MAKITA DJV181RT1J - Scie électrique

DJV181RT1J - Scie électrique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DJV181RT1J MAKITA au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DJV181RT1J - page 11
Caractéristiques Techniques Scie sauteuse sans fil MAKITA DJV181RT1J, moteur brushless, vitesse variable, capacité de coupe jusqu'à 135 mm dans le bois.
Type de batterie Batterie Li-ion 18V, capacité 5.0 Ah.
Poids 2,6 kg (sans batterie).
Utilisation Idéale pour les coupes précises dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et la nettoyer après utilisation. Remplacer la batterie si la performance diminue.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas toucher la lame en mouvement. Débrancher la batterie lors du changement de lame.
Informations Générales Garantie de 3 ans, compatible avec d'autres outils de la gamme 18V MAKITA.

FOIRE AUX QUESTIONS - DJV181RT1J MAKITA

Comment changer la lame de la scie MAKITA DJV181RT1J ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez le levier de verrouillage de la lame pour libérer la lame actuelle. Insérez la nouvelle lame en vous assurant qu'elle est bien en place et relâchez le levier pour la fixer.
Quelle est la capacité de coupe maximale de la scie MAKITA DJV181RT1J ?
La capacité de coupe maximale de la scie MAKITA DJV181RT1J est de 135 mm dans le bois et de 10 mm dans l'acier.
Comment régler la vitesse de la scie MAKITA DJV181RT1J ?
La vitesse de la scie peut être réglée à l'aide du variateur de vitesse situé sur la gâchette. Appuyez progressivement pour augmenter ou diminuer la vitesse en fonction de votre matériau.
Pourquoi la scie ne démarre-t-elle pas ?
Assurez-vous que la batterie est correctement chargée et insérée. Vérifiez également que le verrou de sécurité n'est pas activé et que l'interrupteur fonctionne correctement.
Comment nettoyer la scie MAKITA DJV181RT1J ?
Débranchez la scie et utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface. Pour les poussières accumulées, utilisez un compresseur d'air ou une brosse douce. Ne pas utiliser de solvants agressifs.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la scie MAKITA DJV181RT1J ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, une batterie chargée peut durer entre 30 minutes et 1 heure selon la charge de travail.
Comment remplacer la batterie de la scie MAKITA DJV181RT1J ?
Pour remplacer la batterie, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie, retirez l'ancienne batterie et insérez la nouvelle jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
La scie fait un bruit anormal, que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème avec la lame ou le moteur. Vérifiez d'abord la lame pour des signes d'usure ou de dommage. Si le problème persiste, contactez un service après-vente agréé.
Est-ce que la scie MAKITA DJV181RT1J est équipée de fonctionnalités de sécurité ?
Oui, la scie est équipée d'un verrou de sécurité pour éviter les démarrages accidentels et d'un guide de lame pour un meilleur contrôle lors de la coupe.

Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DJV181RT1J - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DJV181RT1J de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DJV181RT1J MAKITA

  • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
  • Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
  • Poids conforme à la procédure EPTA 01/2003 Utilisations ENE019-1 Cet outil est conçu pour scier le bois, le plastique et les matériaux métalliques. Son système de lame et d’accessoires offre un grand nombre de possibilités et permet des coupes courbes ou circulaires. Consignes de sécurité générales des outils électriques GEA010-1 AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées. Conservez toutes les consignes et instructions pour référence ultérieure.

1. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de poigne

isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l’accessoire tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés. Il est possible que le contact de l’accessoire tranchant avec un fil sous tension mette les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc électrique chez l’utilisateur.

2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre

moyen pratique pour immobiliser et soutenir la pièce sur une surface stable. La pièce sera instable et vous risquerez d’en perdre la maîtrise si vous la tenez avec une main ou l’appuyez simplement contre une partie du corps.

3. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des

lunettes étanches. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil NE sont PAS des lunettes de sécurité.

4. Prenez garde aux clous pendant la coupe. Avant

de commencer à scier, vérifiez la pièce pour en retirer tous les clous.

5. Ne coupez pas des pièces trop grandes.

6. Avant de commencer la coupe, assurez-vous qu’il

y a suffisamment d’espace sous la pièce pour que la lame ne heurte pas le plancher, l’établi, etc.

7. Tenez l’outil fermement.

8. Assurez-vous que la lame ne touche pas la pièce à

travailler avant de mettre le contact.

