JV001G - Scie électrique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JV001G MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Scie sauteuse sans fil |
| Marque | Makita |
| Modèle | JV001G |
| Longueur de course | 26 mm |
| Nombre de courses par minute | 800 - 3 500 min⁻¹ |
| Type de lame | Type B (universel) |
| Capacité de coupe maximale (bois) | 135 mm |
| Capacité de coupe maximale (acier doux) | 10 mm |
| Capacité de coupe maximale (aluminium) | 20 mm |
| Tension nominale | 36 V - 40 V c.c. max. |
| Longueur totale (avec BL4025) | 283 mm |
| Poids net | 2,6 - 2,9 kg (selon batterie) |
| Batteries compatibles | BL4020, BL4025, BL4040, BL4040F (Li-ion 36 V) |
| Chargeurs compatibles | DC40RA, DC40RB, DC40RC, DC40WA |
| Mouvement de coupe | Orbital (4 positions) et rectiligne |
| Réglage de vitesse | Cadran 6 positions |
| Fonctions électroniques | Démarrage en douceur, régulation de vitesse constante, frein électrique |
| Éclairage avant | LED avec 3 niveaux de luminosité |
| Capacité de coupe en biseau | 0° à 45° (gauche et droite) |
| Dispositif anti-éclatement | Oui, amovible |
| Raccord d'aspiration | Oui (accessoire en option) |
| Guide parallèle | Oui (accessoire en option) |
| Clé hexagonale de rangement | Intégrée |
| Niveau de pression sonore | 90 dB(A) |
| Niveau de vibrations (bois) | 4,6 m/s² (K=2,5) |
| Niveau de vibrations (tôle) | 4,8 m/s² (K=1,5) |
| Systèmes de protection | Surcharge, surchauffe, décharge totale |
FOIRE AUX QUESTIONS - JV001G MAKITA
Questions des utilisateurs sur JV001G MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JV001G - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JV001G de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI JV001G MAKITA
| Modèle : JV001G | ||
| Longueur de la course 26 mm | ||
| Nombre de courses par minute 800 - 3 500 min | -1 | |
| Type de lame Type B | ||
| Capacités de coupe maximes B | Bois 135 mm | |
| Acier doux 10 mm | ||
| Aluminium 20 mm | ||
| Longueur totale (avec BL4025) 283 mm | ||
| Tension nominale 36 V - 40 V c.c. max. | ||
| Poids net 2,6 - 2,9 kg | ||
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications containues dans ce manuel sont sujéttes à modification sans préavis.
- Les specifications peuvent varier suivant les pays.
Le poids peut etre different selon les accessoires, notament la batterie. Les associations la plus lagere et la plus lourde, conformement à la procedure EPTA 01/2014, sont indiquees dans le tableau.
Batterie et chargeur applicables
Batterie BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4040F
Chargeur DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résiduez.
A VERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs repertoriés ci-dessus. L'utilisation d'autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
Utilisations
L'outil est concu pour scier le bois, le plastique et les metaux.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841-2-11:
Niveau de pression sonore (L_pA):90 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L_WA):98 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE: La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
A VERTISSEMENT : Portez un serre-tete antibruit.
A VERTISSEMENT: L'émission de bruit lors de l'utilisation réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'util est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-11 :
Mode de travail : coupe de planches
Émission de vibrations (a_h,B): 4,6m / s^2
Incertitude (K) : 2,5 m/s
Mode de travail : Découpe de tôle
Emission de vibrations (a_m):4,8m / s^2
Incertitude (K): 1,5 m/s²
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE: La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
A VERTISSEMENT : L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclarations de conformité
Pour les pays européens uniquement
Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d'emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques
A VERTISSEMENT Veuillez dire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications qui accompagnet cet outil electrique. Le non-respect de toutes les instructions individues ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour reférence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait réference à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Consignes de sécurité pour scies sauteuse sans fil
- Tenez l'outil electrique par des surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut entra en contact avec des fil cachés. Le contact de l'accessoire de découpe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pieces métalliques exposées de l'outil electrique
et électrocuter l'utilisateur.
- Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre moyen pratique pour fixer la pièce sur une surface de travail stable. La pièce sera instable et vous risquez d'en perdre la maitrise si vous la tenez dans vos mains ou l'appuyez contre votre corps.
- Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil NE sont PAS des lunettes de sécurité.
- Prenez garde aux clous pendant la coupe. Avant de commencer le travail, inspectez la pièce et retirez tous les clous.
- Ne coupez pas des pièces trop grandes.
- Avant d'effectuer la coupe, assurez-vous que le dégagement autour de la piece est ajustat pour que la lame de scie sauteuse ne heures pas le sol, I'établi, etc.
- Tenez l'outil fermement.
- Assurez-vous que la lame de scie sauteuse ne touche pas la pierce avant demettre l'outil sous tension.
- Gardez vos mains à l'écart des pieces en mouvement.
- N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.
- Avant dePTRirer la lame de scie sauteuse de la piece, mettez tous l'outil hors tension et attendez que la lame de scie sauteuse soit complètement immobilisée.
- Ne touchez ni la lame de scie sauteuse ni la piece immédiatement après la coupe ; elles peuvent être très chaudes et vous risquez de vous brûler.
- Ne faites pas tournier l'outil a vide inutillement.
- Certains matériaux contiennent des produits chimiques susceptibles d'être toxiques. Prenez garde de ne pas avaler la poussière et évitez tout contact avec la peau. Suivez les données de sécurité du fournisseur du matériel.
- Portez toujours un masque antipoussières/un masque filtrant adapté au matériel travaillé et à l'application utilisée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
A VERTISSEMENT: NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entrainer de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si I'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matérielau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ .
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heures contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
- Les batteries au lithium-ion containues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences specifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matière dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.
Recouvre les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Lors de la mise au rebut de la batterie, reli-rez-la de l'outil et jetez-la en lieu sur. Suivez les reglementations locales en matière de mise au
rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
- Lorsque vous n'utilise pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retiree de l'outil.
- Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement bassé. Manipuez les batteries chaudes avec précaution.
- Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
- Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhérent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
- À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilise pas la batterie à proximé de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
- Conserve la batterie hors de portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION: N'utilisez que des batteries
Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ . Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
- Rechargez la batterie si elle est restee inutilisee pendant une periode prolongee (plus de six mois).
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retiree avant de I'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION: Éteignez toujours l'outil avant demettre en place ou de retarder la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement l'outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abimer ou vous blesser.
Pourmetrelabatterieenplace,alignezla languette dela batterieaveclarainuredecompartimentpuisinserez la batterie.INSEREZ-laentierementjusqu'aretendre un légerdéclicindiquantqu'elleestbien en place.Si you pouvezvoirlindicateurrouge commeillustrer sur la figure,c'estqu'elle n'estpas bienverrouillée.
Pour retarder la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
▶ Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie
ATTENTION: Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant pres de vous.
ATTENTION: N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
Indication de la charge restante de la batterie
Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les tiemoins s'allument pendant quelques secondes.
Fig.2: 1. Temoins 2. Bouton de verification
| Témoins Charge | restante | ||
| Allumé Éte | Int Clignotant | ||
| 75 % à 100 % | |||
| 50 % à 75 % | |||
| 25 % à 50 % | |||
| 0 % à 25 % | |||
| Chargez la batterie. | |||
| Témoins Charge | restante | ||
| Allumé Éte | ont Clignotant | ||
| Anomalie possible de la batterie. | |||
NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiente, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
NOTE: Le premier tímoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.
Système de protection de l'outil/la batterie
L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cesser automatiquement de fonctionner.
