MAKITA DJV185 - Sierra electrica

DJV185 - Sierra electrica MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DJV185 MAKITA en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA DJV185 - page 51

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DJV185 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DJV185 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DJV185 MAKITA

Tipodehojadesierra Tipo B Capacidades máximas de corte Madera 135 mm Acero suave 10 mm Aluminio 20 mm Longitud total (con BL1860B) 259 mm Tensión nominal 18 V CC Pesoneto 2,0 - 2,3 kg

  • Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán sujetasacambiossinprevioaviso.
  • Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís.
  • Elpesopuedevariardependiendodelaccesorio(s),incluyendoelcartuchodebatería.Lacombinaciónmenos pesadaylamáspesada,deacuerdoconelprocedimientoEPTA01/2014,semuestranenlatabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartuchodebatería BL1815N/BL1820B/BL1830B/BL1840B/BL1850B/BL1860B Cargador DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/ DC18SH/DC18WC
  • Algunosdeloscartuchosdebateríaycargadoresindicadosarribapuedequenoesténdisponiblesdepen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización decualquierotrocartuchodebateríaycargadorpuedeocasionarheridasy/ounincendio. Uso previsto La herramienta ha sido prevista para el serrado de materiales de madera, plástico y metal. Ruido ElnivelderuidoA-ponderadotípicodeterminadode acuerdoconlanormaEN62841-2-11: Nivel de presión sonora (L

):87dB(A) Nivel de potencia sonora (L

):95dB(A) Error(K):3dB(A) NOTA:Elvalor(olosvalores)deemisiónderuido declarado ha sido medido de acuerdo con un método depruebaestándarysepuedeutilizarparacomparar una herramienta con otra. NOTA:Elvalor(ovalores)deemisiónderuidodecla- radotambiénsepuedeutilizarenunavaloración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración Elvalortotaldelavibración(sumadevectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-11: Mododetrabajo:cortedetableros Emisióndevibración(a h,B ):10,3m/s

Mododetrabajo:cortedechapasdemetal Emisióndevibración(a h,M ):9,0m/s

Error(K):1,5m/s 252 ESPAÑOL NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde vibracióndeclaradohasidomedidodeacuerdocon unmétododepruebaestándarysepuedeutilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde vibracióndeclaradotambiénsepuedeutilizarenuna valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaraciones de conformidad Para países europeos solamente Las declaraciones de conformidad están incluidas como Anexo A de este manual de instrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de segu- ridad, instrucciones, ilustraciones y especicaciones provistas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todaslasinstruccionesindicadasabajo,podráresultaren unadescargaeléctrica,unincendioy/oheridasgraves. Guarde todas las advertencias e ins- trucciones para futuras referencias. Eltérmino“herramientaeléctrica”enlasadvertencias sereereasuherramientaeléctricadefuncionamiento conconexiónalaredeléctrica(concable)oherramienta eléctricadefuncionamientoabatería(sincable). Advertencias de seguridad para la sierra caladora inalámbrica

1. Cuando realice una operación en la que el

accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto, sujete la herramienta eléctrica por las supercies de asimiento ais- ladas.Elcontactodelaccesoriodecorteconun cableconcorrientepuedehacerquelacorriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y soltar una descarga eléc- trica al operario.

2. Utilice mordazas u otros medios de sujeción

prácticos para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.Sujetadacon lamanoocontrasucuerpo,lapiezadetrabajo estaráinestableypodráocasionarlapérdidadel control.

3. Utilice siempre gafas de seguridad o gafas de

protección. Las gafas normales o de sol NO son gafas de seguridad.

4. Evite cortar clavos. Inspeccione la pieza de

trabajo por si tiene algún clavo y retírelos antes de empezar la operación.

5. No corte piezas de trabajo

6. Compruebe que hay espacio suciente alrede-

dor de la pieza de trabajo antes de cortar, de forma que la hoja de sierra de calar no golpee contra el suelo, el banco de trabajo, etc.

7. Sujete la herramienta rmemente.

8. Asegúrese de que la hoja de sierra de calar no

está tocando la pieza de trabajo antes de acti- var el interruptor.