9. Gardez les mains éloignées des pièces en

5. Levier de sélection du mouvement

6. Interrupteur de sécurité

7. Interrupteur MARCHE/veille

11. Molette de réglage de la vitesse

14. Lame de scie sauteuse

19. Raccord à poussières

21. Tuyau de l’aspirateur

32. Broche du guide circulaire

34. Adaptateur pour rail de guidage

Modèle DJV141 DJV181 Longueur de course 26 mm 26 mm Capacités de coupe max. Bois 135 mm 135 mm Acier doux 10 mm 10 mm Aluminium 20 mm 20 mm Passes par minute (min

10. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne

faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous l’avez bien en main.

11. Avant de retirer la lame de la pièce, coupez

toujours le contact et attendez l’arrêt complet de la lame.

12. Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement

après la coupe ; elles risquent d’être extrêmement chaudes et de vous brûler la peau.

13. Ne faites pas fonctionner inutilement l’outil à vide.

14. Certains matériaux contiennent des produits

chimiques qui peuvent être toxiques. Veillez à éviter toute inhalation de poussière et tout contact avec la peau. Respectez les instructions de sécurité du fournisseur du matériel.

15. Utilisez toujours un masque antipoussières ou un

masque filtrant approprié au matériau à travailler et à l’outil utilisé. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil. Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou le non- respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peuvent causer des blessures graves.

1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les

instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil alimenté par la batterie.

2. Ne démontez pas la batterie.

3. Cessez immédiatement d’utiliser l’outil si le temps

de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.

4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à

l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

5. Évitez de court-circuiter la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent d’autres objets métalliques tels que des clous, pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie risque de provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des

endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50°C (122°F).

7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est

sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

8. Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la

9. N’utilisez pas de batterie endommagée.

10. Respectez les réglementations locales relatives à

la mise au rebut des batteries. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit

complètement épuisée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous constatez que la puissance de l’outil diminue.

2. Ne rechargez jamais une batterie complètement

chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.

3. Chargez la batterie alors que la température de la

pièce se trouve entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F). Si une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.

4. Si vous n’utilisez pas l’outil pendant une période

prolongée, rechargez la batterie tous les six mois. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION :

  • Veillez toujours à ce que l’outil soit éteint et la batterie déposée avant d’effectuer des réglages ou de vérifier le fonctionnement de l’outil. Installation et retrait de la batterie (Fig. 1) ATTENTION :
  • Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de déposer la batterie.
  • Tenez fermement l’outil et la batterie lors de l’installation ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil et la batterie, ils risquent de glisser et de s’abîmer ou de vous blesser. Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l’avant de la batterie et sortez la batterie. Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l’intérieur du carter, puis glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-la bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir le voyant rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée. ATTENTION :
  • Installez toujours la batterie à fond, de sorte que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l’outil, en vous blessant ou en blessant une personne située près de vous.13
  • Ne forcez pas pour installer la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement. Système de protection de la batterie (batterie au lithium-ion comportant une étoile) (Fig. 2) Les batteries au lithium-ion comportant une étoile sont équipées d’un système de protection. Ce système coupe automatiquement l’alimentation en électricité vers l’outil afin de prolonger sa durée de vie. L’outil s’arrête automatiquement pendant le fonctionnement lorsqu’il et/ou la batterie se trouvent dans l’une des situations suivantes :
  • Surchargé : L’outil fonctionne de manière à créer un courant anormalement élevé. Dans ce cas, appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT situé sur l’outil et arrêtez l’application ayant provoqué la surcharge de l’outil. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT pour redémarrer. Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en surchauffe. Dans ce cas, laissez refroidir la batterie avant d’appuyer à nouveau sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT.
  • Faible tension de la batterie : L’autonomie restante est trop basse et l’outil ne fonctionnera pas. Dans ce cas, retirez la batterie et rechargez-la. Sélection du mouvement de coupe (Fig. 3) Cet outil peut fonctionner avec un mouvement de coupe orbital ou rectiligne (haut et bas). Le mouvement de coupe orbital pousse la lame vers l’avant pendant sa course, augmentant considérablement la vitesse de coupe. Pour modifier le mouvement de coupe, tournez simplement le levier de sélection du mouvement de coupe sur la position de mouvement de coupe désirée. Consultez le tableau pour sélectionner le mouvement de coupe approprié.

