JV001G - Sierra electrica MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato JV001G MAKITA en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur JV001G MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JV001G - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JV001G de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO JV001G MAKITA
Tipodehojadesierra Tipo B Capacidades máximas de corte Madera 135 mm Acero suave 10 mm Aluminio 20 mm Longitud total (con BL4025) 283 mm Tensión nominal CC 36 V - 40 V máx. Pesoneto 2,6 - 2,9 kg
- Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán sujetasacambiossinprevioaviso.
- Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís.
- Elpesopuedevariardependiendodelaccesorio(s),incluyendoelcartuchodebatería.Lacombinaciónmenos pesadaylamáspesada,deacuerdoconelprocedimientoEPTA01/2014,semuestranenlatabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartuchodebatería BL4020/BL4025/BL4040/BL4040F Cargador DC40RA/DC40RB/DC40RC/DC40WA
- Algunosdeloscartuchosdebateríaycargadoresindicadosarribapuedequenoesténdisponiblesdepen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba. La utiliza- cióndecualquierotrocartuchodebateríaycargadorpuedeocasionarheridasy/ounincendio. Uso previsto La herramienta ha sido prevista para el serrado de materiales de madera, plástico y metal. Ruido ElnivelderuidoA-ponderadotípicodeterminadode acuerdoconlanormaEN62841-2-11: Nivel de presión sonora (L
):90dB(A) Nivel de potencia sonora (L
):98dB(A) Error(K):3dB(A) NOTA:Elvalor(olosvalores)deemisiónderuido declarado ha sido medido de acuerdo con un método depruebaestándarysepuedeutilizarparacomparar una herramienta con otra. NOTA:Elvalor(ovalores)deemisiónderuidodecla- radotambiénsepuedeutilizarenunavaloración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración Elvalortotaldelavibración(sumadevectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-11: Mododetrabajo:cortedetableros Emisióndevibración(a h,B ):4,6m/s
Mododetrabajo:cortedechapasdemetal Emisióndevibración(a h,M ):4,8m/s
Error(K):1,5m/s 251 ESPAÑOL NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde vibracióndeclaradohasidomedidodeacuerdocon unmétododepruebaestándarysepuedeutilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde vibracióndeclaradotambiénsepuedeutilizarenuna valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaraciones de conformidad Para países europeos solamente Las declaraciones de conformidad están incluidas como Anexo A de este manual de instrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especi- caciones provistas con esta herramienta eléctrica. Sinosiguetodaslasinstruccionesindicadasabajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/oheridasgraves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. Eltérmino“herramientaeléctrica”enlasadvertencias sereereasuherramientaeléctricadefunciona- mientoconconexiónalaredeléctrica(concable)o herramientaeléctricadefuncionamientoabatería(sin cable). Advertencias de seguridad para la sierra caladora inalámbrica
1. Cuando realice una operación en la que el
accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto, sujete la herramienta eléctrica por las supercies de asimiento ais- ladas.Elcontactodelaccesoriodecorteconun cableconcorrientepuedehacerquelacorriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y soltar una descarga eléc- trica al operario.
2. Utilice mordazas u otros medios de sujeción
prácticos para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.Sujetadacon lamanoocontrasucuerpo,lapiezadetrabajo estaráinestableypodráocasionarlapérdidadel control.
3. Utilice siempre gafas de seguridad o gafas de
protección. Las gafas normales o de sol NO son gafas de seguridad.
4. Evite cortar clavos. Inspeccione la pieza de
trabajo por si tiene algún clavo y retírelos antes de empezar la operación.
5. No corte piezas de trabajo
6. Compruebe que hay espacio suciente alrede-
dor de la pieza de trabajo antes de cortar, de forma que la hoja de sierra de calar no golpee contra el suelo, el banco de trabajo, etc.
7. Sujete la herramienta rmemente.
8. Asegúrese de que la hoja de sierra de calar no
está tocando la pieza de trabajo antes de acti- var el interruptor.
9. Mantenga las manos alejadas de las partes en
10. No deje la herramienta en marcha. Opere la
herramienta solamente cuando la tenga suje- tada con las manos.
11. Apague siempre la herramienta y espere hasta
que la hoja de sierra de calar se haya parado completamente antes de retirar la hoja de sierra de calar de la pieza de trabajo.
12. No toque la hoja de sierra de calar ni la pieza
de trabajo inmediatamente después de la ope- ración; podrán estar muy caliente y quemarle la piel.
