UC100D - Scie électrique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UC100D MAKITA au format PDF.
| Marque | Makita |
| Modèle | UC100D |
| Type de produit | Scie d'élagage sans fil |
| Longueur totale (sans guide-chaîne ni batterie) | 350 mm |
| Poids net (sans accessoires) | 1,0 kg |
| Poids avec batterie (EPTA) | 1,5 - 1,6 kg |
| Alimentation | Batterie Lithium-ion 10,8 V - 12 V max |
| Batteries compatibles | BL1016, BL1021B, BL1041B |
| Chargeurs compatibles | DC10SA, DC10SB, DC10WC, DC10WD, DC18RE |
| Longueur du guide-chaîne standard | 100 mm |
| Type de chaîne | 80TXL (26 maillons d'entraînement) |
| Vitesse de la chaîne | 0 - 8,0 m/s (0 - 480 m/min) |
| Capacité du réservoir d'huile | 55 cm³ |
| Niveau de pression sonore (LpA) | 76 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore (LWA) | 87 dB(A) |
| Vibrations (coupe de bois) | 4,8 m/s² |
| Fonctions principales | Coupe de branches et buissons |
| Sécurité | Frein de chaîne, levier de sécurité, protection anti-choc en retour |
| Entretien | Affûtage de la chaîne, nettoyage du guide et du pignon, lubrification automatique |
| Pièces détachées disponibles | Chaîne, guide-chaîne, pignon, garde-chaîne, batteries, chargeurs |
| Garantie | Consulter le centre SAV agréé Makita |
FOIRE AUX QUESTIONS - UC100D MAKITA
Questions des utilisateurs sur UC100D MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UC100D - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UC100D de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI UC100D MAKITA
| Modèle : UC100D | ||
| Longueur totale(sans le guide-chaîne et la batterie) | 350 mm | |
| Tension nominale 10,8 V - 12 V c.c. max. | ||
| Poids net *1 1,0 kg | ||
| *2 1,5 - 1,6 kg | ||
| Longueur du guide-chaîne standard 100 mm | ||
| Longueur recommandée du guide-chaîne 100 mm | ||
| Type de chaîne applicable(Reportez-vous au tableau ci-dessous.) | 80TXL | |
| Pignon Nombre de dents 7 | ||
| Pas 0,325" | ||
| Vitesse de la chaîne 0 - 8,0 m/s | (0 - 480 m/min) | |
| Capacité du réservoir d'huile pour chaîne 55 cm | ^3 | |
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
*1 : Poids, sans la chaîne, le guide-chaîne, le garde-chaîne, l'huile et la ou les batteries.
*2 : Le poids combiné le plus léger et le plus lourd selon la procédure EPTA 01/2014. Le poids peut être différent selon le ou les accessoires, notamment la ou les batteries.
Combinaison de chaîne, guide-chaîne et pignon
| Type de chaîne | 80TXL | |
| Nombre de maillons d'entraînement | 26 | |
| Guide-chaîne | Longueur du guide-chaîne | 100 mm |
| Longueur de coupe | 111 mm | |
| Pas 0,325" | ||
| Jauge | 1,1 mm | |
| Type | Guide-chaîne stellité | |
| Pignon Nombre de dents 7 | ||
| Pas 0,325" | ||
⚠ AVERTISSEMENT : Associez correctement guide-chaîne et chaîne. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
Batterie et chargeur applicables
| Batterie | BL1016 / BL1021B / BL1041B |
| Chargeur | DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE |
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
⚠AVERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L'utilisation d'autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
Symboles
Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d'être utilisés pour l'appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.








Lire le mode d'emploi.
Portez des lunettes de sécurité et un dispositif de protection auditive.
Servez-vous toujours de vos deux mains lorsque vous utilisez l'outil.
Méfiez-vous du choc en retour et évitez tout contact avec l'extrémité du guide.
Ne pas exposer à l'eau.
Longueur de coupe maximale admise
Sens de déplacement de la chaîne
Pour les pays de l'Union européenne uniquement
En raison de la présence de composants dangereux dans l'équipement, les déchets d'équipements électriques et électroniques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques ou les batteries avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et aux déchets d'accumulateurs et de batteries, ainsi qu'à son adaptation à la législation nationale, les déchets d'équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux réglementations en matière de protection de l'environnement.
Cela est indiqué par le symbole de la pou- belle à roulettes barrée sur l'équipement.

