Biopower 160 - Filtro de agua EHEIM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Biopower 160 EHEIM en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Biopower 160 EHEIM
Preguntas de los usuarios sobre Biopower 160 EHEIM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Filtro de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Biopower 160 - EHEIM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Biopower 160 de la marca EHEIM.
MANUAL DE USUARIO Biopower 160 EHEIM
Traducción del manual de instrucciones original
Filtro interior aquaball 60/130/180
1. Indicaciones generales
Información sobre como utiliser el manual de instructaciones

- Antes deponer en marcha el aparato por primera vez, tie neque haber lefo y entendido elmanual de instrucciones.
El manual de instrucciones es parte integrante del producto y se Tiene que guardar en lugar seguro y accesible.
Por eso, si traspasa el producto a另一 persona entregue-le también el manual de instrucciones.
Simbolos
El producto presente los siguientesvinculos:

El aparato solo puede utilizar en interiores para aplicaciones en acuarios.

El aparato posee la clase de proteccion II.
IPX8
Este=simbolo advierte de que el aparato está protegado contra una inmersión permanente.

Este aparato ha sido autorizzato con arreglo a las normas y directrices nationales aplicables y es conforme con las normas de la UE.
En este manual de instrucciones se emplean los siguientesvinculos y advertencias:

PELIGRO!
Este simbolo indica un peligro de electrocución que pueda provocar la muerte o lesiones fisicas graves.

PELIGRO!
Este simbolo indica un peligro que pueda provocar la muerte o lesiones fisicas graves.

jAVISO!
Este symbolo indica un peligro que pueda occasionar lesiones fisicas de gravedad medialeve o unriesgo para la salute.

PRECAUCION!
Este sintbolo indica que existe peligro de daños materiales.

Este"simbolo senala informacion y recomendaciones utiles.
Presentación de lasindicaciones:
A
Este sibolo remite a figuras,quiry la Figura A.
#
Este simbolo insta a realizar unaccion.
2. Ambito de aplicación
El aparato y los componentes contentsados en el volumen de suministro estan diseñados para su uso en el ambito privado y solo pueda utiliser:
- Para limpiar el agua de acuarios de agua dulce y marina
- En espacios interiores
- En cumplimiento de lo specifiescado en los datos技术和s
Sobre el aparato rigen las siguientes restricciones:
- No apto para su uso industrial o comercial
- La temperatura del agua no puede ser superior a 35^
-
No deben bombearse sustancias causticas, fácilmente inflamables, agresivas ni explosivas, alimentos ni agua potable.
-
No utilizar nunca sin circulación de agua
3. Indicaciones de seguridad
Este aparato pueda conllevar peligro para las personas y las cosas si se utilizes de forma indefinida o no conforms con su finalidad de uso o si no se respetan las indicaciones de seguridad.
Para su seguridad

- Mantenga el embalaje y las piezas pequeñas del producto lejos del alcance de los niños y de las personas que no son conscientes de sus acontez, bajo que su Manipulación pueda registrar riesgos (peligro de asfixia!). Mantenga el aparato alejado de los animales.
- Solo para páízes de la UE: Este aparato también puede ser utilisé por niños a partir de 3 años y por personas con disminución de sus facultades fisicas, sensoriales o psiquicas o por personas in expertas, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la Manipulación segura del aparato y sobre sus posibles risgos. Nocede que los niños juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no pueda ser realizados por niños, a menos que lo hagan bajo supervisión.
- Este aparato no está pensado para las personas (incluidos los niños) que tengan mermadas sus capacities fisicas, sensoriales o mentales ni debe ser utilisé por personas que carezan de la experiencia y/o los conocimientos necessarios, a no ser que estas personas Sean supervisas por un responsable de seguridad o recibieron las instrucciones necessities para utiliser el aparato. Vigile a los niños para evaporar que juguen con este aparato.
- Antes de poner en marcha el aparato realice un examen visual para asegurarse de que no presenta danos, en especial el cable de red y el enchufe.
- No use el dispositivo si no funciona correctamente o si está dañado.
- No utilise nunca el aparato con un cable de alimentación o una fuente de alimentación dañados.
- El cable de alimentación de este aparato no pueda sustituirse. Si el cable de alimentación está干嘛ado, deseche el aparato.
Las reparaciones solo las能把 llhear a cabo un servicios专业技术e de EHEIM. - No agarre el aparato por el cable y desconectelo siempre de la corriente tirando del enchufe, no del cable o del aparato.
- Proteja el cable de red del calor, el aceite y los bordes cortantes.
Realice solo los problemas descritos en este manual.
No realice nunca modificaciones sociales en el aparato. - Utilice únicamente accesos y recambios originales para el aparato.
- El aparato debe estar asegurado por medio de un dispositivo protector de corriente residual con una corriente residual de medicacion maxima de 30mA . Siieneequalquier problema o preguntapongase encontacto con un technicianelectricista.
- Desconecte de la corriente todos los aparatos del acuario
cuando no los utilize, antes de montar o desmontaralgún componente y antes de realizarrialquier trabajo de limpieza ymantenimiento.
Protea los enchufes y tomas de corriente de la humedad. Se recomienda hacer unazo antigoteo en el cable para evitar que pueda resbalar agua por el cable y penetrar en la toma de corriente.
- Los datos electricos del aparato deben coincidir con los datos de la red electrica. Encontrará這些 datos en la plaza de caracteristicas, en el embalaje o en estas instrucciones.