13. No utilice la herramienta sin carga
14. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que podrán ser tóxicas. Tenga pre- caución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguri- dad del abastecedor del material.
15. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo/
respirador correcto para el material y la aplica- ción con que esté trabajando. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.52 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre- caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería.Podráresultarenunincendio,calor excesivo, o una explosión.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmedia- tamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Paratransportescomerciales,p.ej.,porterceras personasyagentesdetransportes,sedeberán observarrequisitosespecialesparaelempaque- tado y etiquetado. Paralapreparacióndelartículoquesevaa enviar, se requiere consultar con un experto en materialespeligrosos.Porfavor,observetambién laposibilidaddereglamentosnacionalesmás detallados. Cubraconcintaaislanteoenmascareloscon- tactosexpuestosyempaquetelabateríadetal manera que no se pueda mover alrededor dentro delembalaje.
11. Para desechar el cartucho de batería,
retírelo de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
tos especicados por Makita. La instalación de lasbateríasenproductosnocompatiblespuede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.
14. Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.
16. No permita que virutas, polvo, o tierra se
adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería.Estopodría ocasionarcalentamiento,quecojafuego,reviente y un mal funcionamiento de la herramienta o el cartuchodebatería,resultandoenquemaduraso heridas personales.
17. A menos que la herramienta pueda utilizarse
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión.Podráresultarenun mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartuchodebatería.
18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita.Lautilizacióndebateríasno genuinasdeMakita,obateríasquehansidoaltera- das,puederesultarenunaexplosióndelabatería ocasionando incendios, heridas personales y daños. TambiénanularálagarantíadeMakitaparalaherra- mienta y el cargador de Makita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).53 ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería rmemente cuando instale o retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra- mientayelcartuchodebateríarmementepodrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herra- mientayalcartuchodebateríayheridaspersonales. Parainstalarelcartuchodebatería,alineelalengüeta delcartuchodebateríaconlaranuradelalojamientoy deslíceloalinteriorhastaencajarloensusitio.Insértelo porcompletohastaquesebloqueeensusitioconun pequeñochasquido.Sipuedeverelindicadorrojo comosemuestraenlagura,noestarábloqueado completamente. Pararetirarelcartuchodebatería,deslícelodela herramientamientrasdeslizaelbotóndelapartefrontal del cartucho. ►Fig.1: 1.Indicadorrojo2. Botón 3. Cartucho de batería PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo.Encasocontrario,podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- liza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. Modo de indicar la capacidad de batería restante Presioneelbotóndecomprobaciónenelcartuchode bateríaparaindicarlacapacidaddebateríarestante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. ►Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación Lámparas indicadoras Capacidad restante Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargue la batería. Puedeque labateríano esté funcio- nandobien. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zaciónydelatemperaturaambiente,laindicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec- cióndelabateríaestéfuncionando. Sistema de protección de la herramienta / batería La herramienta está equipada con un sistema de pro- teccióndelaherramienta/batería.Estesistemacorta automáticamente la alimentación al motor para alargar lavidadeserviciodelaherramientaylabatería.La herramienta se detendrá automáticamente durante la operaciónsilaherramientaolabateríaespuestaen unadelascondicionessiguientes: Protección contra sobrecarga Cuandolabateríaseaoperadademaneraquelehaga extraer una corriente anormalmente alta, la herramienta se detendrá automáticamente sin ninguna indicación. Enestasituación,apaguelaherramientaydetenga laaplicaciónqueocasionalasobrecargadelaherra- mienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar. Protección contra el recalentamiento Cuandolaherramientaolabateríaserecalienta,la herramienta se detiene automáticamente y la lámpara parpadea.Enestecaso,dejequelaherramientayla bateríaseenfríenantesdeencenderlaherramienta otra vez. Protección contra descarga excesiva Cuandolacapacidaddebateríanoessuciente,la herramientasedetieneautomáticamente.Enestecaso, retirelabateríadelaherramientaycarguelabatería. Protección contra otras causas Elsistemadeproteccióntambiénhasidodiseñado para otras causas que pueden dañar la herramienta y54 ESPAÑOL permite a la herramienta detenerse automáticamente. Realicetodoslospasossiguientesparadespejarlas causas, cuando la herramienta haya sido llevada a una pausa temporal o a una parada en la operación.