Niveau de puissance sonore garanti selon la directive européenne sur le bruit dans l'environnement.

Niveau de puissance sonore selon la réglementation australienne NSW sur le contrôle du bruit
Utilisations
Cet outil est conçu pour couper des branches d'arbres ou des buissons au moyen d'une chaîne.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841-4-1 :
Niveau de pression sonore (LpA) : 76 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA) : 87 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
▲ AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit.
AVERTISSEMENT : L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-4-1 :
Mode de travail : coupe de bois
Émission de vibrations (a _n,w ) : 4,8 m/s ^2
Incertitude (K) : 1,5 m/s²
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
⚠ AVERTISSEMENT : L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclarations de conformité
Pour les pays européens uniquement
Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d'emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Consignes de sécurité générales pour scie d'élagage
- Éloignez la chaîne de votre corps pendant l'utilisation de la scie d'élagage. Avant de faire démarrer la scie d'élagage, assurez-vous que la chaîne n'est pas en contact avec quoi que soit. Restez attentif en permanence, pour éviter tout contact entre la chaîne et votre corps, et que vos vêtements ne se prennent dans la chaîne lorsque vous utilisez une scie d'élagage.
- Tenez toujours la scie d'élagage en plaçant une main sur la poignée arrière et l'autre main sur la poignée auxiliaire.
- Tenez la scie d'élagage uniquement par ses surfaces de prise isolées, car la chaîne pourrait entrer en contact avec le câblage caché. Le contact des chaînes avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de la scie d'élagage et électrocuter l'utilisateur.
- Portez une protection oculaire. De plus, nous vous recommandons de porter des équipements de protection pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les pieds. Le port d'équipements de protection adéquats réduit le risque de blessure causée par les débris éjectés ou par le contact accidentel avec la chaîne.
- N'utilisez pas la scie d'élagage dans un arbre, ou sur une échelle, depuis un toit ou tout support instable. L'utilisation d'une scie d'élagage de cette façon pourrait provoquer de graves blessures corporelles.
- Conservez toujours un bon appui au sol et utilisez toujours la scie d'élagage en vous tenant sur une surface stable, sûre et horizontale. Vous risquez de perdre l'équilibre ou la maîtrise de la scie d'élagage si vous travaillez sur une surface glissante ou instable.
-
Lorsque vous coupez une branche en tension, prenez garde au retour de la branche. Lorsque la tension exercée sur les fibres du bois est libérée, la branche risque de se détendre comme un ressort et de frapper l'utilisateur et/ou de provoquer une perte de maîtrise de la scie d'élagage.
-
Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous coupez des broussailles ou de jeunes arbres. De fins morceaux de bois peuvent se coincer dans la chaîne et être projetés vers vous ou exercer une traction qui vous ferait perdre l'équilibre.
- Transportez la scie d'élagage éteinte et éloignée de votre corps. Avant de transporter ou de ranger la scie d'élagage, remettez toujours le garde-chaîne en place. Une manipulation adéquate de la scie d'élagage réduit le risque de contact accidentel avec la chaîne en mouvement.
- Suivez les instructions de lubrification, de réglage de la tension de la chaîne et de changement du guide et de la chaîne. Une mauvaise tension ou une mauvaise lubrification de la chaîne augmente les risques de rupture et de choc en retour.
- Coupez uniquement du bois. N'utilisez pas la scie d'élagage à d'autres fins que celles prévues. Par exemple, n'utilisez pas la scie d'élagage pour couper du métal, du plastique, des matériaux de maçonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas à base de bois. L'utilisation de la scie d'élagage pour des tâches différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
- Cette scie d'élagage n'est pas conçue pour l'abattage de bois. L'utilisation de la scie d'élagage pour des tâches différentes de celles prévues pourrait gravement blesser l'utilisateur ou des passants.
- Suivez toutes les instructions lorsque vous dégagez un matériau bloqué, rangez ou dépannez la scie d'élagage. Assurez-vous que l'interrupteur est sur la position d'arrêt et que la batterie est retirée.
- Causes des chocs en retour et mesures préventives :
Il y a risque de choc en retour lorsque le nez ou l'extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se referme et coince la chaîne dans sa ligne de coupe.
Dans certains cas, le contact de l'extrémité du guide-chaîne avec un objet peut entraîner une réaction instantanée en sens inverse, qui projette le guide-chaîne vers le haut et l'arrière en direction de l'utilisateur.
