EHEIM Biopower 160 - Filtre à eau

Biopower 160 - Filtre à eau EHEIM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Biopower 160 EHEIM au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 6 questions ⚙️ Specs
Notice EHEIM Biopower 160 - page 15
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EHEIM

Modèle : Biopower 160

Catégorie : Filtre à eau

Caractéristiques techniques Débit : 400 l/h, Volume du filtre : 160 l, Dimensions : 22 x 14 x 27 cm
Type de filtration Filtration mécanique, biologique et chimique
Utilisation Convient pour aquariums jusqu'à 160 litres, installation facile, silencieux en fonctionnement
Maintenance Nettoyage régulier des filtres tous les mois, remplacement des médias filtrants tous les 3-6 mois
Sécurité Protection contre les surcharges, fonctionnement à sec évité grâce à un système de sécurité intégré
Informations générales Marque : EHEIM, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : tuyaux, supports de fixation

FOIRE AUX QUESTIONS - Biopower 160 EHEIM

Comment installer le filtre EHEIM Biopower 160 ?
Pour installer le filtre EHEIM Biopower 160, commencez par le placer à l'intérieur de l'aquarium, en vous assurant que le niveau d'eau est supérieur à la hauteur de la pompe. Connectez les tuyaux d'aspiration et de refoulement selon les instructions fournies dans le manuel. Branchez ensuite l'appareil à une source d'alimentation.
Pourquoi mon filtre EHEIM Biopower 160 ne démarre-t-il pas ?
Si votre filtre ne démarre pas, vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que la pompe n'est pas bloquée par des débris. Il peut être nécessaire de remplir le filtre d'eau avant de le mettre en marche.
À quelle fréquence dois-je nettoyer le filtre EHEIM Biopower 160 ?
Il est recommandé de nettoyer le filtre toutes les 4 à 6 semaines, ou plus souvent si votre aquarium est très peuplé. Pensez à rincer les supports filtrants dans l'eau de l'aquarium pour ne pas tuer les bonnes bactéries.
Comment remplacer les matériaux filtrants dans le EHEIM Biopower 160 ?
Pour remplacer les matériaux filtrants, éteignez d'abord le filtre et débranchez-le. Retirez le couvercle et les supports filtrants. Remplacez les matériaux usés par de nouveaux, en veillant à respecter les couches appropriées (mécanique, biologique, chimique) comme indiqué dans le manuel.
Mon filtre EHEIM Biopower 160 fait du bruit, que faire ?
Un bruit excessif peut être causé par des bulles d'air dans la pompe. Vérifiez que le filtre est correctement rempli d'eau et qu'il n'y a pas d'air emprisonné. Si le bruit persiste, vérifiez que le moteur et les pièces mobiles ne sont pas obstrués ou endommagés.
Quelle est la capacité du filtre EHEIM Biopower 160 ?
Le filtre EHEIM Biopower 160 est conçu pour des aquariums allant jusqu'à 160 litres. Assurez-vous que votre aquarium ne dépasse pas cette capacité pour un fonctionnement optimal.

Téléchargez la notice de votre Filtre à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Biopower 160 - EHEIM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Biopower 160 de la marque EHEIM.

MODE D'EMPLOI Biopower 160 EHEIM

8. Decommissioning1. Consignes générales à l’attention de l’utilisateur

Informations relatives à l’utilisation du manuel 4 Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi. 4 Le manuel de l’utilisateur constitue une partie intégrante du produit, veuillez le conserver à portée de main. 4 Joignez ce manuel de l’utilisateur quand vous transmettez l’appareil à un tiers. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés sur l’appareil: L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur, pour les domai- nes d’utilisation aquariophiles. L’appareil est conforme à la classe de protection II. IPX8 Ce symbole indique que l’appareil est protégé contre l’immer- sion permanente. L’appareil a été approuvé conformément aux prescriptions et directives nationales correspondantes, et il satisfait aux nor- mes UE. Les symboles et mentions d’avertissement suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi: DANGER! Ce symbole indique qu’il existe un risque d’électrocution pou- vant avoir pour conséquence la mort ou des blessures cor- porelles graves. DANGER! Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT! Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence des blessures corporelles moyennes à légères, ou bien des conséquences pour la santé. ATTENTION! Ce symbole indique un risque de dégâts matériels. Conseils et informations utiles. Convention de présentation: ⌦A Renvoi à une illustration, ici à la figure A.

