Biopower 160 - Водяной фильтр EHEIM - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Biopower 160 EHEIM в формате PDF.
Часто задаваемые вопросы - Biopower 160 EHEIM
Вопросы пользователей о Biopower 160 EHEIM
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Водяной фильтр в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Biopower 160 - EHEIM и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Biopower 160 бренда EHEIM.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Biopower 160 EHEIM
Traduction du mode d'emploi d'origine
Filtres interieurs aquaball 60/130/180
1. Consignes generales à l'attention de l'utilisateur
Informations relatives à l'utilisation du manuel

- Avant la première mise en service de l'appareil, vous doivent avoir lu et compris intégralement le mode d'emploi.
Le manuel de l'utilisteur constitue une partie intégrante du produit, veuillez le conserver à portée de main.
Joignez ce manuel de l'utilisateur quand vous transmette l'appareil à un tiers.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés sur l'appareil:

L'appareil ne doit être utilisé qu'à l'intérieur, pour les domaines d'utilisation aquariophiles.

L'appareil est conforme à la classe de protection II.
IPX8
Ce symbole indique que l'appareil est protégé contre l'immersion permanente.

L'appareil a ete approuve conformement aux prescriptions et directives nationales correspondantes, et il satisfait aux normes UE.
Les symboles et mentions d'advertissement suivants sont utilisés dans leprésent mode d'emploi:

DANGER!
Ce symbole indique qu'il existe un risque d'électrocution pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.

DANGER!
Ce symbole indique qu'il existe un risque pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.

AVERTISSEMENT!
Ce symbole indique qu'il existe un risque pouvant avoir pour conséquence des blessures corporelles moyennes à légères, ou bien des conséquences pour la santé.

ATTENTION!
Ce symbole indique un risque de dégats matériels.

Conseils et informations utiles.
Renvoi à une illustration, ici à la figure A.
Vousetesinvite(e)àexecuteruneaction.
2. Domaine d'application
L'appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à être utilisés dans le domaine privé et ils ont été concus exclusivement:
- Pour nettoyer l'eau des aquarums d'eau douce et d'eau de mer
- pour l'intérieur
- En respectant les caractéristiques techniques
Les restrictions suivantes s'appliquent à l'appareil:
-
Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles
-
La température de l'eau ne doit pas dépasser 35^
- Les substances corrosives, facilement inflammables, agressives ou explosives, les denrées alimentaires et l'eau potable ne doivent pas être transportées.
- Ne jamais utiliser sans courant d'eau.
3. Consignes de sécurité
Cet apparéil peut désigner des dangers pour les personnes et les biens s'il n'est pas utilisé correctement ou conformément aux fins pour lesquelles il a été concu ou encore si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Pour vous sécurité

- Conserver l'emballage de l'appareil et les pieces de petite taille hors de portée des enfants. Ces derniers ne savent pas comment les manipuler et peuvent se retrouver en danger (risque d'asphyxie!). Conserver hors de portée des animaux.
- Seulement pour les pays de l'UE:
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 3 ans et par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore des personnes manquant d'expérience et/ou de connaissances, si ces personnes sont surveillées ou que des informations leur ont été données quant à la façon d'utiliser l' apparéil en toute sécurité et si elles ont compris les dangers représentant de l'utilisation de l' apparéil. Ne saissez pas les enfants jouer avec l' apparéil. Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et la maintenance utilisateur, à moins qu'ils ne soient surveillés.
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou dépourvues d'expérience ou de connaissance, à moins qu'elles ne se trouvent sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité ou obéissant à ses recommendations sur la manière d'utiliser l' apparéil. Veillez surveiller les enfants afin de pouvoir être certain qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
- Effectuez une inspection visuelle avant d'utiliser l'appareil afin de vérifier si l'appareil et, en particulier, le cable secteur et la fiche sont intacts.
- Ne pas utiliser l'appareil, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommagé.
- N'utilisez jamais l'appareil avec un cordon d'alimentation ou un bloc d'alimentation endommagé.
- Le cordon d'alimentation de cet apparéil ne peut pas être remplace. L' apparéil doit être mise au rebut lorsque le cable est endommagé.
- Les réparations doivent être réalisées par un service/agree par EHEIM.
- Ne portez pas l'appareil par le cable secteur, tirez toujours par la fiche pour séparer l'appareil, ne tirez jamais par le cable ou l'appareil.
- Protégez le cable secteur de la chaleur, l'huile et des arêtes tranchantes.
- Executeur uniquement les travaux décrits dans ce manuel.
- N'apportez jamais de modifications techniques à l'appareil.


- Utilisez uniquement des pieces de rechange et accessoires d'origine pour cet apparéil.
- L'appareil doit être doté d'un dispositif de protection contre les courants résiduels avec un courant résiduel nominal de 30 mA maximum. Demandez conseil à votre elektricien.
- En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez du secteur tous les apparciels de l'acquiamu avant de monter ou démonter des pieces et avant tous travaux de
nettoyage ou de maintenance.
- Protégez la prise et la fiche secteur de l'humidité. Nous conseillons de former une boucle avec le cable secteur, afin d'empêcher que de l'eau ne coule le long du cable et s'infiltré dans la prise.
- Les données électriques de l'appareil doivent correspondre à celles du réseau électrique. Vous trouverez cesdonnées sur la plaque signalétique, sur l'emballage ou dans ce mode d'emploi.