Le guide-chaîne risque d'être projeté tout à coup vers l'arrière en direction de l'utilisateur si la chaîne se coince le long de la partie supérieure du guide-chaîne.
L'une ou l'autre de ces réactions peut entraîner une perte de contrôle de la scie et entraîner des blessures graves. Ne vous fiez pas uniquement aux dispositifs de sécurité intégrés à la scie. En tant qu'utilisateur de la scie d'élagage, vous devez prendre des mesures pour éviter les accidents ou les blessures pendant les travaux de coupe.
Le choc en retour est le résultat d'une utilisation incorrecte de la scie d'élagage et/ou de l'inobservation des procédures ou conditions d'utilisation. Il peut être évité en prenant les précautions adéquates indiquées ci-dessous :
- Tenez fermement la scie d'élagage avec vos deux mains, en plaçant vos pouces et vos doigts autour des poignées de la scie d'élagage ; positionnez votre corps et vos bras de manière à résister aux chocs en retour. L'utilisateur peut contrôler les chocs en retour s'il prend les précautions nécessaires. Ne lâchez pas la scie d'élagage.
▶ Fig.1
- Ne vous penchez pas trop en avant, et ne coupez pas plus haut que la hauteur des épaules. Ceci permet d'éviter un contact accidentel de l'extrémité du guide avec un objet et de mieux maîtriser la scie d'élagage dans les situations imprévues.
- Utilisez exclusivement les guides-chaînes et les chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. L'utilisation de guides-chaînes ou de chaînes de rechange inadaptés peut provoquer la rupture de la chaîne et/ou un choc en retour.
- Suivez les instructions du fabricant concernant l'affûtage et l'entretien de la chaîne. Réduire la hauteur du limiteur de profondeur augmente le risque de choc en retour.
- Suivez toutes les instructions lorsque vous dégagez un matériau bloqué, rangez ou dépannez la scie d'élagage. Assurez-vous que l'interrupteur est sur la position d'arrêt et que la batterie est retirée.
Consignes de sécurité supplémentaires
Équipement de protection individuelle
-
Les vêtements doivent être ajustés, mais ne pas gêner la mobilité.
-
Portez les vêtements de protection suivants pendant le travail :
-
Un casque de sécurité testé, en cas de risque de chutes de branche ou autres ;
• Un écran facial ou des lunettes de protection ; - Un dispositif de protection auditive approprié (coquilles anti-bruit ou bouchons d'oreille sur mesure ou malléable). Analyse par bande d'octave sur demande.
• Gants de sécurité en cuir solides ; - Pantalons fabriqués dans un tissu résistant ;
- Salopette de protection dans un tissu résistant aux coupures ;
- Chaussures ou bottes de sécurité avec semelles antidérapantes, embout protecteur en acier et doublure dans un tissu résistant aux coupures ;
- Un masque respiratoire lors de tâches produisant de la poussière (p. ex., scier du bois sec).
Fonctionnement
-
Avant de commencer le travail, assurez-vous que l'outil fonctionne correctement et satisfait aux réglementations relatives à la sécurité. Vérifiez tout particulièrement les points suivants :
-
Le frein d'arrêt du moteur fonctionne correctement.
- Le guide-chaîne et le couvre-pignon sont correctement installés.
-
La chaîne a été aiguisée et tendue conformément aux réglementations.
-
Ne faites pas démarrer l'outil sans avoir retiré le garde-chaîne. Si vous faites démarrer l'outil sans avoir retiré le garde-chaîne, celui-ci risque d'être éjecté vers l'avant, ce qui peut entraîner des blessures et endommager les objets autour de l'utilisateur.
- Ne vous tenez pas directement sous la branche que vous coupez. Prenez garde aux chutes de branches.
- N'utilisez pas l'outil par mauvais temps ou en cas d'orage.
- Lorsque vous utilisez l'outil sur un sol boueux, une pente trempée ou un endroit glissant, faites attention de ne pas perdre l'équilibre.
Sécurité électrique et sécurité des batteries
- Évitez les environnements dangereux. N'utilisez pas l'outil dans un endroit humide, ni ne l'exposez à la pluie. Le risque d'électrocution augmente si de l'eau pénètre dans l'outil.
- Ne jetez pas la ou les batteries au feu. L'élément de la pile pourrait exploser. Consultez les codes locaux pour de possibles instructions de mise au rebut spéciales.
- N'ouvrez ni ne manipulez la ou les batteries. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie est corrosif et peut irriter la peau ou les yeux. Il peut être toxique en cas d'ingestion.
- Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou dans un endroit mouillé.
- Ne pas charger la batterie à l'extérieur.
- Ne manipulez pas le chargeur, y compris la fiche du chargeur et les bornes du chargeur avec les mains mouillées.
- Ne remplacez pas la batterie avec les mains mouillées.
- Ne laissez pas la batterie sous la pluie et évitez de charger, utiliser ou ranger la batterie dans un endroit humide ou mouillé.
- Ne mouillez pas la borne de la batterie avec un liquide comme de l'eau, ni ne plongez la batterie dans un liquide. Si la borne est mouillée ou si un liquide pénètre à l'intérieur de la batterie, un court-circuit est possible et risque de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
- Après avoir retiré la batterie de la machine ou du chargeur, veillez à fixer le couvercle de la batterie sur la batterie et à la ranger dans un endroit sec.
- Si la batterie est mouillée, videz l'eau à l'intérieur, puis essuyez-la avec un chiffon sec. Séchez complètement la batterie dans un endroit sec avant utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entraîner de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C.
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
- Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.
Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
-
Lors de la mise au rebut de la batterie, retirez-la de l'outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
-
Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l'outil.
- Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
- Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
- Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
- À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N'utilisez que des batteries
Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
DESCRIPTION DES PIÈCES
▶ Fig.2
| 1 | Poignée auxiliaire | 2 | Couvercle de sécurité | 3 | Chaîne |
| 4 | Guide-chaîne | 5 | Bouchon du réservoir d'huile | 6 | Garde-chaîne |
| 7 | Couvre-pignon | 8 | Levier de sécurité | 9 | Poignée arrière |
| 10 Gâchette 11 Levier 12 Batterie | |||||
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l'outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l'outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abîmer ou vous blesser.
▶ Fig.3: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez la batterie. Insérez-la entièrement jusqu'à entendre un léger déclic indiquant qu'elle est bien en place. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge comme illustré sur la figure, c'est qu'elle n'est pas bien verrouillée.
ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant près de vous.
ATTENTION : N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
Indication de la charge restante de la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux
▶ Fig.4: 1. Témoins 2. Bouton de vérification
Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes.
| Témoins Charge | restante | |
| Allumé Éteint | ||
![]() | 75% - 100% | |
| [2TK6] | 50% - 75% | |
![]() | 25% - 50% | |
| [4K26] | 0% - 25% | |
NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
Système de protection de l'outil/la batterie
L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cessera automatiquement de fonctionner.
Surcharge :
L'outil est utilisé de manière telle qu'il consomme un courant anormalement élevé. Dans cette situation, éteignez l'outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l'outil. Puis rallumez l'outil pour reprendre la tâche.
Si l'outil ne démarre pas, c'est que la batterie a surchauffé. Dans ce cas, laissez la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.
Faible tension de la batterie :
La capacité restante de la batterie est trop faible et l'outil ne fonctionne pas. Si vous allumez l'outil, le moteur redémarre, mais s'arrête rapidement. Dans ce cas, retirez la batterie et rechargez-la.
Fonctionnement de la gâchette
⚠AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, cet outil est équipé d'un levier de sécurité qui empêche tout démarrage involontaire. N'utilisez JAMAIS l'outil si vous pouvez le démarrer simplement en appuyant sur la gâchette sans appuyer sur le levier de sécurité. Demandez à un centre technique agréé de réaliser les réparations AVANT toute nouvelle utilisation.
⚠ AVERTISSEMENT : Ne scotchez JAMAIS le levier de sécurité, ni n'ignorez son objectif et sa fonction.
ATTENTION : Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque vous la relâchez.
REMARQUE : Évitez d'appuyer sur la gâchette avec force lorsque le levier de sécurité n'est pas enfoncé. Vous risqueriez de briser la gâchette.
Un levier de sécurité est prévu pour prévenir l'enclenchement accidentel de la gâchette. Pour démarrer l'outil, enfoncez le levier de sécurité puis enclenchez la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
▶ Fig.5: 1. Gâchette 2. Levier de sécurité
Vérification du frein d'arrêt du moteur
ATTENTION : Si lors de ce test, la chaîne ne s'arrête pas quelques secondes après, cessez immédiatement d'utiliser l'outil et consultez notre centre de service après-vente agréé.
Démarrez l'outil, puis relâchez complètement la gâchette. La chaîne doit s'arrêter complètement quelques secondes après.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer toute tâche dessus.
ATTENTION : Ne touchez pas la chaîne avec les mains nues. Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la chaîne.