Protection contre la surcharge
Lorsque la batterie est utilisé d'une manière provo-quant un appel de courant anormalement élevé, l'util s'arrête automatiquement sans indication. Dans ce cas, eteignez l'util et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l'util. Puis rallumez l'util pour reprendre la tâche.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe de l'outil ou de la batterie, l'outil s'arrête automatiquement et la lampe clignote. Dans ce cas, laissez l'outil et la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.
Protection contre la décharge totale de la batterie
Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie de l'outil et chargez-la.
Protections contre d'autres causes
Le système de protection est également concu pour d'autres causes qui pourrait endommager l'outil et lui permet de s'arreter automatiquement. Suivez toutes les étapes ci-dessous pour éliminer les causes, lorsque l'outil a été arrêté provisoirement ou a cessé de fonctionner.
- Éteignez l'outil, puis rallumez-le pour le redémarrer.
- Chargez la ou les batteries ou remplacez-les par des batteries rechargées.
- Laissez l'outil et la ou les batteries refroidir.
En l'absence d'amélioration après avoir rétabli le système de protection, contactez votre centre de service Makita local.
Sélection du mouvement de coupe
Cet outil peut fonctionner avec un mouvement de coupe orbital ou rectiligne (de haut en bas). Le mouvement de coupe orbital propulse la lame de scie sauteuse vers l'avant et augmente la vitesse de coupe.
Fig.3: 1. Levier de changement du mouvement de coupe
Pour changer de mouvement de coupe, tournez le levier de changement du mouvement de coupe sur la position de mouvement de coupe souhaitation. Consultez le tableau pour selectionner le mouvement de coupe approprié.
| Position Mouvement de coupe | Applications |
| 0 Mouvement de coupe rectiligne | Pour couper l'acier doux, l'acier inoxydable et le plastique. |
| Pour des coupes propres dans le bois et le contreplaqué. | |
| I Petit mouvement de coupe orbital | Pour couper l'acier doux, l'aluminium et le bois franc. |
| II Mouvement de coupe orbital moyen | Pour couper le bois et le contreplaqué. |
| Pour une coupe rapide de l'aluminium et l'acier doux. | |
| III Mouvement de coupe orbital grand | Pour une coupe rapide du bois et du contreplaqué. |
Allumage de la lampe avant

ATTENTION: Évitez de regarder directement dans ceisceau lumineux ou sa source.
Pour allumer la lampe, appuyez sur le commutateur de verrouillage. Appuyez à nouveau sur le commutateur de verrouillage pour éteindre la lampe.
Fig.4: 1. Commutateur de verrouillage 2. Lampe
La luminosité a trois niveaux. Pour modifier la luminosité de la lampe, maintenez enforcé le commutateur de verrouillage lorsque vous mettez la lampe sous tension. Environ 1 seconde après avoir maintainu enforcé le commutateur de verrouillage, la luminosité de la lampe commence à diminuer. La luminosité revient à son niveau le plus élevé depuis le niveau le plus bas et repête la diminution. Relâchez le commutateur de verrouillage lorsque vous atteignez la luminosité souhaïée. L'outil se met également en mode veille.
REMARQUE: Si l'outil surchauffe, la lampe clignote. Laissez l'outil refroidir totalement avant de le réutiliser.
NOTE: Continuez à maintenir enforcé le commutateur de verrouillage pour permuter entre les trois niveaux de luminosité.
NOTE : La luminosité de la lampe ne peut pas être ajustée alors que l'outil est en mode veille. Pour régler la luminosité, éteignez puis rallumez l'outil.
NOTE : La lampe s'allume au même niveau de luminosité qu'a la dernière'utilisation de l'outil.
NOTE: Retirez la saleté sur la lentille de la lampe avec un chiffon sec. Prenez soin de ne pas érafler la lentille de la lampe sous peine de diminuer son éclairage.