9. Mantenga las manos alejadas de las partes en

10. No deje la herramienta en marcha. Opere la

herramienta solamente cuando la tenga suje- tada con las manos.

11. Apague siempre la herramienta y espere hasta

que la hoja de sierra de calar se haya parado completamente antes de retirar la hoja de sierra de calar de la pieza de trabajo.

12. No toque la hoja de sierra de calar ni la pieza

de trabajo inmediatamente después de la ope- ración; podrán estar muy caliente y quemarle la piel.

13. No utilice la herramienta sin carga

14. Algunos materiales contienen sustancias

químicas que podrán ser tóxicas. Tenga pre- caución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguri- dad del abastecedor del material.

15. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo/

respirador correcto para el material y la aplica- ción con que esté trabajando. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.53 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería

1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea

todas las instrucciones e indicaciones de pre- caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.

2. No desensamble ni manipule el cartucho de

batería.Podráresultarenunincendio,calor excesivo, o una explosión.

3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese

la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.

Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediata- mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.

5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-

cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.

7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso

en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.

8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el

cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.

9. No utilice una batería dañada.

10. Las baterías de litio-ion contenidas están

sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Paratransportescomerciales,p.ej.,porterceras personasyagentesdetransportes,sedeberán observarrequisitosespecialesparaelempaque- tado y etiquetado. Paralapreparacióndelartículoquesevaa enviar, se requiere consultar con un experto en materialespeligrosos.Porfavor,observetambién laposibilidaddereglamentosnacionalesmás detallados. Cubraconcintaaislanteoenmascareloscon- tactosexpuestosyempaquetelabateríadetal manera que no se pueda mover alrededor dentro delembalaje.

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo

de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería.

12. Utilice las baterías solamente con los produc-

tos especicados por Makita. La instalación de lasbateríasenproductosnocompatiblespuede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.

13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante

un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.

14. Durante y después de la utilización, el cartu-

cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.

15. No toque el terminal de la herramienta inme-

diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.

16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería.Estopodría ocasionarcalentamiento,quecojafuego,reviente y un mal funcionamiento de la herramienta o el cartuchodebatería,resultandoenquemaduraso heridas personales.

17. A menos que la herramienta pueda utilizarse

cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión.Podráresultarenun mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartuchodebatería.

18. Mantenga la batería alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita.Lautilizacióndebateríasno genuinasdeMakita,obateríasquehansidoaltera- das,puederesultarenunaexplosióndelabatería ocasionando incendios, heridas personales y daños. TambiénanularálagarantíadeMakitaparalaherra- mienta y el cargador de Makita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería

1. Cargue el cartucho de batería antes de que

se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.

2. No cargue nunca un cartucho de batería que

esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.

3. Cargue el cartucho de batería a temperatura

ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.

4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-

ría, retírelo de la herramienta o del cargador.