Retrait et installation de la chaîne
ATTENTION : La chaîne et le guide-chaîne sont très chauds juste après utilisation. Laissez-les refroidir suffisamment avant tout travail sur l'outil.
ATTENTION : Procédez à l'installation ou au retrait de la chaîne dans un endroit propre, exempt de sciure et autres.
Retrait de la chaîne
Pour enlever la chaîne, procédez comme suit :
- Soulevez le levier.
▶ Fig.6: 1. Levier
- Tournez le levier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couvre-pignon soit libéré.
▶ Fig.7: 1. Couvre-pignon 2. Levier
- Retirez le couvre-pignon, puis retirez la chaîne et le guide-chaîne du corps de l'outil.
Pose de la chaîne
Pour installer la chaîne, procédez comme suit :
- Soulevez le levier.
▶ Fig.8: 1. Levier
- Tournez le levier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couvre-pignon soit libéré.
-
Retirez le couvre-pignon.
-
Alignez l'orifice sur le guide-chaîne avec la gou-pille sur le corps de l'outil, puis placez le guide-chaîne comme illustré sur la figure.
▶ Fig.10: 1. Guide-chaîne 2. Orifice 3. Goupille
- Faites glisser le guide-chaîne vers le pignon pour verrouiller la goupille.
▶ Fig.11: 1. Guide-chaîne 2. Goupille
-
Retirez le guide-chaîne du corps de l'outil.
-
Vérifiez le sens de la chaîne. Faites correspondre le sens de la chaîne avec celui du repère sur le corps de l'outil.
▶ Fig.12: 1. Repère sur le corps de l'outil
-
Insérez une extrémité de la chaîne sur le dessus du guide-chaîne.
-
Insérez l'autre extrémité de la chaîne autour du pignon, puis fixez le guide-chaîne au corps de l'outil de sorte que l'orifice sur le guide-chaîne soit aligné avec la goupille sur le corps.
▶ Fig.13: 1. Pignon
Appuyez le guide-chaîne contre le corps de l'outil pour dégager la goupille. La tension de la chaîne est automatiquement ajustée.
▶ Fig.14: 1. Chaîne 2. Goupille 3. Pignon
- Placez le couvre-pignon de sorte que le boulon et la goupille sur le corps de l'outil rencontrent leurs équivalents sur le couvre-pignon.
▶ Fig.15: 1. Couvre-pignon 2. Boulon 3. Goupille
- Tournez le levier dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couvre-pignon soit bien serré puis replacez-le dans sa position d'origine.
Assurez-vous que la chaîne n'est pas détendue et qu'elle peut être déplacée d'avant en arrière en douceur. Au besoin, ajustez sa tension en vous reportant à la section sur le réglage de la tension de la chaîne.
Réglage de la tension de la chaîne
ATTENTION : Si la chaîne est détendue, celle-ci risque de sauter du guide-chaîne, ce qui peut entraîner des blessures ou un accident.
La chaîne peut se détendre au bout de plusieurs heures d'utilisation. Vérifiez de temps à autre la tension de la chaîne avant de l'utiliser.
Si la chaîne est détendue, ajustez sa tension.
- Soulevez le levier.
▶ Fig.17: 1. Levier
- Tournez légèrement le levier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer un peu le couvre-pignon. La tension de la chaîne est ajustée automatiquement.
- Tournez le levier dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couvre-pignon soit bien serré puis replacez-le dans sa position d'origine.
▶ Fig.19: 1. Levier 2. Couvre-pignon
UTILISATION
Lubrification
ATTENTION : N'utilisez pas l'outil si le réservoir est vide. Remplissez d'huile en temps voulu avant que le réservoir soit vide.
ATTENTION : Empêchez l'huile d'entrer en contact avec la peau et les yeux. Le contact avec les yeux provoque une irritation. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement l'œil affecté à l'eau claire, puis consultez sans tarder un médecin.
ATTENTION : N'utilisez jamais d'huile usée. L'huile usée renferme des substances carcinogènes. Les contaminants présents dans l'huile usée accélèrent l'usure de la pompe à huile, du guide et de la chaîne. L'huile usée est nocive pour l'environnement.
REMARQUE : Lors de la première utilisation de l'outil, deux minutes peuvent être nécessaires avant que l'huile pour chaîne commence son effet de lubrification sur le mécanisme de la scie. Faites fonctionner la scie sans charge jusqu'à ce que l'effet commence.
