EHEIM Biopower 160 - Filtro de água

Biopower 160 - Filtro de água EHEIM - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Biopower 160 EHEIM em formato PDF.

📄 108 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice EHEIM Biopower 160 - page 48
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : EHEIM

Modelo : Biopower 160

Categoria : Filtro de água

SKIP

Perguntas frequentes - Biopower 160 EHEIM

Baixe as instruções para o seu Filtro de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Biopower 160 - EHEIM e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Biopower 160 da marca EHEIM.

MANUAL DE UTILIZADOR Biopower 160 EHEIM

Informações relativamente à utilização do manual de instruções

4 Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcio- namento, o utilizador tem de ter lido e compreendido o manual de instruções na sua íntegra. 4 O manual de instruções é parte integrante do produto, de- vendo ser bem guardado, de forma a estar sempre aces- sível. 4 No caso de entregar o aparelho a terceiros, forneça tam- bém o presente manual de instruções. Explicação dos símbolos Os seguintes símbolos são utilizados no aparelho: O aparelho só pode ser utilizado em espaços interiores para áreas de aplicação da aquariofilia. O aparelho possui o grau de proteção II. IPX8 O símbolo indica que o aparelho está protegido contra uma submersão constante. O aparelho foi aprovado de acordo com as respetivas normas e diretivas nacionais, e corresponde às normas da UE. Os seguintes símbolos e palavras de sinalização são utilizados neste ma- nual de instruções: PERIGO! O símbolo indica um perigo iminente causado por choque elétrico, que pode levar à morte ou a ferimentos graves. PERIGO! O símbolo indica um perigo iminente, que pode levar à mor- te ou a ferimentos graves. AVISO! O símbolo indica um perigo iminente, que pode causar ferimen- tos médios ou leves, ou representar um risco para a saúde. CUIDADO! O símbolo indica um perigo de danos materiais. Indicação com informações e dicas úteis. Informação sobre a apresentação: ⌦A Referência a uma figura, neste caso, à Figura A.

É solicitado a tomar uma medida. Tradução do manual de instruções original Filtro interior aquaball 60 / 130 / 180 Português

2. Âmbito de aplicação

O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinamse ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma:

  • para limpeza da água de aquários de água doce e marinha
  • Em espaços interiores
  • Em conformidade com os dados técnicos O aparelho tem as seguintes restrições:
  • Não utilizar para fins comerciais ou industriaisPortuguês
  • A temperatura da água não pode ser superior a 35°C
  • não podem ser transportadas substâncias corrosivas, facilmente in- flamáveis, agressivas ou explosivas, alimentos e água potável.
  • Nunca operar sem caudal de água

3. Instruções de segurança

Uma utilização incorreta do aparelho ou uma utilização não de acordo com a sua finalidade, ou o incumprimento das instruções de segurança, pode resultar em perigos para as pessoas e bens materiais. Para a sua segurança

  • Mantenha a embalagem do aparelho e peças pequenas afastadas de crianças ou de pessoas que não tenham consciência dos seus atos, visto que pode representar um perigo (perigo de asfixia!). Mantenha-a também afastada de animais.
  • Apenas para os países da UE: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 3 anos de idade, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente ex- periência e/ou conhecimentos, desde que estejam a ser supervisionadas ou tenham sido instruídas acerca da uti- lização segura do mesmo e entendam os perigos associa- dos. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção de utilizador ao aparelho, a não ser que estejam a ser super- visionadas.
  • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pes- soas (inclusive crianças) com capacidades físicas, senso- riais ou intelectuais limitadas ou sem experiência e/ou conhecimentos correspondentes, a não ser que sejam acompanhadas por uma pessoa responsável pela segu- rança ou que tenham recebido instruções desta sobre co- mo utilizar o aparelho. Há que vigiar as crianças para ga- rantir que não brincam com este aparelho.
  • Antes de qualquer utilização, efetue uma inspeção visual e certifiquese de que o aparelho, em particular o cabo de rede e a ficha, não apresenta danos.
  • Não utilize o aparelho se não funcionar corretamente ou se apresentar danos.
  • Nunca utilizar o aparelho com o cabo de alimentação ou a fonte de alimentação danificados.
  • O cabo de alimentação deste aparelho não pode ser sub- stituído. Em caso de danificação do cabo, o aparelho de- ve ser considerada sucata.
  • Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo ser- viço de assistência técnica da EHEIM.
  • Não transporte o aparelho pelo cabo de rede. Para desli- gar o aparelho da rede elétrica, puxe sempre a ficha e nun- ca o cabo ou o aparelho.
  • Proteja o cabo de rede de elevadas temperaturas, óleo e arestas afiadas.
  • Execute apenas os trabalhos descritos no presente manual.
  • Nunca efetue alterações técnicas no aparelho.
  • Utilize exclusivamente peças de substituição e acessórios originais para o aparelho. 49Português