Interrupteurs (Fig. 4 et 5) Pour faire démarrer l’outil : Appuyez sur l’interrupteur de sécurité pour mettre l’outil en mode veille. Cette opération allume également la lampe. Appuyez sur l’interrupteur MARCHE/veille pour faire démarrer l’outil en mode veille. Pour arrêter l’outil : Appuyez sur l’interrupteur MARCHE/veille pour arrêter l’outil et le mettre en mode veille. Appuyez sur l’interrupteur de sécurité pour arrêter l’outil et le mettre en mode sécurité. En mode veille, appuyez sur l’interrupteur de sécurité pour éteindre la lampe et mettre l’outil en mode sécurité. REMARQUE :

  • Lorsque l’outil est en mode veille, la lampe reste allumée.
  • Si l’outil reste 10 secondes en mode veille sans être utilisé, il passe automatiquement en mode sécurité et la lampe s’éteint. Allumage des lampes ATTENTION :
  • Évitez de regarder directement la lampe ou sa source. Pour allumer la lampe, appuyez sur l’interrupteur de sécurité. Un autre appui sur l’interrupteur de sécurité arrête l’outil, et la lampe s’éteint. REMARQUE :
  • Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de ne pas rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité d’éclairage sera affectée.
  • La lampe clignote lorsque l’outil est soumis à une surchauffe. Refroidissez complètement l’outil avant de le réutiliser. Molette de réglage de la vitesse (Fig. 6) La vitesse de l’outil peut être réglée à l’infini en tournant la molette de réglage de la vitesse. Vous pouvez obtenir la vitesse la plus élevée sur 6, et la plus faible sur 1. Consultez le tableau ci-dessous pour sélectionner la vitesse adéquate en fonction de la pièce à couper. La vitesse appropriée peut cependant différer avec le type ou l’épaisseur de la pièce. En général, une vitesse plus élevée permettra de couper les pièces plus rapidement mais la durée de service de la lame en sera réduite.
  • Vous ne pouvez tourner la molette de réglage de la vitesse que jusqu’aux positions 6 et 1. Ne la forcez pas Position Mouvement de coupe Applications

Mouvement de coupe rectiligne Pour couper l’acier doux, l’acier inoxydable et le plastique. Pour des coupes nettes dans le bois et le contreplaqué. Mouvement de coupe à petite orbite Pour couper l’acier doux, l’aluminium et le bois dur. Mouvement de coupe à moyenne orbite Pour couper le bois et le contreplaqué. Pour la coupe rapide de l’aluminium et de l’acier doux. Mouvement de coupe à grande orbite Pour la coupe rapide du bois et du contreplaqué. Pièce à couper Numéro sur la molette de réglage de la vitesse Bois 4 - 6 Acier doux 3 - 6 Acier inoxydable 3 - 4 Aluminium 3 - 6 Plastiques 1 - 414 au-delà des positions 6 ou 1, au risque de provoquer un dysfonctionnement du réglage de la vitesse. REMARQUE :