5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza

durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).54 ESPAÑOL

FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería rmemente cuando instale o retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra- mientayelcartuchodebateríarmementepodrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herra- mientayalcartuchodebateríayheridaspersonales. Parainstalarelcartuchodebatería,alineelalengüetadel cartuchodebateríaconlaranuradelalojamientoydes- líceloalinteriorhastaencajarloensusitio.Insértelopor completohastaquesebloqueeensusitioconunpequeño chasquido.Sipuedeverelindicadorrojocomosemuestra enlagura,noestarábloqueadocompletamente. Pararetirarelcartuchodebatería,deslícelodela herramientamientrasdeslizaelbotóndelapartefrontal del cartucho. ►Fig.1: 1.Indicadorrojo2. Botón 3.Cartuchodebatería PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo.Encasocontrario,podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- liza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. Sistema de protección de la herramienta / batería La herramienta está equipada con un sistema de protección delaherramienta/batería.Estesistemacortaautomática- mente la alimentación al motor para alargar la vida de servicio delaherramientaylabatería.Laherramientasedetendrá automáticamente durante la operación si la herramienta o la bateríaespuestaenunadelascondicionessiguientes: Protección contra sobrecarga Cuandolaherramientaolabateríaseaoperadade maneraquetengaqueabsorberunacorrienteanor- malmente alta, la herramienta se detendrá automá- ticamentesinningunaindicación.Enestasituación, apague la herramienta y detenga la aplicación que ocasionalasobrecargadelaherramienta.Después encienda la herramienta para volver a empezar. Protección contra el recalentamiento Cuandolaherramientaolabateríaserecalienta,la herramienta se detiene automáticamente y la lámpara parpadea.Enestecaso,dejequelaherramientayla bateríaseenfríenantesdeencenderlaherramienta otra vez. Protección contra descarga excesiva Cuandolacapacidaddebateríanoessuciente,la herramientasedetieneautomáticamente.Enestecaso, retirelabateríadelaherramientaycarguelabatería. Protección contra otras causas Elsistemadeproteccióntambiénhasidodiseñado para otras causas que pueden dañar la herramienta y permite a la herramienta detenerse automáticamente. Realicetodoslospasossiguientesparadespejarlas causas, cuando la herramienta haya sido llevada a una pausa temporal o a una parada en la operación.