Fonctionnement de la gachette
Pour allumer l'outil, appuyez sur le commutateur de verrouillage. L'outil entre en mode veille. Pour démarrer l'outil, appuyez sur le commutateur Marche/Veille depuis le mode veille. Pour arreter l'outil, appuyez à nouveau sur le commutateur Marche/Veille. L'outil entre en mode veille. Pour éteindre l'outil, appuyez sur le commutateur de verrouillage depuis le mode veille.
Fig.5: 1. Commutateur de verrouillage
- Commutateur Marche/Veille
NOTE: Si l'outil n'est pas utilisé pendant 10 secondes en mode veille, il se met automatiquement hors tension et levoyant s'eteint.
NOTE : Vous pouvez également arrêté etmettre hors tension l'outil en appuyant sur le commutateur de verrouillage lorsque l'outil fonctionne.
Cadran de réglage de la vitesse
Fig.6: 1. Cadran de réglage de la vitesse
La vitesse de l'outil peut être régée en tournant le cadran de réglage de la vitesse. Vous pouvez obtenir la vitesse la plus élevé en selectionnant 6 et la vitesse la plus BASSE en selectionnant 1.
Reportez-vous au tableau pour sélectionner la vitesse qui convient à la piece à couper. La vitesse adéquate peut toutefois varier suivant le type de matériel ou l'épaissur de la piece. En général, les vitesse rapides permettent de couper les pieces plus rapidement, mais cela réduit la durée de service de la lame de scie sauteuse.
| Piece Numéro | |
| Bois 4 - 6 | |
| Acier doux 3 - 6 | |
| Acier inoxydable 3 - 4 | |
| Aluminium 3 - 6 | |
| Plastique 1 - 4 |
REMARQUE: Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas être tourné plus haut que 6 ou plus bas que 1. N'essayez pas de le placer au-delà de 6 ou en dessous de 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner.
Fonctions électroniques
L'outil est muni de fonctions électroniques pour faciliter l'utilisation.
Démarrage en douceur
La fonction de démarrage en douceur minimise le chocol au démarrage et permet de démarrer l'outil en douceur.
Commande de vitesse constante
Commande électronique de la vitesse pour obtenir une vitesse constante. Permet d'obtenir une finition précise puisque la vitesse de rotation est maintainue constante même en condition de charge.
Rotation progressive à vide
Lorsque le cadran de réglage de la vitesse est placé sur « 3 » ou plus, l'util diminue automatiquement la vitesse à vide pour réduire les vibrations et aligner facilement la lame de scie sauteuse sur le trait de coupe. Une fois que l'util commence à couper la piece, la vitesse de l'util augmente pour atteindre la vitesse prédéfinie.
NOTE: Cette fonction peut ne pas etre disponible a basse tempereature. Cette fonction peut etelement ne pas etre disponible selon le type du materiaiu.
NOTE: Si la vitesse ne diminue pas après la coupe de la pierce, éteignez l'outil, puis rallumez-le.
Désactivation ou activation de la fonction de rotation progressive à vide
Pour désactiver ou activer la fonction de rotation progressive à vide, procédez comme indiqué ci-dessous.
- Assurez-vous que l'outil est eteint.
- Placez le cadran de réglage de la vitesse sur « 1 »
- Appuyez sur le commutateur de verrouillage pour allumer l'outil.
- Tournez le cadran de réglage de la vitesse sur « 6 », puis réglez-le sur « 1 »
La lampe clignote deux fois lorsque la fonction de rotation progressive à vide est désactivée ou activée. Pour activer ou désactiver à nouveau cette fonction, repêze la même procédure.
NOTE: Si la fonction de rotation progressive à vide est désactivée, la lampe clignote deux fois lorsqu' l'outil est allumé.
NOTE : Vous pouvez également désactiver ou activer la fonction de rotation progressive à vide en faisant passer le cadran de réglage de la vitesse de « 6 » à « 1 » à « 6 »
Frein électrique
Cet outil est équipé d'un frein électriche. Si systématique l'outil n'arrive pas à s'arrêtér rapidement après le relâchement de la gachette, faites réparer l'outil dans un centre de service Makita.