  • Lorsque la molette de réglage de la vitesse est sur 3 ou plus, l’outil réduit automatiquement la vitesse à vide afin de limiter les vibrations. Dès que l’outil recommence à travailler, il retrouve la vitesse réglée. Ensuite, l’outil maintient la vitesse jusqu’à ce qu’il soit éteint. Lorsque la température est basse et que la graisse est moins fluide, l’outil peut ne pas disposer de cette fonction même si le moteur tourne. MONTAGE ATTENTION :
  • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et la batterie retirée avant d’effectuer toute intervention sur l’outil. Installation et retrait de la lame ATTENTION :
  • Nettoyez toujours la lame et/ou le porte-lame de tous les copeaux ou corps étrangers qui y adhèrent. La négligence de ce nettoyage peut causer un serrage insuffisant de la lame, entraînant des blessures graves.
  • Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement après la coupe ; elles risquent d’être extrêmement chaudes et de vous brûler la peau.
  • Serrez fermement la lame. Autrement il y a risque de grave blessure.
  • Lors du retrait de la lame, prenez garde de ne pas vous blesser aux doigts avec le dessus de la lame ou les bouts de la pièce. (Fig. 7) Avant d’installer la lame, vérifiez que le porte-lame est en position ouverte. Pour installer la lame, insérez-la (dents vers l’avant) dans le porte-lame jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le porte- lame passe de lui-même en position fermée et la lame est verrouillée. Appuyez légèrement sur la lame pour vous assurer qu’elle ne tombe pas pendant son utilisation. ATTENTION :
  • N’écartez pas excessivement le système d’ouverture de l’outil, ou cela risque de l’endommager. (Fig. 8) Pour retirer la lame, poussez le système d’ouverture de l’outil le plus possible vers l’avant. Cela permet de libérer la lame. REMARQUE :
  • Lubrifiez le rouleau de temps à autre. Rangement de la clé hexagonale (Fig. 9) Lorsque vous n’utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la comme illustré sur la figure pour éviter de la perdre. Plaque de recouvrement (Fig. 10) Utilisez la plaque de recouvrement pour la coupe des placages décoratifs, du plastique, etc. Cette plaque protège contre les dommages les surfaces fragiles ou délicates. Installez-la par l’arrière de la base de l’outil. Dispositif anti-fente (Fig. 11) Vous pouvez utiliser le dispositif anti-fente pour obtenir des coupes sans fente. Pour l’installer, déplacez la base de l’outil complètement vers l’avant, puis installez le dispositif par l’arrière de la base de l’outil. Lorsque vous utilisez la plaque de recouvrement, installez le dispositif anti-fente sur cette dernière. ATTENTION :
  • L’utilisation du dispositif anti-fente n’est pas possible lors des coupes en biseau. Aspiration de la poussière Le raccord à poussière (accessoire en option) est recommandé pour l’exécution d’opérations de coupe propres. (Fig. 12) Pour fixer le raccord à poussière sur l’outil, insérez le crochet du raccord à poussière dans l’orifice de la base. (Fig. 13) Pour fixer le raccord à poussière, serrez la vis de serrage à l’avant du raccord à poussière. Le raccord à poussière peut être installé du côté droit ou gauche de la base. (Fig. 14) Raccordez ensuite un aspirateur Makita au raccord à poussière. FONCTIONNEMENT ATTENTION :
  • Maintenez toujours la base parfaitement en contact avec la pièce. Sinon, la lame risque de se briser et de causer une grave blessure. REMARQUE :
  • Si l’outil est utilisé de manière continue jusqu’à ce que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer 15 minutes avant de poursuivre l’opération avec une batterie chargée. (Fig. 15) Mettez l’outil sous tension sans que la lame n’entre en contact avec une surface, et attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse. Posez ensuite la base à plat sur la pièce et faites avancer l’outil doucement le long de la ligne de coupe préalablement tracée. Faites avancer l’outil très lentement lors de la coupe de courbes. Coupe en biseau (Fig. 16) ATTENTION :
  • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’incliner la base. Avec la base inclinée, vous pouvez faire des coupes en biseau de n’importe quel angle, entre 0° et 45° (gauche ou droite). (Fig. 17) Pour incliner la base, desserrez le boulon à l’arrière de la base à l’aide de la clé hexagonale. Déplacez la base de sorte que le boulon se trouve au centre de la fente en biseau sur la base. (Fig. 18) Inclinez la base jusqu’à l’angle de coupe en biseau désiré. L’encoche en V du carter d’engrenages indique l’angle de biseau au moyen de graduations. Serrez ensuite le boulon fermement pour fixer la base. Coupes à ras vers l’avant (Fig. 19) Utilisez la clé hexagonale pour desserrer le boulon à l’arrière de la base, et faites glisser la base complètement vers l’arrière. Serrez ensuite le boulon pour fixer la base.15 Découpage Le découpage peut s’effectuer par la méthode A ou B. A) Perçage d’un trou de départ : (Fig. 20)
  • Pour les échancrures internes sans coupe inclinée à partir d’un bord, réalisez un trou de départ de 12 mm ou plus de diamètre. Insérez la lame dans ce trou pour commencer la coupe. B) Coupe en plongée : (Fig. 21)
  • Si vous procédez soigneusement de la façon qui suit, il n’est pas nécessaire de percer un trou de départ ou d’effectuer une coupe d’introduction.

1. Inclinez l’outil vers le bord avant de la base, le bout de

la lame se trouvant juste au-dessus de la surface de la pièce.

2. Appliquez une pression sur l’outil, de sorte que le bord

avant de la base ne bouge pas lorsque vous mettrez l’outil en marche, puis abaissez doucement l’arrière de l’outil.

3. À mesure que la lame pénètre dans la pièce, abaissez

lentement la base de l’outil sur la surface de la pièce.