1. Apague la herramienta, y después vuelva a

3. Dejequelaherramientaylabatería(s)seenfríen.

Sinosenotaunamejoraalrestablecerelsistemade protección, póngase en contacto con el centro de servi- cio Makita local. Modo de indicar la capacidad de batería restante Solamente para cartuchos de batería con el indicador Presioneelbotóndecomprobaciónenelcartuchode bateríaparaindicarlacapacidaddebateríarestante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. ►Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación Lámparas indicadoras Capacidad restante Iluminada Apagada Parpadeando 75%a100% 50%a75% 25%a50% 0%a25% Cargue la batería. Puedeque labateríano esté funcio- nandobien.55 ESPAÑOL NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zaciónydelatemperaturaambiente,laindicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec- cióndelabateríaestéfuncionando. Selección de la acción de corte Estaherramientasepuedeoperarconunaacción decorteorbitaloenlínearecta(haciaarribayhacia abajo).Laaccióndecorteorbitalempujalahojade sierra de calar hacia adelante y aumenta la velocidad de corte. ►Fig.3: 1.Palancadecambiodelaaccióndecorte Paracambiarlaaccióndecorte,girelapalancade cambiodelaaccióndecortealaposicióndelaacción decortedeseada.Consultelatablaparaseleccionarla acción de corte apropiada. Posición Acción de corte Aplicaciones 0 Acción de corte en línearecta Paracortaracero suave, acero inoxi- dableyplásticos. Paracorteslim- pios en madera y contrachapado. I Acción de corte de órbitapequeña Paracortaracero suave, aluminio y madera dura. II Acción de corte de órbitamedia Paracortarmadera y contrachapado. Paracortarrápido en aluminio y acero suave. III Acción de corte de órbitagrande Paracortarrápido en madera y contrachapado. Encendido de la lámpara delantera PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. Paraencenderlalámpara,presioneelbotóndeblo- queo/desbloqueo.Paraapagarlalámpara,vuelvaa presionarelbotóndebloqueo/desbloqueo. ►Fig.4: 1. Lámpara 2.Botóndebloqueo/desbloqueo AVISO: Cuando la herramienta está recalentada, la lámpara parpadea. Deje enfriar la herramienta por completo antes de volver a utilizarla. NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación. Accionamiento del interruptor Paraencenderlaherramienta,presioneelbotóndeblo- queo/desbloqueo.Laherramientaseenciendeyquedaen mododeespera.Paraponerenmarchalaherramienta, presioneelbotóndeinicio/detenciónenelmododeespera. Paradetenerlaherramienta,vuelvaapresionarelbotónde inicio/detención.Laherramientaseenciendeyquedaen mododeespera.Paraapagarlaherramienta,presioneel botóndebloqueo/desbloqueoenelmododeespera. ►Fig.5: 1.Botóndebloqueo/desbloqueo2. Botón de inicio/detención NOTA: Si la herramienta permanece 10 segundos sin ser utilizada en el modo de espera, tanto la herra- mienta como la lámpara se apagan automáticamente. NOTA:Tambiénpuededeteneryapagarlaherra- mientapresionandoelbotóndebloqueo/desbloqueo mientras la herramienta está en funcionamiento. Parareducirlaluminosidaddelalámpara,mantengapresio- nadoelbotóndebloqueo/desbloqueocuandovayaaponer