REMARQUE : La première fois que vous faites le plein d'huile pour chaîne, ou lorsque vous refaites le plein après avoir complètement vidé le réservoir d'huile, ajoutez de l'huile jusqu'au bord inférieur du goulot de remplissage. Sinon, l'alimentation en huile risque de mal fonctionner.
REMARQUE : Utilisez uniquement l'huile pour chaîne destinée aux outils Makita ou une huile en vente dans le commerce équivalente.
REMARQUE : N'utilisez jamais une huile contaminée par des poussières ou des particules, ni une huile volatile.
REMARQUE : Lorsque vous élaguez des arbres, utilisez une huile végétale. Une huile minérale risque d'endommager les arbres.
REMARQUE : Avant de tronçonner, assurez-vous que le bouchon du réservoir d'huile est bien vissé en place.
La chaîne se lubrifie automatiquement pendant l'utilisation de l'outil. Vérifiez régulièrement la quantité d'huile restante dans le réservoir d'huile par la fenêtre d'inspection d'huile.
▶ Fig.20: 1. Fenêtre d'inspection d'huile 2. Bouchon du réservoir d'huile
Pour remplir d'huile, exécutez les étapes suivantes :
- Nettoyez à fond la zone autour du bouchon du réservoir d'huile pour empêcher la saleté de pénétrer dans le réservoir d'huile.
- Posez l'outil sur le côté.
- Appuyez sur le bouton du bouchon du réservoir d'huile de sorte que le bouton de l'autre côté se relève, puis retirez le bouchon du réservoir d'huile en le tournant.
▶ Fig.21: 1. Bouchon du réservoir d'huile 2. Serrer 3. Desserrer - Remplissez d'huile le réservoir d'huile. La quantité correcte d'huile est de 55 ml.
- Revissez fermement le bouchon du réservoir d'huile en place.
- Essuyez soigneusement l'huile pour chaîne déversée.
NOTE : S'il est difficile de retirer le bouchon du réservoir d'huile, insérez la pointe du tournevis plat dans la fente du bouchon du réservoir d'huile, puis retirez le bouchon du réservoir d'huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
▶ Fig.22: 1. Fente 2. Tournevis plat
Après le remplissage, éloignez l'outil du matériau à couper. Démarrez-le et attendez que la chaîne soit bien lubrifiée.
▶ Fig.23
Utilisation de l'outil
ATTENTION : Éloignez la chaîne de votre corps pendant le fonctionnement de l'outil.
ATTENTION : Tenez l'outil fermement avec les deux mains pendant son fonctionnement.
ATTENTION : Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez un bon appui au sol et gardez votre équilibre en permanence.
REMARQUE : Ne jetez pas l'outil, ne le laissez pas tomber.
REMARQUE : Ne recouvrez pas les orifices d'aération de l'outil.
Avant de démarrer l'outil, mettez en contact la base du guide-chaîne et la pièce de support du corps de l'outil avec la branche à couper comme illustré sur la figure. Alors que la branche est en contact avec l'outil et le guide-chaîne, démarrez l'outil et sciez la branche en déplaçant l'outil vers le bas le long de la branche.
▶ Fig.24
ATTENTION : Avant la coupe, assurez-vous que la branche à couper est en contact avec la base du guide-chaîne et la pièce de support du corps de l'outil. Autrement, l'outil pourrait être tiré vers l'extrémité du guide-chaîne, et le guide-chaîne pourrait osciller et provoquer des blessures.
Transport de l'outil
Avant de transporter l'outil, retirez toujours la batterie de l'outil. Remettez ensuite le garde-chaîne en place. Remettez également en place le couvercle de la batterie.
▶ Fig.25: 1. Garde-chaîne 2. Couvercle de batterie
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
ATTENTION : Portez toujours des gants pour effectuer toute opération d'inspection ou d'entretien.
REMARQUE : N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Affûtage de la chaîne
Affûtez la chaîne si :
- la coupe de bois humide produit de la sciure de bois granuleuse ;
- la chaîne pénètre difficilement dans le bois même si vous appliquez une forte pression ;
- le tranchant des gouges est nettement endommagé ;
- la tronçonneuse tire vers la gauche ou la droite dans le bois. (Cela est dû à un affûtage inégal de la chaîne ou au fait qu'elle est endommagée d'un côté seulement.)
Affûtez la chaîne régulièrement, mais légèrement. Deux ou trois coups de lime suffisent généralement pour l'affûtage de routine. Au bout de plusieurs affûtages réalisés par vos soins, faites affûter la chaîne par un centre technique agréé.
