrebbe non essere disponibileanche a seconda del tipo di materiale.
NOTA: Qualora la velocità non si riduca dopo aver tagliato il pezzo in lavorazione, spegnere l'utensile e quindi riaccenderlo.
Disattivazione o attivazione della funzione di rotazione morbida a vuoto
Per disattivare o attivare la funzione di rotazione morbida a vuoto, attenersi alla procedura seguente.
- Accertarsi che l'utensile sia spento.
- Impostare il selettore di regolazione della velocità su "1".
- Premere l'interruttore di blocco per accendere l'utensile.
- Ruotare il selettore di regolazione della velocità fino a "6", quando reimpostarlo su "1".
La lampada lampeggia due volte quando la funzione di rotazione morbida a vuoto viene disattivata o attivata. Per attivare o disattivare di nuovo esta funzione, effettuare di nuovo la stessa procedura.
NOTA: Se la funzione di rotazione morbida a vuoto è disattivata, la lampada lampeggia due volte, quando si accende l'utensile.
NOTA: Éanche possibile disattivare o attivare la funzione di rotazione morbida a vuoto modificando l'impostazione del selettore di regolazione della velocità su "6" - "1" - "6".
Freno elettrico
Questo utensile è dotato di un freno elettrico. Qualora l'utensile non riesca ripeturamente ad arrestarsi rapidamente dopo il rilascio dell'interruttore a grilletto, far sottoporre a riparazione l'utensile presso un centro di assistenza Makita.
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualiasi intervento sull'utensile.
Installazione o rimozione della lama per seghetto alternative
ATTENZIONE: Rimuovere sempre tutti i trucoli o il materiale estraneo che restino attaccati alla lama per seghetto alternatively e/o al portalama. In caso contrario, si potrebbe causare un serraggio insufficiente della lama per seghetto alternativo, e di consequencesa gravi lesionsi personali.
ATTENZIONE: Non toccare la lama per seghetto alternatively o il pezzo in lavorazione subito dopo l'operazione. La loro temperatura potrebbe essere estremamente elevata e potrebbero causare usioni.
ATTENZIONE: Fissare sempre saldamente la lama per seghetto代替o. Un serraggio insufficiente della lama per seghetto alternative potrebbe causarne la rottura o provocare gravi lesions personali.
ATTENZIONE: Quando si rimuove la lama per seghetto alternative,fare attenzione a non farsi male alle dita con la parte superiore della lama per seghetto代替o o le punte del pezzo in lavorazione.
Prima di installare la lama per seghetto alternative, accertarsi che la leva del morsetto della lama per seghetto代替ativo si trovi nella posizione di sblocco. Per installare la lama per seghetto代替ativo, insertirla (con i denti rivolti in avanti) nel portalama del seghetto代替ativo fino a quando si innesta. La leva del morsetto della lama per seghetto代替ativo si sposta da sola sulla posizione di fissaggio, e la lama per seghetto代替ativo viene bloccata. Accertarsi che il bordo posteriore della lama per seghetto代替ativo entri nel rullo. Tirare leggermente la lama per seghetto代替ativo, per accertarsi che quest'ultima non cada fuori dall'utensile durante l'uso.
Fig.7: 1. Leva del morsetto della lama per seghetto alternative (posizione di fissaggio) 2. Leva del morsetto della lama per seghetto alternativo (posizione di sblocco)
Fig.8: 1. Portalama del seghetto alternative 2. Leva del morsetto della lama per seghetto alternativo (posizione di sblocco) 3. Lama per seghetto alternativo 4. Rullo
ATTENZIONE: Non aprire eccessivamente il dispositivo di aperture dell'utensile, altrimenti si potrebbe causare il danneggiamento dell'utensile.
Per rimuovere la lama per seghetto代替o, après fin in fondo il disposito di apertura dell'utensile. Questa operazione consente lo sbocco della lama per seghetto alternative.
Fig.9: 1. Portalama del seghetto代替ivo
2. Dispositivo di aperture dell'utensile
3. Lama per seghetto alternative
NOTA: Qualora risulti difficile rimuovere la lama per seghetto alternative:
Ruotare la leva di modifica della modalità di taglio sulla posizione "III", quando accendere brevamente l'utensile svariate volte, in modo che il portalama del seghetto alternative si sposti verso la posizione più Bassa.
Quando si accende l'utensile, accertarsi che la leva del morsetto della lama per seghetto代替ivo sia nella posizione di fissaggio.