en modo de espera. Aproximadamente 1 segundo después decomenzarapresionarelbotóndebloqueo/desbloqueo,la luminosidaddelalámparacomenzaráareducirse,asíque suelteelbotóndebloqueo/desbloqueocuandoalcancela luminosidaddeseada.Estotambiénponelaherramientaenel modo de espera. Unos 3 segundos después de que comience a presionarelbotóndebloqueo/desbloqueo,laluminosidaddela lámparasereduciráalmínimoylaluminosidadyanocambiará. NOTA: La luminosidad de la lámpara no se puede ajustarmientraslaherramientaestáenelmodode espera.Paraajustarlaluminosidaddelalámpara, apague la herramienta. NOTA: No hay una función de memoria para la luminosidad de la lámpara. Si apaga la lámpara y después la enciende, la luminosidad de la lámpara aumentará al máximo cada vez. Dial de ajuste de velocidad Lavelocidaddelaherramientasepuedeajustar girandoeldialdeajustedevelocidad.Puedeobtenerla velocidadmásaltaen5ylavelocidadmásbajaen1. ►Fig.6: 1.Dialdeajustedevelocidad Consultelatablaparaseleccionarlavelocidadapro- piadaparalapiezadetrabajoquevaacortar.Sin embargo,lavelocidadapropiadapodrávariarconel tipoogrosordelapiezadetrabajo.Engeneral,las velocidades más altas le permitirán cortar piezas de trabajodeformamásrápidaperolavidadeserviciode lahojadesierradecalarsereducirá. Pieza de trabajo Número Madera 4-5 Acero suave 3 - 5 Aceroinoxidable 3-4 Aluminio 3 - 5 Plásticos 1-4 AVISO: El dial de ajuste de velocidad se puede girar solamente hasta 5 y de vuelta hasta 1. No lo fuerce más allá de 5 o 1, o la función de ajuste de velocidad podrá dejar de funcionar.56 ESPAÑOL Función electrónica La herramienta está equipada con funciones electróni- cas para facilitar la operación. Inicio suave La función de inicio suave minimiza el golpe del arranque, y hace que la herramienta se ponga en marcha suavemente. Control de velocidad constante Controldevelocidadelectrónicoparaobteneruna velocidadconstante.Sepuedeobtenerunacabado no,porquelavelocidaddelaherramientasemantiene constante incluso en condición de carga. Función de giro suave sin carga Parareducirlavibraciónyalinearlahojadesierrade calarconlalíneadecortefácilmente,laherramienta reduce la velocidad automáticamente hasta que la herramientacomienzaacortarlapiezadetrabajo cuandoeldialdeajustedevelocidadestáajustadoa 2 o más alto. Una vez que la herramienta comienza acortarlapiezadetrabajo,lavelocidaddelaherra- mienta alcanza la velocidad predeterminada y mantiene la velocidad hasta que la herramienta se para. NOTA:Cuandolatemperaturaseabaja,puedeque estafunciónnoestédisponible.Además,depen- diendodelmaterial,lahojadesierradecalaryla velocidad de la herramienta, puede que esta caracte- rísticanoestédisponible. Inhabilitación o habilitación de la función de giro suave sin carga Parainhabilitarohabilitarlafuncióndegirosuavesin carga,sigalospasosseabajo.

1. Asegúrese de que la herramienta está apagada.

2. Ajusteeldialdeajustedevelocidada“1”.

3. Presioneelbotóndebloqueo/desbloqueopara

encender la herramienta.