ASSEMBLAGE
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est reliée avant d'effectuer toute tâche dessus.
Pose ou dépose de la lame de scies sauteuse
ATTENTION: Enlevez toujours tous les copeaux ou les corps étrangers qui adhérent à la lame de scie sauteuse et/ou au porte-lame. Sinon, la lame de scie sauteuse risque de ne pas être assez serrée, ce qui pourrait entraîner de graves blessures corporelles.
ATTENTION: Ne touche pas la lame de scie sauteuse ou la piece immédiatement après le fonctionnement. Elles peuvent être extrémement chaudes et brûler votre peau.
ATTENTION: Fixez toujours solidement la lame de scie sauteuse. Si vous ne serrez pas assez la lame de scie sauteuse, elle risque de se briser ou vous pourriez gravement vous blesser.
ATTENTION: Lorsque vous retirez la lame de scie sauteuse, prenez garde de ne pas vous blesser les doigs avec le haut de la lame de scie sauteuse ou les pointes de la pierce.
Avant d'installer la lame de scie sauteuse, veillez à ce que le taquet du serre-lame de scie sauteuse soit sur la position ouverte.
Pour installer la lame de scie sauteuse, insérez la lame de scie sauteuse (dents tournées vers l'avant) dans le porte-lame de scie sauteuse jusqu'à ce qu'elle s'enclenché. Le taquet du serre-lame de scie sauteuse bascule de lui-même sur la position fermée et la lame de scie sauteuse est bloquée. Assurez-vous que le bord arrêté de la lame de scie sauteuse s'engage dans le rouleau. Tirez légèrement sur la lame de scie sauteuse pour vérifier qu'elle ne risque pas de tomber en cours d'utilisation.
Fig.7: 1. Taquet du serre-lame de scie sauteuse (position fermée) 2. Taquet du serre-lame de scie sauteuse (position ouverte)
Fig.8: 1. Porte-lame de scie sauteuse 2. Taquet du serre-lame de scie sauteuse (position ouverte) 3. Lame de scie sauteuse 4. Rouleau
ATTENTION: N'ouvre pas excessivement l'ouvre-otil sous peine d'endommager l'outil.
Pour-retirer la lame de scie sauteuse, ouvre l'ouvre-outil à fond vers l'avant. Ceci permettra de dégager la lame de scie sauteuse.
Fig.9: 1. Porte-lame de scie sauteuse 2. Ouvre-outil 3. Lame de scie sauteuse
NOTE: Si vous rencontres des difficultés pour-retirer la lame de scie sauteuse :
Tournez le levier de changement du mouvement de coupe sur la position « III » et mettez légèrement sous tension l'outil plusieurs fois de sorte que le port-lame de scie sauteuse se déplace vers le bas.
Assurez-vous que le taquet du serre-lame de scie sauteuse est en position fermée lorsque vous allumez l'outil.
Retirez la batterie de l'outil avant la pose ou déposé de la lame de scie sauteuse.
NOTE : Lubrifiez de temps en temps le rouleau.
Rangement de la clé hexagonale
Aprèsutilisation,rangezlacléhexagonale comme indiquedur la figure poureviterde l'égarer.
Fig.10: 1. Base 2. Clé hexagonale
Semelle
Utilisez la semelle pour découvert des placages décoratifs, du plastique, etc. Elle protège les surfaces sensibles ou délices des dommages. Placez-la au bas de la base de l'outil.
Fig.11: 1. Semelle 2. Base
Dispositif anti-éclatement
ATTENTION: Le dispositif anti-éclatement ne peut pas etre utilise si vous réalisez des coupes en biseau.