Difusor com tubo flexível e válvula reguladora do ar

Acopladores axiais para tubo flexível com eixo

Alojamento da cabeça de bomba

Clip. O model básico do filtro interior modular garante uma limpeza mecâni- co-biológica da água do aquário, numa só passagem e com uma circu- lação permanente, remexendo a superfície de forma controlada e regu- lando a oxigenação da água. A bomba de cabeça orientável em três dimensões permite regular a di- recção do caudal à saída. O regulador de capacidade determina o caudal pretendido, e através do difusor ou tubo de jacto pode ser doseada a concentração de ar na água. Nos recipientes de filtragem, os cartuchos de esponja filtrante proporcionam uma limpeza mecânica e, simultanea- mente, biológica da água. O regulador de capacidade determina o cau- dal pretendido, e através do difusor ou tubo de jacto pode ser doseada a concentração de ar na água. A pega prática facilita a colocação e a remoção do filtro no aquário.

  • O aparelho deve estar protegido com um dispositivo de proteção de corrente de falha com uma corrente de falha nominal máxima de 30 mA. No caso de questões e pro- blemas, entre em contacto com um eletricista.
  • Desligue sempre todos os aparelhos no aquário da rede elétrica quando não estão a ser utilizados, antes de mon- tar ou desmontar componentes e antes de quaisquer tra- balhos de manutenção e limpeza.
  • Proteja a tomada e a ficha de rede contra humidade. Para evitar que os pingos de água, que se encon- tram eventualmente no cabo, pos- sam escorrer e entrar na tomada, recomendamos deixar o cabo de rede um pouco solto, em forma de laço (laço de goteja- mento).
  • Os dados eléctricos do aparelho devem corresponder aos dados da rede de alimentação. Estes dados encontramse na placa de características, na embalagem ou nestas in- struções. B Encaixar o difusor com a mangueira de ar, e a válvula regulado- ra de ar ou o tubo de jacto, junto ao bocal de descarga. C Encaixar os aspiradores no respectivo encaixe do suporte, com um movimento rotativo. Pendure o filtro no acessório e fixe-o no painel interior do aquário. D O filtro deve ser colocado de forma a que a cabeça da bomba fi- que pouco abaixo da superfície da água. Virar a cabeça da bom- ba para a posição de saída pretendida e regular o ângulo em re- lação à superfície. E O débito da bomba pode ser adaptado gradualmente às suas ne- cessidades rodandose o regulador do caudal. A oxigenação da água pode ser doseada através da válvula reguladora de ar do difusor.

5. Montagem / Colocação em serviçoAtenção: A potência do difusor diminui na medida em que o grau

de sujidade aumenta. Português F Tirar a ficha da rede e depois tirar o filtro do suporte com um movimento basculante. G Separar o filtro da rede, e a seguir puxar para cima, para fora do suporte. H Depois limpar os módulos e lavar o(s) cartucho(s) filtrantes. Nos modelos 130 e 180, um dos cartuchos apenas deve ser enxa- guado ligeiramente com água tépida, para manter o leito bacte- riano e acelerar a nova formação. I Puxar a caixa filtrante da fixação da cabeça da bomba, no lado pre- visto. Abrir a tampa e enxaguar ou substituir a esteira filtrante. Em seguida, voltar a montar os componentes do filtro – tendo em conta a forma prédeterminada. K Tirar a ficha da rede! Para retirar a cabeça da bomba, puxar a bomba para fora da fixação da cabeça da bomba. L Tirar a tampa da bomba, desmontar a roda da bomba e o eixo e limpar estas peças. Retirar o regulador de caudal e o difusor/tu- bo de jacto da cabeça da bomba. Limpar a câmara da bomba, a conduta da água/tubo de jacto e a abertura de saída com uma escova de limpeza (nº. 4009560). Depois voltar a montar a roda da bomba prestando atenção para que os acopladores axiais fiquem correctamente montados. Fe- char a tampa da bomba e voltar a montar a cabeça da bomba.

6. Limpeza / Manutenção

A caixa de filtragem permite utilizar o filtro interior para um tratamento controlado da água. Em caso de necessidade, ela também pode ser en- chida com o velo filtrante fino (nº. 2616080) filtragem fina, com EHEIM SUBSTRATpro biológico (250 ml, nº. 2510021), EHEIM bioMECH (1 l, nº. 2508051) ou com EHEIM aktiv adsorvente (250 ml, nº. 2513021). A Caixa de filtragem (nº 7444138)

Kit de bicos (nº 4009700) F Kit de ampliação 2 (nº 4009620) G Kit de actualização (nº 4024000)

1. Retire o aparelho do aquário.

8. Colocação fora de funcionamento e eliminaçãoPortuguês