1. Apague la herramienta, y después vuelva a
3. Dejequelaherramientaylabatería(s)seenfríen.
Sinosenotaunamejoraalrestablecerelsistemade protección, póngase en contacto con el centro de servi- cio Makita local. Selección de la acción de corte Estaherramientasepuedeoperarconunaacción decorteorbitaloenlínearecta(haciaarribayhacia abajo).Laaccióndecorteorbitalempujalahojade sierra de calar hacia adelante y aumenta la velocidad de corte. ►Fig.3: 1.Palancadecambiodelaaccióndecorte Paracambiarlaaccióndecorte,girelapalancade cambiodelaaccióndecortealaposicióndelaacción decortedeseada.Consultelatablaparaseleccionarla acción de corte apropiada. Posición Acción de corte Aplicaciones 0 Acción de corte en línearecta Paracortaracero suave, acero inoxi- dableyplásticos. Paracorteslim- pios en madera y contrachapado. I Acción de corte de órbitapequeña Paracortaracero suave, aluminio y madera dura. II Acción de corte de órbitamedia Paracortarmadera y contrachapado. Paracortarrápido en aluminio y acero suave. III Acción de corte de órbitagrande Paracortarrápido en madera y contrachapado. Encendido de la lámpara delantera PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. Presioneelinterruptordebloqueoparaencenderla lámpara.Presioneelinterruptordebloqueootravez para apagar la lámpara. ►Fig.4: 1.Interruptordebloqueo2. Lámpara Elbrillotienetresniveles.Paracambiarelbrillodela lámpara,mantengapresionadoelinterruptordeblo- queo cuando encienda la lámpara. Aproximadamente 1 segundo después de mantener presionado el interrup- tordebloqueo,elbrillodelalámparacomenzaráadis- minuir.Elbrillovolveráalnivelmásaltodesdeelnivel másbajoyrepetiráladisminución.Libereelinterruptor debloqueocuandoalcancealbrillodeseado.Esto tambiénponelaherramientaenelmododeespera. AVISO: Cuando la herramienta está recalentada, la lámpara parpadea. Deje enfriar la herramienta por completo antes de volver a utilizarla. NOTA:Mantengapresionadoelinterruptordeblo- queo continuamente para alternar entre los tres nivelesdebrillo. NOTA: La luminosidad de la lámpara no se puede ajustarmientraslaherramientaestáenelmodode espera.Paraajustarelbrillo,apaguelaherramientay después vuelva a encenderla. NOTA: La lámpara se encenderá con el mismo niveldebrilloqueeldelaúltimavezqueseusóla herramienta. NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación. Accionamiento del interruptor Paraencenderlaherramienta,presioneelinterrup- tordebloqueo.Laherramientaseponeenmodode espera.Paraponerenmarchalaherramienta,presione elinterruptordeencendido/enesperaenelmodo deespera.Paradetenerlaherramienta,presioneel interruptordeencendido/enesperaotravez.Laherra- mientaseponeenmododeespera.Paraapagarla herramienta,presioneelinterruptordebloqueoenel modo de espera. ►Fig.5: 1.Interruptordebloqueo2. Interruptor de encendido/enespera NOTA: Si la herramienta permanece 10 segundos sin ser utilizada en el modo de espera, tanto la herra- mienta como la lámpara se apagan automáticamente. NOTA:Tambiénpuededeteneryapagarlaherra- mientapresionandoelinterruptordebloqueomien- tras la herramienta está en funcionamiento. Dial de ajuste de velocidad ►Fig.6: 1.Dialdeajustedevelocidad Lavelocidaddelaherramientasepuedeajustar girandoeldialdeajustedevelocidad.Puedeobtenerla velocidadmásaltaen6ylavelocidadmásbajaen1. Consultelatablaparaseleccionarlavelocidadapro- piadaparalapiezadetrabajoquevaacortar.Sin embargo,lavelocidadapropiadapodrávariarconel tipoogrosordelapiezadetrabajo.Engeneral,las velocidades más altas le permitirán cortar piezas de trabajodeformamásrápidaperolavidadeserviciode lahojadesierradecalarsereducirá. Pieza de trabajo Número Madera 4 - 6 Acero suave 3 - 6 Aceroinoxidable 3 - 4 Aluminio 3 - 6 Plásticos 1 - 455 ESPAÑOL AVISO: El dial de ajuste de velocidad se puede girar solamente hasta 6 y de vuelta hasta 1. No lo fuerce más allá de 6 o 1, o la función de ajuste de velocidad podrá dejar de funcionar. Función electrónica La herramienta está equipada con funciones electróni- cas para facilitar la