Critères d'affûtage :
AVERTISSEMENT : Une distance excessive entre le tranchant de la gouge et le limiteur de profondeur augmente le risque de choc en retour.
▶ Fig.26: 1. Longueur du tranchant de la gouge 2. Distance entre le tranchant de la gouge et le limiteur de profondeur. 3. Longueur minimale du tranchant de la gouge (3 mm)
— Tous les tranchants de gouge doivent être de la même longueur. Si les tranchants de gouge sont de longueur inégale, la chaîne tourne de manière irrégulière et risque de casser.
— N'affûtez pas la chaîne lorsque la longueur du tranchant de la gouge est inférieure ou égale à 3 mm. Remplacez la chaîne par une chaîne neuve.
— L'épaisseur du copeau est déterminée par la différence de hauteur entre le limiteur de profondeur (nez rond) et le tranchant de la gouge.
— Les meilleurs résultats de coupe sont obtenus pour les différences de hauteur suivantes entre le limiteur de profondeur et le tranchant de la gouge.
• Chaîne 80TXL : 0,65 mm
▶ Fig.27
— L'angle d'affûtage de tous les tranchants de gouge doit être de 30°. Si les angles des tranchants sont inégaux, la chaîne tourne de manière irrégulière, s'use plus rapidement et risque de casser.
— Utilisez une lime ronde adaptée pour conserver le bon angle sur tous les tranchants.
- Chaîne 80TXL : 55°
Lime et limage
— Utilisez une lime ronde spéciale (accessoire en option) pour affûter la chaîne. Les limes rondes ordinaires ne conviennent pas.
— Le diamètre de la lime ronde varie en fonction du type de chaîne :
• Chaîne 80TXL : 4,0 mm
— La lime ne doit mordre le tranchant de la gouge qu'en avançant. Relevez la lime au retour.
— Affûtez d'abord le tranchant de gouge le plus court. La longueur du tranchant le plus court servira ensuite de référence pour toutes les autres tranchants de gouge de la chaîne.
— Passez la lime comme illustré sur la figure.
▶ Fig.28: 1. Lime 2. Chaîne
— Le limage sera plus facile si vous utilisez un porte-lime (accessoire en option). Le porte-lime comporte des repères indiquant le bon angle d'affûtage (30°) ; placez les repères parallèlement à la chaîne. Il limite aussi la profondeur de pénétration (max. 4/5 du diamètre de la lime).
▶ Fig.29: 1. Porte-lime
— Une fois la chaîne affûtée, vérifiez la hauteur du limiteur de profondeur à l'aide du gabarit de la chaîne (accessoire en option).
▶ Fig.30
— Supprimez toute aspérité restante, aussi petite soit-elle, à l'aide d'une lime plate spéciale (accessoire en option).
— Arrondissez encore une fois l'avant du limiteur de profondeur.
Nettoyage du guide-chaîne
Des copeaux et de la sciure peuvent s'accumuler dans la rainure du guide-chaîne. Ils risquent de boucher la rainure, et d'affecter la lubrification. Enlevez les copeaux et la sciure chaque fois que vous affûtez ou remplacez la chaîne de la tronçonneuse.
▶ Fig.31
Nettoyage du couvre-pignon
Des copeaux et de la sciure peuvent s'accumuler à l'intérieur du couvre-pignon. Retirez le couvre-pignon et la chaîne de l'outil, puis enlevez les copeaux et la sciure.
▶ Fig.32
Nettoyage de l'orifice de sortie de l'huile
Des poussières ou particules peuvent s'accumuler dans l'orifice de sortie de l'huile pendant l'utilisation. Ces poussières et particules peuvent affecter l'écoulement de l'huile, ce qui entraînerait une mauvaise lubrification de la totalité de la chaîne. Lorsque la partie supérieure du guide-chaîne n'est pas correctement alimentée en huile, nettoyez l'orifice de sortie de l'huile en procédant comme suit.
-
Retirez le couvre-pignon et la chaîne de l'outil.
-
Enlevez la poussière et les particules à l'aide d'un tournevis plat ou équivalent.
▶ Fig.33: 1. Tournevis plat 2. Orifice de sortie de l'huile
-
Insérez la batterie dans l'outil. Appuyez sur la gâchette pour que les poussières et particules accumulées dans l'orifice de sortie de l'huile soient évacuées par l'écoulement de l'huile.