Prima di installare o rimuovere la lama per seghetto.
alternativo, rimuovere la cartuccia della batteria
dall'utensile.
NOTA: Di tanto in tanto, lubricificare il rullo.
Conservazione della chiave esagonale
Quando non si utilizza la chiave esagonale, conservarla come individato nella figura per evitare di perdrla.
Fig.10: 1. Base 2. Chiave esagonale
Piastra di protezione
Utilizzare la piastra di protezione quando si intende tagliare impiallacciature decorative, materiali plastici, eosi via. La copertura protegge le superfici sensibili o delicate dal danneggiamento. Inserirla sul lato inferiore della base dell'utensile.
Fig.11: 1. Piastra di protezione 2. Base
Dispositivo antischeggiatura
ATTENZIONE: Non è possibile utilizzare il dispositivo antischeggiatura quando si intende effettuare tagli a unghia.
Per effettuare tagli alla produre schegge, è possibile utilizzare il dispositivo antischeggiatura. Per installare il dispositivo antischeggiatura, spostare la base dell'utensile completeness in avanti e insertirlo dal lato inferiore della base dell'utensile.
Quando si utilizes la piastra di protezione, installare il dispositivo antischeggiatura sulla piastra di protezione.
Fig.12: 1. Base 2. Dispositivo antischeggiatura
Estrazione delle polveri
Accessorio opzionale
La bocchetta polveri è consigliata per eseguire operazioni di taglio pulite.
Per montare la bocchetta polveri sull'utensile, insere il gancio della bocchetta polveri nel foro presente nella base.
Fig.13: 1. Bocchetta solveri 2. Base
Per fissare la bocchetta polveri, serrare la vite di fissaggio sul lato anteriore della bocchetta polveri. è possible installare la bocchetta polveri sul lato sinistro o sul lato destro della base.
Fig.14: 1. Vite di fissaggio
Quindi, collegare un aspirapolvere Makita alla bocchetta polveri.
Fig.15: 1. Bocchetta polveri 2. Tubo flessible per l'aspirapolvere
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: Mantenere sempre la base a filo con il pezzo in lavorazione. In caso contrario, si potrebbe causare la rottura della lama per seghetto alternatively, causando gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Far avanzare l'utensile molto lentamente durante il taglio di curve o volute. La forzatura dell'utensile potrebbe causare una superficie di taglio storta e la rottura della lama per seghetto alternatively.
Accendere l'utensile除去 far entrare in contatto la lama per seghetto alternative con il pezzo in lavorazione, e attendere che la lama per seghetto alternative raggiunga la piena velocità. Quindi, appoggiare la base di piatto sul pezzo in lavorazione e spostare delicatamente l'utensile in avanti lungo la linea di taglio segnata in precedenza.
Fig.16: 1. Linea di taglio 2. Base
Taglio a unghia (inclinato)
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di inclinarre la base.
Con la base inclinata, è possibile effettuare tagli a unghia a qualsiasi angolazione compresa tra 0^ e 45^ (a sinistra o a destra).
Fig.17
Per inclinarare la base, allentare il bullone sul lato inferiore della base con la chiave esagonale. Spostare la base in modo che il bullone sia posizionato al centro dell'apertura di inclinazione nella base.
Fig.18: 1. Chiave esagonale 2. Bullone 3. Base
Inclinare la base fino a ottener l'angolo di taglio a unghia desiderato. La tacco a V sull'alloggiamento degli ingranaggi indica l'angolo di taglio a unghia mediente dei segni graduati. Quindi, serrare saldamente il bullone per fissare la base.
Fig.19: 1.Apertura di inclinazione 2.Base 3.Bullone 4.Segni graduati 5.Tacca a V 6.Alloggiamento degli ingranaggi
Tagli frontali a filo
Allentare il bullone sul lato inferiore della base con la chiave esagonale, quando far scivolare la base completeness all'indietro. Quindi, serrare il bullone per fissare la base.
Fig.20: 1. Chiave esagonale 2. Bullone 3. Base
Forisagomati
É possibile realizzare fori sagomati con due metodi: "Perforazione di un foro iniziale" o "Taglio a tuffo".
Perforazione di un foro iniziale
Per fori sagomati interni senza un taglio di ingresso dal bordo, praticare prima un foro di inizio di 12 mm o più di diametro. Per iniziare a tagliare, inserire la lama per seghetto alternatively in tale foro.
Fig.21
Taglio a tuffo
Non è necessario praticare un foro di inizio o effettuire un taglio di ingressso se si procede con cura nel modo seguente.