operación. Inicio suave La función de inicio suave minimiza el golpe del arran- que, y hace que la herramienta se ponga en marcha suavemente. Control de velocidad constante Controldevelocidadelectrónicoparaobteneruna velocidadconstante.Sepuedeobtenerunacabado no,porquelavelocidaddegirosemantieneconstante incluso en condición de carga. Giro suave sin carga Cuandoeldialdeajustedevelocidadestáajustadoa “3” o más alto, la herramienta reduce automáticamente la velocidad cuando está sin carga para reducir la vibraciónypoderalinearlahojadesierradecalarcon lalíneadecortefácilmente.Unavezquelaherramienta comienzaacortarlapiezadetrabajo,lavelocidad de la herramienta aumenta y alcanza la velocidad preestablecida. NOTA:Cuandolatemperaturaseabaja,esposible queestafunciónnoestédisponible.Estafunción tambiénpuedequenoestédisponibleenfuncióndel tipo de material. NOTA: Si la velocidad no se reduce después de cortarlapiezadetrabajo,apaguelaherramientay después enciéndala otra vez. Inhabilitación o habilitación de la función de giro suave sin carga Parainhabilitarohabilitarlafuncióndegirosuavesin carga,sigalospasosseabajo.
1. Asegúresedequelaherramientaestáapagada.
después retrocédalo hasta "1". La lámpara parpadea dos veces cuando la función de girosuavesincargaseinhabilitaohabilita.Parahabi- litaroinhabilitarestafunciónotravez,realiceelmismo procedimiento otra vez. NOTA: Si la función de giro suave sin carga está inhabilitada,lalámparaparpadearádosveces cuando se encienda la herramienta. NOTA:Tambiénpuedeinhabilitarohabilitarlafun- cióndegirosuavesincargacambiandoeldialde ajustedevelocidada“6”-“1”-“6”. Freno eléctrico Estaherramientaestáequipadaconunfrenoeléctrico. Silaherramientaconsistentementedejadepararse rápidamente después de soltar el gatillo interruptor, haga que la herramienta sea servida en un centro de servicio Makita. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Instalación o desmontaje de la hoja de sierra de calar PRECAUCIÓN: Retire siempre todas las virutas y materias extrañas adheridas a la hoja de sierra de calar y/o el porta hoja de sierra.Encaso contrario,lahojadesierradecalarpodráquedar insucientementeapretada,pudiendoresultaren heridas personales graves. PRECAUCIÓN: No toque la hoja de sierra de calar o la pieza de trabajo inmediatamente des- pués de la operación.Podránestarmuycalientesy quemarle la piel. PRECAUCIÓN: Sujete siempre la hoja de sierra de calar rmemente.Unapretadoinsuciente delahojadesierradecalarpodráocasionarlarotura delahojadesierraoheridaspersonalesgraves. PRECAUCIÓN: Cuando retire la hoja de sierra de calar, tenga cuidado de no herirse los dedos con la parte superior de la hoja de sierra de calar o las puntas de la pieza de trabajo. Antesdeinstalarlahojadesierradecalar,asegúrese dequelapalancadelaabrazaderadelahojadesierra decalarestáenlaposiciónliberada. Parainstalarlahojadesierradecalar,insertelahoja de sierra de calar (con los dientes orientados hacia adelante)enelportahojadesierradecalarhasta queseenganche.Lapalancadelaabrazaderadela hojadesierradecalarsemuevehastalaposiciónja porsímismaylahojadesierradecalarsebloquea. Asegúresedequeelbordetraserodelahojadesierra decalarencajaenelrodillo.Tiredelahojadesierrade calarligeramenteparaasegurarsedequelahojade sierra de calar no se caiga durante la operación. ►Fig.7: 1.Palancadelaabrazaderadelahojade sierradecalar(posiciónja)2.Palancade laabrazaderadelahojadesierradecalar (posiciónliberada) ►Fig.8: 1.Portahojadesierradecalar2.Palancade laabrazaderadelahojadesierradecalar (posiciónliberada)3.Hojadesierradecalar