4. Ajusteeldialdeajustedevelocidada“5”girán-

dolo,ydespuésajústeloa“1”girándolohaciaatrás. La lámpara parpadea dos veces para indicar que la función degirosuavesincargaestáinhabilitada.Parahabilitaresta función otra vez, realice el mismo procedimiento otra vez. NOTA: Si la función de giro suave sin carga está inhabilitada,lalámparaparpadearádosveces cuando se encienda la herramienta. NOTA:Tambiénpuedeinhabilitarohabilitarlafun- cióndegirosuavesincargacambiandoeldialde ajustedevelocidadde“5”a“1”ycambiándolode“1” a “5”. Freno eléctrico Estaherramientaestáequipadaconunfrenoeléctrico. Silaherramientaconsistentementedejadepararse rápidamentedespuésdepresionarelbotóndeinicio/ detenciónoelbotóndebloqueo/desbloqueo,hagaque la herramienta sea servida en un centro de servicio Makita. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Instalación o desmontaje de la hoja de sierra de calar PRECAUCIÓN: Retire siempre todas las virutas y materias extrañas adheridas a la hoja de sierra de calar y/o el porta hoja de sierra.Encasocontrario,lahoja desierradecalarpodráquedarinsucientementeapretada, pudiendo resultar en heridas personales graves. PRECAUCIÓN: No toque la hoja de sierra de calar o la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación.Podránestarmuycalientesyquemarlelapiel. PRECAUCIÓN: Sujete siempre la hoja de sierra de calar rmemente.Unapretadoinsuciente delahojadesierradecalarpodráocasionarlarotura delahojadesierraoheridaspersonalesgraves. PRECAUCIÓN: Utilice solamente hojas de sierra de calar de tipo B.Lautilizacióndehojasdesierradistintasdelas detipoBpuedeocasionarunapretadoinsucientedelahojade sierra de calar, resultando en heridas personales graves. PRECAUCIÓN: Cuando retire la hoja de sierra de calar, tenga cuidado de no herirse los dedos con la parte superior de la hoja de sierra de calar o las puntas de la pieza de trabajo. Antesdeinstalarlahojadesierradecalar,asegúrese dequelapalancadelaabrazaderadelahojadesierra estáenlaposiciónliberada. Parainstalarlahojadesierradecalar,insertelahojadesie- rra de calar (con los dientes orientados hacia adelante) en el portahojadesierradecalar.Lapalancadelaabrazaderade lahojadesierrasemuevehastalaposiciónjaylahojade sierradecalarsebloquea.Asegúresedequeelbordetrasero delahojadesierradecalarencajaenelrodillo.Tiredela hojadesierradecalarligeramenteparaasegurarsedequela hojadesierradecalarnosecaedurantelaoperación. ►Fig.7: 1.Portahojadesierradecalar2.Palancade laabrazaderadelahojadesierra(posición liberada)3.Palancadelaabrazaderadela hojadesierra(posiciónja) ►Fig.8: 1.Portahojadesierradecalar2.Hojade sierra de calar 3. Rodillo PRECAUCIÓN: Si la palanca de la abrazadera de la hoja de sierra no se mueve hasta la posición ja, la hoja de sierra de calar no estará instalada completamente. No presione la palanca de la abrazadera de la hoja de sierra a mano hasta la posición ja. Podría dañar la herramienta. Pararetirarlahojadesierradecalar,empujelapalanca delaabrazaderadelahojadesierrahaciaadelantea tope.Estopermitealahojadesierradecalarserliberada. ►Fig.9: 1.Portahojadesierradecalar2.Palancade laabrazaderadelahojadesierra3.Hojade sierra de calar57 ESPAÑOL NOTA:Siesdifícilretirarlahojadesierradecalar, girelapalancadecambiodelaaccióndecortehasta laposición“III”ymuevaelportahojadesierrade calarhastalapateinferior.Paramoverelportahoja de sierra de calar hasta la parte inferior, retorne completamentelapalancadelaabrazaderadela hojadesierraalaposiciónjaunavezyenciendala herramienta ligeramente varias veces. NOTA:Lubriqueelrodillodevezencuando. Para guardar la lleve hexagonal Cuando no la esté utilizando, guarde la llave hexagonal comosemuestraenlaguraparaevitarperderla. ►Fig.10: 1. Llave hexagonal OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Sujete siempre la base al ras con la pieza de trabajo.Encasocontrariopodrá ocasionarlaroturadelahojadesierradecalar, resultando en heridas graves. PRECAUCIÓN: Avance la herramienta muy despacio cuando corte curvas o en vertical. Si fuerzalaherramientapodráocasionarunasupercie decortesesgadaylaroturadelahojadesierrade calar. Enciendalaherramientasinquelahojadesierrade calar esté haciendo contacto alguno y espere hasta quelahojadesierradecalaralcanceplenavelocidad. Despuésapoyelabaseniveladasobrelapiezadetra- bajoymuevalaherramientadespaciohaciaadelantea lolargodelalíneadecortemarcadapreviamente. ►Fig.11: 1.Líneadecorte2. Base Corte en bisel PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de inclinar la base. Conlabaseinclinada,ustedpuedehacercortesen biselacualquieránguloentre0°y45°(izquierdoo derecho). ►Fig.12 Aojeelpernodelapartetraseradelabaseconla llavehexagonal.Muevalabasedeformaqueelperno quede posicionado en el centro de la ranura con forma decruzenlabase. ►Fig.13: 1. Llave hexagonal 2.Perno3. Base Inclinelabasehastaobtenerelángulodebisel deseado.Elbordedelalojamientodelmotorindicael ángulodebiselengraduaciones.Despuésaprieteel pernoparasujetarlabase. ►Fig.14: 1. Borde 2. Graduación Cortes a ras delantero Aojeelpernodelaparteinferiordelabaseconla llavehexagonalydeslicelabasehaciaatrásatope. Despuésaprieteelpernoparasujetarlabase. ►Fig.15: 1. Llave hexagonal 2.Perno3. Base Recortes Se pueden hacer recortes con uno cualquiera de dos métodos:“Perforandounagujerodeinicio”o“cortepor hundimiento”. Perforando un agujero de inicio Pararecortesinternossinuncortedeentradadesde unborde,perforepreviamenteunagujerodeiniciode 12mmomásdediámetro.Insertelahojadesierrade calarenesteagujeroparacomenzarelcorte. ►Fig.16 Corte por hundimiento Nonecesitahacerunagujerodeinicioouncortede entrada si hace cuidadosamente lo siguiente.