Fig.22
- Inclinare l'utensile verso l'alto sul bordo anteriore della base, con la punta della lama per seghetto alternativo posizionata immediamente al di sopra della superficie del pezzo in lavorazione.
- Esercitate una pressione sull'utensile in modo che il bordo anteriore della base non si sposti quando si accende l'utensile, quando abbassare delicatamente e lentamente l'estremita posteriore dell'utensile.
- Man mano che la lama per seghetto alternative perfora il pezzo in lavorazione, abbassare lentamente la base dell'utensile sulla superficie del pezzo in lavorazione.
- Completare il taglio nel modo normale.
Finitura dei bordi
Per rifinire i bordi o effettuare regolazioni alle dimensioni, passare leggermente la lama per seghetto alternativo lungo i bordi di taglio.
Fig.23
Taglio dei metalli
Quando si intende tagliare metalli, utilizzato sempre un refrigerante adatto (olio da taglio). La mancata osservanza di但这a avventenza causa una notevole usura della lama per seghetto alternative. É possibile ingrassare la parte inferiore del pezzo in lavorazione, anzché'utilizzare un refrigerante.
Guida di taglio
Accessorio opzionale
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di installare o rimuovere gli accessori.
Tagli diritti
Quando si intende effettuare dei tagli ripetuti di larghezza pari a 160 mm o inferiore, utilizzare la guida di taglio per assicurare dei tagli rapidi, puliti e diritti.
Fig.24: 1. Guida di taglio (righello guida)
Per installare la guida di taglio, insertirla nel foro rettangolare sul lato della base con la guida parallela rivolta verso il basso. Far scivolare la guida di taglio sulla posizione della larghezza di taglio desiderata, quando serrare il bullone per fissarla.
Fig.25: 1. Chiave esagonale 2. Bullone 3. Guida parallela 4. Guida di taglio (righello guida)
Tagli circulari
Quando si intende effettuare tagli circolari o ad arco con raggio pari o inferiore a 170~mm , installare la guida di taglio nel modo seguente.
Fig.26: 1. Guida di taglio (righello guida)
ATTENZIONE: Non toccare la punta del perno della guida circolare. La punta affilata del perno della guida circolare cui causare lesioni personali.
- Inserire la guida di taglio nel foro rettangolare sul lato della base con la guida parallela rivolta verso l'alto.
- Inserire il perno della guida circolare attraverso uno dei due fori sulla guida parallela. Avvitare il pomello filettato sulla guida circolare per fissare il perno di quest'ultima.
Fig.27: 1. Pomello filettato 2. Guida parallela 3. Guida di taglio (righello guida) 4. Perno della guida circolare 5. Bullone
- Far scivolare la guida di taglio sul raggio di taglio desiderato, quindi serrare il bullone per fissarla in sede.
NOTA: Utilizzato sempre lame per seghetto alternativo N. B-17, B-18, B-26 o B-27 quando si intende effettuare tagli circulari o ad arco.
Kit adattatore per binario guida
Accessorio opzionale
Quando si intende effettuare tagli in parallelo e di larghezza uniforme o tagli diritti, l'utilizzo del binario guida e dell'adattatore per binario guida assicura la produzione di tagli rapidi e puliti. Per installare l'adattatore per binario guida, insere fine in fondo la barra a righello nel foro quadrato presente sulla base. Fissare il bullone saldamente con la chiave esagonale.
Fig.28: 1. Chiave esagonale 2. Barra a righello 3. Bullone
Inserire la barra a righello nel foro quadrato dell'adattatore per binario guida e fissare saldamente la vite. Posizione l'adattatore per binario guida sul binario guida.
Fig.29: 1. Adattatore per binario guida 2. Binario guida 3. Vite
AVVISO: Utilizzato sempre lame per seghetto alternative N. B-8, B-13, B-16, B-17 o 58, quando si intende utilizzato il binario guida e l'adattatore per binario guida.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzato mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.
Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altri intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'utensile Makita specificato nel presente manuale. L'impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi cui costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.
Per ottener ulteriori dettagli relativamente a quosti accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
- Lame per seghetto alternative
- Chiave esagonale 4
Kit della guida di taglio (righello guida)
Kit adattatore per binario guida
Kit binario di guida
Dispositivo antischeggiatura
Piastra di protezione
Gruppo bacchetta polveri - Batteria e caricabatterie originali Makita
NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variate da nazione a nazione.
TECHNISCHE GEGEVENS