4. Rodillo56 ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: No abra el liberador de imple- mento excesivamente, o podrá ocasionar daño a la herramienta. Pararetirarlahojadesierradecalar,abraelliberador deimplementohaciadelanteatope.Estopermiteala hojadesierradecalarserliberada. ►Fig.9: 1.Portahojadesierradecalar2.Liberador de implemento 3.Hojadesierradecalar NOTA:Encasodequeresultedifícilretirarlahojade sierradecalar: Girelapalancadecambiodelaaccióndecortehasta laposición"III"yenciendalaherramientabrevemente variasvecesdeformaqueelportahojadesierrade calar se mueva hasta la parte inferior. Asegúresedequelapalancadelaabrazaderadela hojadesierradecalarestáenlaposiciónjacuando encienda la herramienta. Retireelcartuchodebateríadelaherramientaantes deinstalaroretirarlahojadesierradecalar. NOTA:Lubriqueelrodillodevezencuando. Para guardar la lleve hexagonal Cuando no la esté utilizando, guarde la llave hexagonal comosemuestraenlaguraparaevitarperderla. ►Fig.10: 1. Base 2. Llave hexagonal Placa cobertera Utilicelaplacacoberteracuandocorteenchapados decorativos,plásticos,etc.Protegededañoslassuper- ciessensiblesodelicadas.Encájelaenlaparteinferior delabasedelaherramienta. ►Fig.11: 1.Placacobertera2. Base Dispositivo anti astillado PRECAUCIÓN: El dispositivo anti astillado no se puede utilizar cuando se hacen cortes en bisel. Paracorteslibresdeastillado,sepuedeutilizarel dispositivoantiastillado.Parainstalareldispositivoanti astillado,muevalabasedelaherramientahaciaade- lanteatopeyencájelodesdelaparteinferiordelabase de la herramienta. Cuandoutilicelaplacacobertera,instaleeldispositivo antiastilladosobrelaplacacobertera. ►Fig.12: 1. Base 2. Dispositivo anti astillado Extracción de polvo Accesorios opcionales Laboquilladepolvoserecomiendapararealizaropera- ciones de corte limpias. Paracolocarlaboquilladepolvoenlaherramienta, inserteelganchodelaboquilladepolvoenelagujero delabase. ►Fig.13: 1. Boquilla de polvo 2. Base Parasujetarlaboquilladepolvo,aprieteeltornillode jacióndelapartefrontaldelaboquilladepolvo.La boquilladepolvosepuedeinstalarencualquieradelos ladosizquierdooderechodelabase. ►Fig.14: 1.Tornillodejación DespuésconecteunaspiradorMakitaalaboquillade polvo. ►Fig.15: 1. Boquilla de polvo 2. Manguera para aspirador OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Sujete siempre la base al ras con la pieza de trabajo.Encasocontrariopodrá ocasionarlaroturadelahojadesierradecalar, resultando en heridas graves. PRECAUCIÓN: Avance la herramienta muy despacio cuando corte curvas o en vertical. Si fuerzalaherramientapodráocasionarunasupercie decortesesgadaylaroturadelahojadesierrade calar. Enciendalaherramientasinquelahojadesierrade calar esté haciendo contacto alguno y espere hasta quelahojadesierradecalaralcanceplenavelocidad. Despuésapoyelabaseniveladasobrelapiezadetra- bajoymuevalaherramientadespaciohaciaadelantea lolargodelalíneadecortemarcadapreviamente. ►Fig.16: 1.Líneadecorte2. Base Corte en bisel PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de inclinar la base. Conlabaseinclinada,ustedpuedehacercortesen biselacualquieránguloentre0°y45°(izquierdoo derecho). ►Fig.17 Parainclinarlabase,aojeelpernodelaparteinferior delabaseconlallavehexagonal.Muevalabasede forma que el perno quede posicionado en el centro de laranuraenbiseldelabase. ►Fig.18: 1. Llave hexagonal 2.Perno3. Base Inclinelabasehastaobtenerelángulodebisel deseado.LamuescaenVdelalojamientodeengrana- jesindicaelángulodebiselengraduaciones.Después aprieteelpernormementeparasujetarlabase. ►Fig.19: 1.Ranuraenbisel2. Base 3.Perno
4. Graduaciones 5. Muesca en V
6.Alojamientodeengranajes Cortes a ras delantero Aojeelpernodelaparteinferiordelabaseconla llavehexagonalydeslicelabasehaciaatrásatope. Despuésaprieteelpernoparasujetarlabase. ►Fig.20: 1. Llave hexagonal 2.Perno3. Base57 ESPAÑOL Recortes Se pueden hacer recortes con uno cualquiera de dos métodos:“Perforandounagujerodeinicio”o“cortepor hundimiento”. Perforando un agujero de inicio Pararecortesinternossinuncortedeentradadesde unborde,perforepreviamenteunagujerodeiniciode 12mmomásdediámetro.Insertelahojadesierrade calarenesteagujeroparacomenzarelcorte. ►Fig.21 Corte por hundimiento Nonecesitahacerunagujerodeinicioouncortede entrada si hace cuidadosamente lo siguiente. ►Fig.22
1. Inclinelaherramientahaciaarribasobreelborde
delanterodelabaseconlapuntadelahojadesierra decalarposicionadajustoporencimadelapiezade trabajo.