Utilisez le dispositif anti-éclatement pour garantir des coupes sans éclats. Pour installer le dispositif anti-éclatement, déplacez la base de l'outil complètement vers l'avant et insérez-le par le bas de la base de l'outil. Lorsque vous utilisez la semelle, installez le dispositif anti-éclatement sur la semelle.
Fig.12: 1. Base 2. Dispositif anti-éclatement
Aspiration de la poussière
Accessoire en option
Le raccord à poussière est recommandé pour réaliser des coupes propres.
Pour fixer le raccord à poussière sur l'outil, insérez son crochet dans l'orifice sur la base.
Fig.13: 1. Raccord à poussière 2. Base
Pourmaintenirenplacele raccorda poussiere,serrez la vis de serrage sur le devant du raccord a poussiere. Le raccorda poussiere peutetre installedu cote gauche ou du cote croit de la base.
Fig.14: 1. Vis de serrage
Puis, raccordez un aspirateur Makita au raccord à poussière.
Fig.15: 1. Raccord à poussière 2. Tuyau pour l'aspirateur
UTILISATION
ATTENTION: Tenez toujours la base au ras de la pierce. Sinon, la lame de scie sauteuse risque de se briser, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
ATTENTION: Faites progresser l'outil très lentement lors de coupes courbe ou en spirale. La lame de scie sauteuse risque de se briser et la surface de coupe risque d'être oblique si vous forcez sur l'outil.
Mettez l'outil sous tension alors que la lame de scie sauteuse ne touche à rien et attendez qu'elleatteigne sa pleine vitesse. Puis posez la base a plat sur la piece et faites avancer delicatement l'outil le long du trait de coupe préalablement marqué.
Fig.16: 1. Trait de coupe 2. Base
Coupe en biseau
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est reliée avant d'incliner la base.
En inclinant la base, vous pouvez réaliser des coupes en biseau dans un angle compris entre 0 et 45^ (à gauche ou à droite).
Fig.17
Pour incliner la base, desserrez le boulon au bas de la base avec la clé hexagonale. Déplacez la base de sorte que le boulon se trouve au centre de la fente en biseau dans la base.
Fig.18: 1. Clé hexagonale 2. Boulon 3. Base
Inclinez la base jusqu'à ce que vous obtieniez l'angle de coupe en biseau souhaite. L'entaille en V du carter d'engrenage indique l'angle de coupe en biseau par des graduations. Puis serrez fermement le boulon pour fixer la base.
Fig.19: 1. Fente en biseau 2. Base 3. Boulon 4. Graduations 5. Entaille en V 6. Carter d'engrenage
Coupes à ras avant
Desserrez le boulon au bas de la base avec la clé hexagonale et faites glisser complètement la base en arrêté. Puis serrez le boulon pour fixer la base.
Fig.20: 1. Clé hexagonale 2. Boulon 3. Base
Découpes
Deux méthodes s'offrent à vous pour effectuer des découvertes : « Alésage d'un trou de départ » ou « Coupe en plongée »
Alesage d'un trou de départ
Pour les découvertes internes sans coupe initiale depuis un bord, percez d'abord un trou de départ de 12 mm ou plus de diamètre. Insérez la lame de scie sauteuse dans ce trou pour commencerer votre coupe.
Fig.21
Coupe en plongée
Il n'est pas nécessaire d'aléser un trou de départ ou de faire une coupe initiale si vous procédez avec soin comme suit.
Fig.22
- Inclinez l'outil vers le haut sur le bord avant de la base avec la pointe de la lame de scie sauteuse placée juste au-dessus de la surface de la pierce.
- Exercez une pression sur l'outil de sorte que le bord avant de la base ne rouge pas lorsque vous mettez l'outil sous tension et abaissez delicatement et lentement l'arriere de l'outil.
- À mesure que la lame de scie sauteuse perce la piece, abaissez lentement la base de l'outil sur la surface de la piece.
- Terminate la coupe normalement.
Finition des bords
Pour profiler des bords ou ajuster les dimensions, passsez légèrement la lame de scie sauteuse le long des bords coupés.