Vous êtes invité(e) à exécuter une action. Traduction du mode d’emploi d’origine Filtres intérieurs aquaball 60 / 130 / 180 Français

L’appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à être utilisés dans le domaine privé et ils ont été conçus exclusivement:

  • Pour nettoyer l’eau des aquariums d’eau douce et d'eau de mer
  • En respectant les caractéristiques techniques Les restrictions suivantes s’appliquent à l’appareil:
  • Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industriellesFrançais
  • La température de l’eau ne doit pas dépasser 35°C
  • Les substances corrosives, facilement inflammables, agressives ou explosives, les denrées alimentaires etl'eau potable ne doivent pas êt- re transportées.
  • Ne jamais utiliser sans courant d’eau.

3. Consignes de sécurité

Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et les biens s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément aux fins pour les- quelles il a été conçu ou encore si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Pour votre sécurité

  • Conserver l’emballage de l’appareil et les pièces de petite taille hors de portée des enfants. Ces derniers ne savent pas comment les manipuler et peuvent se retrouver en danger (risque d’asphyxie !). Conserver hors de portée des animaux.
  • Seulement pour les pays de l'UE: Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 3 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore des person- nes manquant d’expérience et/ou de connaissances, si ces personnes sont surveillées ou que des informations leur ont été données quant à la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité et si elles ont compris les dangers ré- sultant de l’utilisation de l’appareil. Ne laissez pas les en- fants jouer avec l’appareil. Les enfants ne sont pas auto- risés à effectuer le nettoyage et la maintenance utilisateur, à moins qu’ils ne soient surveillés.
  • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des person- nes (enfants y compris) aux capacités physiques, senso- rielles ou intellectuelles limitées ou dépourvues d’expéri- ence ou de connaissance, à moins qu’elles ne se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de la sé- curité ou obéissent à ses recommendations sur la maniè- re d’utiliser l’appareil. Veillez surveiller les enfants afin de pouvoir être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Effectuez une inspection visuelle avant d’utiliser l’appareil afin de vérifier si l’appareil et, en particulier, le câble sec- teur et la fiche sont intacts.
  • Ne pas utiliser l'appareil, s'il ne fonctionne pas correcte- ment ou s'il est endommagé.
  • N'utilisez jamais l'appareil avec un cordon d'alimentation ou un bloc d'alimentation endommagé.
  • Le cordon d'alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. L’appareil doit être mise au rebut lorsque le câble est endommagé.

Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM.

  • Ne portez pas l’appareil par le câble secteur, tirez toujours par la fiche pour séparer l’appareil, ne tirez jamais par le câble ou l’appareil.
  • Protégez le câble secteur de la chaleur, l’huile et des arêtes tranchantes.
  • Exécutez uniquement les travaux décrits dans ce manuel.
  • N’apportez jamais de modifications techniques à l’appareil. 16Français

Diffuseur avec tuyau et soupape de réglage d'air

canne de refoulement

couvercle de la pompe

support avec ventouses

support de la tête de pompe

cartouche de filtration

clip. Le filtre intérieur modulaire se charge du nettoyage mécanique et bio- logique de l’eau de l’aquarium en une seule opération tout en assurant le brassage permanent de l’eau, en créant des mouvements ciblés de l’eau de surface et par un apport régulable en oxygène. La tête de pompe orientable en trois dimensions permet d’ajuster la direction de sortie de l’eau. Le régulateur de débit détermine le débit souhaité, le diffuseur ou la canne de refoulement permettant de doser l’enrichissement de l’eau en oxygène. Les cartouches en mousse plastique installées dans les cuves du filtre assurent le nettoyage mécanique ainsi que la clarification biologique de l’eau. La boîte de filtre contient en outre une natte filtrante permettant d'intensifier l'effet de nettoyage mécanique en cas de fort encrassement. Le filtre peut être installé dans l’aquarium à l’aide du pratique support et retiré facilement.

  • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoi- res d’origine pour cet appareil.
  • L'appareil doit être doté d'un dispositif de protection con- tre les courants résiduels avec un courant résiduel nomi- nal de 30 mA maximum. Demandez conseil à votre élec- tricien.
  • En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débran- chez du secteur tous les appareils de l’aquarium avant de monter ou démonter des pièces et avant tous travaux de nettoyage ou de maintenance.
  • Protégez la prise et la fiche secteur de l’humidité. Nous conseillons de former une boucle avec le câble secteur, afin d’empêcher que de l’eau ne coule le long du câble et s’infiltre dans la prise.
  • Les données électriques de l'appareil doivent correspon- dre à celles du réseau électrique. Vous trouverez ces données sur la plaque signalétique, sur l'emballage ou dans ce mode d'emploi. B Emboîtez le diffuseur avec le tuyau d’air et la soupape de régla- ge de l’air ou la canne de refoulement dans la tubulure de sortie. C Fixez le support à la vitre intérieure de l'aquarium à l'aide des ventouses et accrochez le filtre. D Le filtre doit être placé de manière à ce que la tête de pompe soit située juste au-dessous de la surface de l'eau. Ajustez la tête de pompe en la dirigeant sur le secteur de sortie et l’angle de sur- face souhaités. E En cas de besoin, le débit de la pompe peut être réglé en conti- nu en tournant le régulateur de débit. L’eau est enrichie en oxy- gène à l’aide de la soupape de réglage du diffuseur. Attention: la performance du diffuseur diminue en fonction du dégré de saleté.

5. Installation / Mise en serviceF Déconnectez le filtre et retirez-le ensuite vers le haut de son support.

G Les cuves du filtre sont faciles à séparer en exerçant une pres- sion légère sur chaque clip. H Nettoyez ensuite les modules et rincez la/les cartouche(s) de fil- tration. Pour les modèles 130 et 180, il convient de ne rincer l’une des cartouches que légèrement à l’eau tiède afin de conserver le tapis bactérien et d’en accélérer la reconstitution. I Retirez la boîte du filtre du support de la tête de pompe au niveau du bord prévu à cet effet. Ouvrez le couvercle, puis nettoyez ou remplacez la natte filtrante. Rassemblez ensuite les modules du filtre nettoyés en respectant la forme prévue. K Déconnectez le filtre! Pour enlever la tête de pompe, il faut re- tirer la pompe de son receptacle. L Retirez le couvercle de pompe. Enlevez la turbine avec les cous- sinets et nettoyez-la. Dégagez le régulateur de débit et le diffu- seur/canne de refoulement de la tête de pompe. Nettoyez les ori- fices d’entrée et de sortie à l’aide de la brosse de nettoyage (réf. 4009560). Réinstallez ensuite la turbine et veillez à la bonne tenue des cous- sinets. Fermez le couvercle et réinstallez la tête de pompe. Français

Le filtre intérieur peut être utilisé via la boîte du filtre pour un traitement ciblé de l'eau. En cas de besoin, la boîte peut être remplie du coussin en ouate fin (réf. 2616080) – filtrage fin, d'EHEIM SUB-STRATpro – biologique (250 ml, réf. 2510021), EHEIM bioMECH (1 l, réf. 2508051) ou d'EHEIM aktiv – adsorptif (250 ml, réf. 2513021). A Boîte du filtre (réf. 7444138)

2 Nattes filtrantes (réf. 2616085)

3 Coussins en ouate (réf. 2616080) C 3 Cartouches filtrantes (réf. 2618080) D Cartouche filtrante à charbon actif (réf. 2628080)

Ajustage de jet large (réf. 4009680)

Jet de gicleurs (réf. 4009700) F Set d’extension 2 (réf. 4009620) G Kit de mise à jour (réf. 4024000)

2. Nettoyez l’appareil

3. Conservez l’appareil à un endroit à l’abri du gel.

Élimination/destruction Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. Informations relatives à l’élimination des appareils électriques et électroniques au sein de l’Union Eu- ropéenne: Au sein de la Communauté Européenne, l’élimina- tion/la destruction des appareils électriques est réglementée