4. Funcionamento
A ① Difusor con manguera y valvula regulatora del aire ② Tubo de tobera ③ Regulador de potencia ④ Cabezal de la bomba ⑤ Manguitos del eje y eje ⑥ Rodete de la bomba ⑦ Tapa de la bomba ⑧ Elemento de fjacion con aspiradores ⑨ Aloja-. miento del cabezal de la bomba ⑩ Caja de filtrado ⑪ Estera filtrante ⑫ Cartucho filtrante ⑬ Deposto del filtrlo ⑭ Fondo filtrante ⑮Clip.
El filtro interior de construcción modular se hace cargo de la depuración mecánica y biológica del agua de la pecera con una circulación permanente, un movimiento direccional de la superficie del agua y un suministro regular de oxigeno, todoarlo en un solo paso de trabajo.
El cabezal tridimensional de la bomba permite regular la direction de salute. El regulator de potencia determina el caudal de flujo deseado, y con el difusor o tubo de tobera pueda dosificarse la acumulación de aire en el agua. En los depósitos del filtró, uno cartuchos especials de material esponjoso se hace cargo de la depuración mecánica del agua, a la vez que se realiza una clarificacion biologica de laquia. La caja del filtró cuenta con un filtró de todos que refuerza el efecto mecánico en caso de excesso de sociedad acumulada.
Mediente el practico elemento de fijacion,可以更好 colocarse el filtro en la pecera y retirarse con un solo movimiento.
5. Montaje / Puesta en servicios
B Encajar el difusor con manguera de aire y valvula reguladora de aire o tubo de tobera en boquillas de salute.
C Coloque los aspiradores en el elemento de fijacion mediante un movimiento de giro sobre las respectivas tomas. Cuelgue el filtro en el accesorio y fjelo al cristal interior del acuario.
D Coloque el filtro de modo que el cabeza de la bomba quede solo debajo de la superficie del agua. Regule el)cabezal de la bomba para ajustar su area de salute眼看 a y el angulo de inclinacion.
E Haciendo girar el regulator de potencia, pueda regulararse de forma continua el caudal de la bomba según las necessities de ca-darial. A través de la valvula regulatora de aire del difusor pue- de dosificarse el enriquecimiento de oxigeno del agua. Atencion: El rendimiento del difusor pierde eficacia en direccion del grado de ensuciamento.
6. Pulizia / Mantenimiento
F Separar bajo de la red y sacar antes por arrivaba del soporte.
G Presionar ligeramente sobre el clip correspondiente paraSeparatedamente los depuestos de los differentes filtros.
H A continuación,debelimpiar losmodulos y lavarellos) cartu
cho(s) del filtro. En los modelos 130 y 180 el cartucho tiene que limpiarse suavamente con agua Templada, a fin de Maintener la capa de bacterieas y acelerar su reproduccion.
Extraer la caja de filtro por el borde previsto hasta sacarla del soporte del cabezal de bombas. A continuacion, debenvoltar a montar laspiezas del filtrolo limpias bajo observancia de la forma prescrita.
K Separar bajo de la red! Para sacar el cuestion de la bomba, tirar de la bomba para sacarla del soporte de cuestion de bomba.
L Retire la tapa de la bomba, saque el rodete y el eje y limpielos. Sa- car el regulador de potencia y el difusor/tubo de tobera del brazal de la bomba. Limpie la camar a de la bomba, el conducto del agua/ tubo de tobera y el orificio de salute con un cepillo (n^0 4009560).
A continuación, vuelva a montar el rodete de la bomba en su sitió y fjise en que los manguitos del eje estén correctamente colocados. Cierre la tapa de la bomba y vuelva a montar el cebazal de la mesma.
7. Accesorios
El filtro interior puede ser Employmento para un tratamento concretodel agua por medio de la caja de filtrado. En esta caja también se pueda incorporar el velo de fibras filtrantes (^ 2616080) para el filtrado fino y llenarse con EHEIM SUBSTRATpro-biologico (250 ml, n^ 2510021), EHEIM bioMECH (1 l, n^ 2508051) o con EHEIM aktiv-absorbente (250 ml, n^ 2513021) en referencia de las necessities de cadarial.
A Caja de filtrado (n^0 7444138)
B1 Estera filtrante, 2 unidas (n° 2616085)
B2 Velo de fibras filtrantes, 3 unidades (n° 2616080)
C Cartucho de filtro, 2 unidas (n° 2618080)
D Cartucho de carbón activado (n° 2628080)
E1 Difusor de amplia dispersion (n° 4009680)
E2 Juego de toberas (n° 4009700)
F SET2 de ampliación (n° 4009620)
G Up-grade-kit (^4024000)

8. Puesta fauna de servicios y eliminación de residuos
Almacenamento

- Extraiga el aparato del acuario.
- Limpie el aparato.
- Guarde el aparato en un lugar protegado de las heladas.
Eliminación

Si desecha el aparatoonga en cuenta las disposiciones legales aplicables sobre eliminacion de residuos. Informacion sobre la eliminacion de aparatos electricos y electronicos en la Comunidad Europea: Dento de la Comunidad Europea la eliminacion de aparatos electricos está regulada por normativas naciales que se basan en la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos. El aparato no pueda, por tanto, desecharse con la basura domestica, sino queiene que llvarse a un punto de recogida de residuos o de reciclaje municipal. El embalaje del producto esta compuesto de materiales reciclables, que deben desecharse y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
O aparecido soit ser utilisé en espécOs interiores para areas de aplicacao da aquariofilia.