1. Apoyeelbordedelanterodelabasesobrela

piezadetrabajo,einclinelaherramientaconlapunta delahojadesierradecalarsituadajustoporencimade lasuperciedelapiezadetrabajo.

2. Aplique presión a la herramienta de forma que el

bordedelanterodelabasenosemuevacuandousted enciendalaherramientaybajesuavementeycon cuidado el extremo trasero de la herramienta.

3. Amedidaquelahojadesierradecalaratraviesa

lapiezadetrabajo,vayabajandodespaciolabasedela herramientasobrelasuperciedelapiezadetrabajo.

4. Complete el corte de la manera normal.

►Fig.17 Acabado de bordes Pararecortarlosbordesohacerajustesdimensionales, paselahojadesierradecalarligeramentealolargode losbordesdelcorte. ►Fig.18 Corte de metal Utilice siempre un refrigerante apropiado (aceite para cortar) cuando corte metal. De no hacerlo ocasionará undesgastesignicativodelahojadesierradecalar. Se puede poner grasa en la parte inferior de la pieza de trabajoenlugardeutilizarunrefrigerante.58 ESPAÑOL Extracción de polvo Instalación o desmontaje del guardapolvo Instaleelguardapolvocomosemuestraenlagura. ►Fig.19: 1. Guardapolvo Pararetirarelguardapolvo,presioneunladodelguarda- polvo,ydespuésretírelocomosemuestraenlagura. ►Fig.20: 1. Guardapolvo Instalación o desmontaje de la boquilla de polvo PuedeconectarestaherramientaaunaspiradorMakita colocandolaboquilladepolvo. Insertelaboquilladepolvoatopeenlaherramienta. ►Fig.21: 1. Boquilla de polvo Pararetirarlaboquilladepolvo,extraigalaboquillade polvomientraspresionaelbotóndelaboquilladepolvo. ►Fig.22: 1. Botón 2. Boquilla de polvo Conexión de la herramienta a un aspirador Conectelamangueradelaspiradoralaboquillade polvo. ►Fig.23 Guía lateral Accesorios opcionales PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de instalar o retirar accesorios. Cortes rectos Cuando se hagan cortes repetidos de anchuras de 160 mmomenos,lautilizacióndelaguíalateralgarantizará cortesrápidos,límpidosyrectos. ►Fig.24: 1.Guíalateral(Reglaguía) Parainstalar,insertelapartedelabarraenelagujero cuadradodelabaseconlapartedelaguíaorientada haciaabajo.Deslicelaguíalateralhastalaposiciónde la anchura de corte deseada, después apriete el perno parasujetarla. ►Fig.25: 1. Llave hexagonal 2.Perno3.Guíalateral (Reglaguía) Cortes circulares Cuandocortecírculosoarcosde170mmomenosde radio,instalelaguíalateraldelaformasiguiente. ►Fig.26: 1.Guíalateral(Reglaguía) PRECAUCIÓN: No toque la punta del pasa- dor de la guía circular. La punta punzante del pasa- dordelaguíacircularpuedeocasionarheridas.

deseado,yaprieteelpernoparasujetarlaensusitio. NOTA:UtilicesiemprehojasdesierradecalarN.º B-17,B-18,B-26oB-27cuandocortecírculoso arcos. Dispositivo anti astillado Accesorio opcional PRECAUCIÓN: El dispositivo anti astillado no se puede utilizar cuando se hacen cortes en bisel. Paracorteslibresdeastillado,sepuedeutilizarel dispositivoantiastillado.Parainstalareldispositivoanti astillado,muevalabasedelaherramientahaciaade- lanteatopeyencájelodesdelapartetraseradelabase de la herramienta. Cuandoutilicelaplacacobertera,instaleeldispositivo antiastilladosobrelaplacacobertera. ►Fig.28: 1. Base 2. Dispositivo anti astillado Placa cobertera Utilicelaplacacoberteracuandocorteenchapados decorativos,plásticos,etc.Protegededañoslassuper- ciessensiblesodelicadas.Encájelaenlaparteinferior delabasedelaherramienta. ►Fig.29: 1.Placacobertera2. Base Juego de adaptador de riel guía Accesorio opcional Cuando corte anchuras paralelas y uniformes o corte enlínearecta,lautilizacióndelrielguíayeladaptador derielguíagarantizarálaproduccióndecortesrápidos ylimpios.Parainstalareladaptadorderielguía,inserte lareglaenelagujerocuadradodelabaseatope. Sujeteelpernormementeconlallavehexagonal. ►Fig.30: 1. Llave hexagonal 2. Regla 3.Perno Insertelareglaenelagujerocuadradodeladaptador derielguía,ysujeteeltornillormemente.Pongael adaptadorderielguíaenelrielguía. ►Fig.31: 1.Adaptadorderielguía2.Rielguía

AVISO:Utilicesiemprehojasdesierradecalardel N.ºB-8,B-13,B-16,B-17o58cuandoutiliceelriel guíayeladaptadorderielguía.59 ESPAÑOL MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdel producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimientooajustedeberánserrealizadasen centrosdeservicioodefábricaautorizadosporMakita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especicada en este manual. Elusodecualquierotroaccesoriooaditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la nalidadindicadaparaelmismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.

  • Hojasdesierradecalar
  • Conjuntodeguíalateral(reglaguía)
  • Juegodeadaptadorderielguía
  • BateríaycargadorgenuinosdeMakita NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como acce- soriosestándar.Puedenvariardeunpaísaotro.60 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DJV185 Comprimento de corte 23 mm Golpes por minuto 800 - 3.000 min
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DJV185

Categoría : Sierra electrica