2. Aplique presión a la herramienta de forma que el
bordedelanterodelabasenosemuevacuandousted enciendalaherramientaybajesuavementeycon cuidado el extremo trasero de la herramienta.
3. Amedidaquelahojadesierradecalaratraviesa
lapiezadetrabajo,vayabajandodespaciolabasedela herramientasobrelasuperciedelapiezadetrabajo.
4. Complete el corte de la manera normal.
Acabado de bordes Pararecortarlosbordesohacerajustesdimensionales, paselahojadesierradecalarligeramentealolargode losbordesdelcorte. ►Fig.23 Corte de metal Utilice siempre un refrigerante apropiado (aceite para cortar) cuando corte metal. De no hacerlo ocasionará undesgastesignicativodelahojadesierradecalar. Se puede poner grasa en la parte inferior de la pieza de trabajoenlugardeutilizarunrefrigerante. Guía lateral Accesorios opcionales PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de instalar o retirar accesorios. Cortes rectos Cuando se hagan cortes repetidos de anchuras de 160 mmomenos,lautilizacióndelaguíalateralgarantizará cortesrápidos,límpidosyrectos. ►Fig.24: 1.Guíalateral(Reglaguía) Parainstalar,insertelaguíalateralenelagujerorec- tangulardelcostadodelabaseconelorientadorde guíalateralhaciaabajo.Deslicelaguíalateralhasta la posición de la anchura de corte deseada, después aprieteelpernoparasujetarla. ►Fig.25: 1. Llave hexagonal 2.Perno3. Orientador deguíalateral4.Guíalateral(Reglaguía) Cortes circulares Cuandocortecírculosoarcosde170mmomenosde radio,instalelaguíalateraldelaformasiguiente. ►Fig.26: 1.Guíalateral(Reglaguía) PRECAUCIÓN: No toque la punta del pasa- dor de la guía circular. La punta punzante del pasa- dordelaguíacircularpuedeocasionarheridas.
deseado,yaprieteelpernoparasujetarlaensusitio. NOTA:UtilicesiemprehojasdesierradecalarN.º B-17,B-18,B-26oB-27cuandocortecírculoso arcos. Juego de adaptador de riel guía Accesorio opcional Cuando corte anchuras paralelas y uniformes o corte enlínearecta,lautilizacióndelrielguíayeladaptador derielguíagarantizarálaproduccióndecortesrápidos ylimpios.Parainstalareladaptadorderielguía,inserte lareglaenelagujerocuadradodelabaseatope. Sujeteelpernormementeconlallavehexagonal. ►Fig.28: 1. Llave hexagonal 2. Regla 3.Perno Insertelareglaenelagujerocuadradodeladaptador derielguía,ysujeteeltornillormemente.Pongael adaptadorderielguíaenelrielguía. ►Fig.29: 1.Adaptadorderielguía2.Rielguía
AVISO:Utilicesiemprehojasdesierradecalardel N.ºB-8,B-13,B-16,B-17o58cuandoutiliceelriel guíayeladaptadorderielguía. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdel58 ESPAÑOL producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimientooajustedeberánserrealizadasen centrosdeservicioodefábricaautorizadosporMakita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especicada en este manual. Elusodecualquierotroaccesoriooaditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la nalidadindicadaparaelmismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
- Conjuntodeguíalateral(reglaguía)
- Juegodeadaptadorderielguía
- BateríaycargadorgenuinosdeMakita NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como acce- soriosestándar.Puedenvariardeunpaísaotro.59 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: JV001G Comprimento de corte 26 mm Golpes por minuto 800 - 3.500 min
ManualFácil