Fig.23
Coupe du métal
Utilisez toujours un réfrigerant adapté (huile de coupe) quand vous sciez du métal. Sinon, la lame de scie sauteuse s'usetra considérablement. Le dessous de la piece peut être lubrifié au lieu d'utiliser un réfrigerant.
Guide parallèle
Accessoire en option
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est reliée avant de poser ou de retarder des accessoires.
Coupes rectilignes
Lorsque vous coupez de manière répétée des largeurs de 160 mm ou moins, l'utilisation du guide parallelegarantra des coupes rapides, propres et rectilignes.
Fig.24: 1. Guide parallele (règle de guidage)
Pour l'installer, insérez le guide parallele dans l'orifice rectangulaire sur le côté de la base avec le guide de butée tourné vers le bas. Faites glisser le guide parallele sur la position de largeur de coupe souhaitée, puis serrez le boulon pour le fixer.
Fig.25: 1. Clé hexagonale 2. Boulon 3. Guide de butée 4. Guide parallèle (règle de guidage)
Coupes circulaires
Lorsque vous coupez des cercles ou des arcs de 170 mm ou moins de rayon, installez le guide parallele comme suit.
Fig.26: 1. Guide parallele (règle de guidage)
ATTENTION: Ne touchez pas la pointe de la goupille du guide circulaire. La pointe aceree de la goupille du guide circulaire est source de blessure.
- Insérez le guide parallele dans l'orifice rectangulaire sur le côté de la base avec le guide de butée tourné vers le haut.
- Insérez la goupille du guide circulaire par l'un des deux orifices sur le guide de butée. Vissez le pommeau filtré sur la goupille du guide circulaire afin de maintainir en place la goupille du guide circulaire.
Fig.27: 1. Pommeau filete 2. Guide de butée
- Guide parallele (règle de guidage)
-
Goupille du guide circulaire 5. Boulon
-
Faites glisser le guide parallèle sur le rayon de coupe souhaité, puis serrez le boulon pour le fixer en place.
NOTE : Utilisez toujours des lames de scie sauteuse numero B-17, B-18, B-26 ou B-27 lors de la coupe de cercles ou arcs.
Ensemble de l'adaptateur pour rail de guidage
Accessaire en option
Lors de coupes de largeurs paralleles et uniformes ou de coupes droites, l'utilisation du rail de guidage et de l'adaptateur pour rail de guidage garantie des coupes rapides et propres. Pour installer l'adaptateur pour rail de guidage, inserez la regle a fond dans l'orifice carré de la base. Fixez solidement le boulon avec la clé hexagonale.
Fig.28: 1. Clé hexagonale 2. Règle 3. Boulon
Insérez la règle dans l'orifice carré de l'adaptateur pour rail de guidage et fixez fermement la vis. Placez l'adaptateur pour rail de guidage sur le rail de guidage.
Fig.29: 1. Adaptateur pour rail de guidage 2. Rail de guidage 3. Vis
REMARQUE: Utilisez toujours des lames de scie sauteuse N^ B-8, B-13, B-16, B-17 ou 58 lorsque vous utilisez le rail de guidage et l'adaptateur pour rail de guidage.
ENTRETIEN
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est reliée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
REMARQUE: N'utilise jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Pour assurer la SéCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels par un centre d'entretien Makita/agree, avec des pieces de rechange Makita.
ATTENTION: Ces accessoires ou pieces complémentaires sont commandes pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pieces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont ete concus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.
- Lames de scie sauteuse
- Clé hexagonale 4
- Ensemble du guide parallele (règle de guidage)
- Ensemble de l'adaptateur pour rail de guidage
- Ensemble de pour rail de guidage
Dispositif anti-éclatement
Semelle - Ensemble du raccord à poussière
- Batterie et chargeur Makita d'origine
NOTE: Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
TECHNISCHE DATEN