4. Complétez ensuite la coupe de façon normale.

Finition des bords (Fig. 22) Pour égaliser les bords ou pour ajuster les dimensions, faites passer la lame légèrement le long des bords coupés. Coupe du métal Utilisez toujours un fluide de refroidissement (huile de coupe) adéquat lors de la coupe du métal. Autrement, cela usera considérablement la lame. Au lieu d’utiliser un fluide de refroidissement pour la face inférieure de la pièce, vous pouvez la recouvrir de graisse. Ensemble de garde parallèle (accessoire en option) ATTENTION :

  • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’installer ou de retirer des accessoires.

1. Coupes rectilignes (Fig. 23)

Lorsque vous sciez de façon répétée à des largeurs de 160 mm ou moins, l’utilisation du garde parallèle vous permet d’obtenir des coupes rapides, nettes et rectilignes. (Fig. 24) Pour installer le garde parallèle, insérez-le dans l’orifice rectangulaire sur le côté de la base de l’outil, en orientant le guide de garde vers le bas. Faites glisser le garde parallèle sur la position correspondant à la largeur de coupe désirée, puis serrez le boulon pour le fixer.

2. Coupes circulaires (Fig. 25 et 26)

Pour effectuer des coupes en forme de cercle ou d’arc avec un rayon de 170 mm ou moins, installez le garde parallèle de la façon suivante.

1. Installez le garde parallèle dans l’orifice rectangulaire

sur le côté de la base, en orientant le guide de garde vers le haut. Insérez la broche du guide circulaire dans l’un ou l’autre des deux orifices du guide de garde. Vissez le bouton fileté sur la broche pour la fixer.

2. Faites ensuite glisser le garde parallèle sur la position

correspondant au rayon de coupe désiré, puis serrez le boulon pour le fixer. Déplacez ensuite la base complètement vers l’avant. REMARQUE :

  • Utilisez toujours des lames N° B-17, B-18, B-26 ou B-27 pour découper des cercles ou des arcs de cercle. Ensemble d’adaptateur pour rail de guidage (accessoire en option) (Fig. 27) Lorsque vous effectuez des coupes parallèles et de largeur uniforme ou des coupes rectilignes, utilisez le rail de guidage et l’adaptateur pour rail de guidage afin d’assurer une coupe rapide et nette. Pour installer l’adaptateur de rail de guidage, insérez aussi loin que possible la tige graduée dans l’orifice carré de la base. Fixez fermement le boulon à l’aide de la clé hexagonale. (Fig. 28) Installez l’adaptateur de rail de guidage sur le rail du rail de guidage. Insérez la tige graduée dans l’orifice carré de l’adaptateur de rail de guidage. Placez la base sur le côté du rail de guidage, puis serrez fermement le boulon. (Fig. 29) ATTENTION :
  • Utilisez toujours des lames N° B-8, B-13, B-16, B-17 ou 58 lorsque vous utilisez le rail de guidage et l’adaptateur de rail de guidage. ENTRETIEN ATTENTION :
  • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.
  • N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures. Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations ainsi que tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre Centre de service local Makita.
  • Lames de scie sauteuse
  • Ensemble de garde parallèle (règle de guidage)
  • Ensemble d’adaptateur pour rail de guidage
  • Ensemble de raccord à poussières
  • Batterie et chargeur Makita d’origine REMARQUE :
  • Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu’accessoires standard dans le coffret de l’outil envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays. Bruit ENG905-1 Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745 : Niveau de pression sonore (L

) : 78 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) Le niveau de bruit peut dépasser 80 dB (A) lors de l’utilisation. Portez des protections auditives. Vibrations ENG900-1 La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a été déterminée selon la norme EN60745 : Mode de fonctionnement : découpe de planches Émission de vibrations (a h,B ) : 6,5 m/s

Incertitude (K) : 1,5 m/s

Mode de fonctionnement : découpe de tôle Émission de vibrations (a h,M ): 5,0m/s

Incertitude (K) : 1,5 m/s

  • La valeur de l’émission des vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée afin de comparer des outils entre eux.
  • La valeur de l’émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition.
  • Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible que l’émission des vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission déclarée.
  • Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l’opérateur et établies en fonction de l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement, telles que les périodes de mise hors tension de l’outil, les périodes de fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en route). Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-17 Déclaration de conformité CE Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Scie sauteuse sans fil N° de modèle/Type : DJV141, DJV181 sont conformes aux directives européennes suivantes : 2006/42/CE sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants : EN60745 Le dossier technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de : Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DJV181RT1J

Catégorie : Scie électrique