4. Fonction
A ① Diffuseur avec tuyau et soupape de réglage d'air ② canne de refoulement ③ régulateur de débit ④ tête de pompe ⑤ axe et manchons ⑥ turbine ⑦ couvercle de la pompe ⑧ support avec ventouses ⑨ support de la tête de pompe ⑩ boîte de filtre ⑪ nette filtrante ⑫ cartouche de filtration ⑬ cuve du filtre ⑭ fond du filtre ⑮ clip.
Le filtré interieur modulaire se charge du nettoyage mécanique et biologique de l'eau de l'acquarium en une seule opération tout en assurant le brassage permanent de l'eau, en créant des mouvements ciblés de l'eau de surface et par un apport régulable en oxygène. La tête de pompe orientable en trois dimensions permet d'ajuster la direction de sortie de l'eau. Le régulateur de débit déterminé le débit souhaïte, le diffuseur ou la canne de refoulement permettant de doser l'enrichissement de l'eau en oxygène.
Les cartouches en mousse plastique installées dans les cuves du filtré assurent le nettoyage mécanique ainsi que la clarification biologique de l'eau. La boite de filtré contient en outre une nation filtrante permettant d'intensifier l'effet de nettoyage mécanique en cas de fort encrassement. Le filtré peut être installé dans l'aquarium à l'aide du pratique support et retire facilement.
5. Installation / Mise en service
B Emboitez le diffuseur avec le tuyau d'air et la soupape de reglage de l'air ou la canne de refoulement dans la tubulure de sortie.
C Fixez le support à la vitre interieure de l'aquarium à l'aide des ventouses et accrochez le filtre.
D Le cadre doit etre place de maniere a ce que la tete de pompe soit située juste au-dessous de la surface de I'eau. Ajustez la tete de pompe en la dirigeant sur le secteur de sortie et I'angle de surface souhaités.
E En cas de besoin, le débit de la pompe peut être régé en continu en tournant le régulateur de débit. L'eau est enrichie en oxygène à l'aide de la soupape de réglage du diffuseur.
Attention: la performance du diffuseur diminue en fonction du dégré de saleté.
6. Nettoyage / Entretien
F Déconnectez le filtre et retirez-le ensuite vers le haut de son support.
G Les cuves du filtré sont facies à séparer en exerçant une pression légère sur chaque clip.
H Nettoyez ensuite les modules et rince la/les cartouche(s) de filtration. Pour les modèles 130 et 180, il convient de ne rincer l'une des cartouches que légèrement à l'eau tiède afin de conserver le tapis bacterien et d'en accélérer la reconstitution.
I Retirez la boîte du filtre du support de la tête de pompe au niveau du bord prévu à cet effet. Ouvrez le couvercle, puis nettoyez ou remplacez la nation filtrante.
Rassembliez ensuite les modules du filtré nettoyés en respectant la forme prévue.
K Déconnectez le filtré! Pour enlever la tête de pompe, il faut retirer la pompe de son receptacle.
L Retirez le couvercle de pompe. Enlevez la turbine avec les cous-sinets et nettoyez-la. Dégagez le régulateur de début et le diffus-seur/canne de refoulement de la tete de pompe. Nettoyez les orifices d'entrée et de sortie à l'aide de la Brosse de nettoyage (ref. 4009560).
Réinstallé ensuite la turbine et voirlez à la bonne tenue des cous-sinets. Fermez le couvercle et réinstallé la tête de pompe.
7. Accessoires
Le filtré interieur peut être utilisé via la boîte du filtré pour un traitement cible de l'eau. En cas de besoin, la boîte peut être remplie du coussin en ouate fin (réf. 2616080) - filtrage fin, d'EHEIM SUB-STRATpro - biologique (250 ml, réf. 2510021), EHEIM bioMECH (1 l, réf. 2508051) ou d'EHEIM aktiv - adsorptif (250 ml, réf. 2513021).
A Boite du filtré (ref. 7444138)
B1 2 Nattes filtrantes (ref. 2616085)
B2 3 Coussins en ouate (réf. 2616080)
C 3 Cartouches filtrantes (réf. 2618080)
D Cartouche filtrante a charbon actif (réf. 2628080)
E1 Ajustage de jet large (réf. 4009680)
E² Jet de gicleurs (réf. 4009700)
F Set d'extension 2 (réf. 4009620)
G Kit de mise a jour (ref. 4024000)

8. Mise hors service
Stockage

- Retirez l'appareil de l'aquarium.
- Nettoyez l'appareil
- Conservez l'appareil à un endroit à l'abri du gel.
Pour éliminer/détruire l'appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. Informations relatives à l'élimination des apparèils ELECTriques et Electroniques au sein de l'Union Européenne: Au sein de la Communauté Européenne, l'élimination/la destruction des apparèils ELECTriques est réglementée
par des règlements nationaux basés sur la directive UE 2012/19/UE relative aux apparciels électroniques usages (WEEE (Déchets d'équipements electriques et Electroniques)). Conformément à cette directive, l'appareil ne doit plus être éliminé avec les déchets communaux ou menagers. L'appareil peut être déposé gratuitement auprès des points de collecte ou déchetteries municipaux. L'emballage du produit est composé de matérielles recyclables. Eliminez ces matériaux de manière non polluante et faites-les parvenir à un point de recyclage.
- 目下及海下海的海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海海
-
fjgecknngndnneananae nnnnnaa
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l'exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l'approbation du fabricant.
EHEIM
EHEIM GmbH & Co. KG
Plochinger Str. 54
73779 Deizisau
Germany
Tel. +49 7153/70 02-01
Fax +49 7153/7002-174
www.eheim.com