-
Retirez la batterie de l'outil. Remettez en place le couvre-pignon, la chaîne et le guide-chaîne sur l'outil.
Remplacement du pignon
ATTENTION : Si vous utilisez une chaîne neuve avec un pignon usé, vous risquez d'endommager la chaîne. Dans ce cas, remplacez le pignon.
Avant de poser une chaîne neuve, vérifiez l'état du pignon.
▶ Fig.34: 1. Pignon 2. Zones d'usure
Posez toujours un circlip neuf lorsque vous remplacez le pignon.
▶ Fig.35: 1. Circlip 2. Pignon
REMARQUE : Veillez à installer le pignon comme indiqué sur la figure.
Remisage de l'outil
- Nettoyez l'outil avant de le ranger. Enlevez les copeaux et la sciure de bois de l'outil après avoir retiré le couvre-pignon.
- Après avoir nettoyé l'outil, faites le tourner à vide pour lubrifier la chaîne et le guide-chaîne.
- Remettez le garde-chaîne sur le guide-chaîne.
- Videz le réservoir d'huile.
Instructions d'entretien périodique
Pour assurer une bonne longévité, éviter les détériorations et garantir le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité, réalisez régulièrement les tâches d'entretien suivantes. La garantie n'est accordée que si ces tâches sont réalisées régulièrement et correctement. Le non-respect des obligations relatives aux tâches d'entretien peut entraîner des accidents ! L'utilisateur de l'outil ne doit pas réaliser de tâches d'entretien non décrites dans le manuel d'instructions. Toutes ces tâches doivent être effectuées par notre centre de service après-vente agréé.
| Élément à vérifier/Périodicité | Avantutilisation | Chaque jour Chaque semaine | Tous les 3 mois | Tous les ans Avantremisage | |
| Outil entier Inspection | √ | ---- | |||
| Nettoyage - | √ | ---- | |||
| Vérification par un centre techniqueagréé | ---- | √ | |||
| Chaîne Inspection | ---- | √ | |||
| Aiguisage sinécessaire | ---- | ||||
| Guide-chaîne Inspection | ---- | √ | √ | ||
| Retirez del'outil. | ---- | ||||
| Lubrification de la chaîne | Vérification du débit del'alimentationen huile | √ | ---- | ||
| Gâchette Inspection | √ | ---- | |||
| Levier desécurité | Inspection | √ | ---- | ||
| Bouchon du réservoird'huile | Vérification duserrage | √ | ---- | ||
| Vis et écrous Inspection | ---- | √ | --- | ||
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d'abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d'emploi, n'essayez pas de démonter l'outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d'effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita.
| Dysfonctionnement Cause Remède | ||
| L'outil ne démarre pas. La batterie n'est pas installée. Installez une batterie chargée. | ||
| Problème de batterie (sous tension) Rechargez la batterie. Si vous n'ar- rivez pas à recharger les batteries, remplacez-les. | ||
| Le moteur arrête de tourner après une courte utilisation. | Faible niveau de charge de la batterie Rechargez la batterie. Si vous n'ar- rivez pas à recharger les batteries, remplacez-les. | |
| Pas d'huile sur la chaîne. Réservoir d'huile vide Remplissez le réservoir d'huile. | ||
| La rainure de lubrification est encrassée. Nettoyez la rainure de lubrification. | ||
| L'outil ne tourne pas à plein régime. | La batterie est mal installée. | Suivez les instructions de ce mode d'em- ploi pour installer la batterie. |
| La charge de la batterie baisse. Rechargez la batterie. Si vous n'ar- rivez pas à recharger les batteries, remplacez-les. | ||
| Le système d'entraînement ne fonctionne pas correctement. | Ces réparations doivent être effectuées par un centre technique agréé. | |
| Vibrations anormales : Arrêtez immédiatement l'outil ! | Guide-chaîne ou chaîne desserrés Réglez le guide-chaîne et la tension de la chaîne. | |
| Dysfonctionnement de l'outil | Ces réparations doivent être effectuées par un centre technique agréé. | |
| La chaîne ne peut pas être mise en place. | La combinaison de la chaîne et du pignon est incorrecte. | Utilisez la bonne combinaison de chaîne et de pignon en vous reportant à la section des spécifications. |
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.
- Chaîne
• Guide-chaîne - Garde-chaîne
- Lime
- Sac de l'outil
• Batterie et chargeur de marque Makita
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
TECHNISCHE DATEN
Error (K) : 1,5 m/s²

