GUS 10 8 VLI Professional - Trancheuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GUS 10 8 VLI Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Trancheuse BOSCH GUS 10 8 VLI Professional, tension : 10,8 V, type de batterie : Lithium-ion, diamètre de la lame : 85 mm, vitesse à vide : 0-10 000 tr/min, poids : 1,3 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les coupes précises de matériaux tels que le bois, le plastique et les plaques de plâtre. Conception ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement la lame et le boîtier, vérifier l'état de la batterie, remplacer la lame si nécessaire. Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser l'appareil dans des conditions humides. Respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel. |
| Informations générales | Produit conçu pour les professionnels et les amateurs éclairés, garantie de 2 ans, compatible avec d'autres outils de la gamme Bosch 10,8 V. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GUS 10 8 VLI Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GUS 10 8 VLI Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GUS 10 8 VLI Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GUS 10 8 VLI Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GUS 10 8 VLI Professional BOSCH
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis
avec cet outil electrique. Ne pas suive les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un choc electrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait refere-rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmôsphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presents à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil electrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électriche
Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adap-étées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électricques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocoléctique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si vous corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chic electrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'util electrolyque. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmélés augmentent le risque de chic electrolyque.
Lorsqu'on utilise un outil electrique a l'extérieur, utilise un prolongateur adapte a l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte a l'utilisation extérieur réduit le risque de chic electrique.
Si l'usage d'un outil électricque dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections audi
16 | Français
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
- Éviter tout démarriage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'ouil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramaisser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'utiléctrique
Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a votre application. L'outil electrique adapte realize moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'utilé électriche si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversionement. Tout outil électricque qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électricque. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électricque.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'utillement electrique ou lesprésentes instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électricque. En cas de dommages, faire réparer l'outil électricque avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électricques mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'util electrique, les accessoires et les lames etc., conformement à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'util electrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent séches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils electriques qu'vec des blocs de batteries specifquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a eté endommage ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur
batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil electrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil electrique.
Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour découpeurs universels sans fil
Ne découpez pas des matériaux à base d'amiate. L'amiate est cancérigène.
En coupant, faites attention aux cables electriques sous tension. Il y a risque de chocoléctrique.
Ne mettez jamais la main devant la lame en effectuant une découpe. Il y a risque de blessure.
Si I'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échéper. L'accu peut brûler ou explposer. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
N'ouvre pas l'accu. Risque de court-circuit.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammier, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
N'tutilizeI'accuqu'vecdesproduidsdufabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

Conserve la batterie à l'abri de la chaleur, en la protegeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.
Description des prestations et du produit

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un chic électric, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
Cet outil electroportatif est concu pour couper des matériaux soudes et tendres (par ex. moquettes, PVC, carton, cuir, tissus et autres matériaux similaires) d'une epaisseur allant jusqu'à 11 mm.
Il permet de réaliser des coupes droites et courbes.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.
(1) Vis moletée
(2) Guide de coupe Cut Control
(3) Capot de protection régliable
(4) Interrupteur Marche/Arrêt
(5) Poignée (surface de préhension isolée)
(6) Accu
(7) Bouton de déverrouillage d'accu
(8) Touche d'activation de l'indicateur de niveau de charge
(9) Indicateur d'etat de charge del'accu
(10)Lame
(11) Vis de fixation de la lame
(12) Patin de guidage
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Découpeur universel sans-fil GUS 12V-300 | ||
| Référence | 3 601 JB2 9.. | |
| Tension nominale V= 12 | ||
| Régime à vide n0 | tr/min | 700 |
| Capacité de coupe approx. par charge d'accuA) | m | 230 |
| Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 1,2-1,4 |
| Températures ambientes re-commandées pour la charge | °C | 0 ... +35 |
| Températures ambientes re-commandées pour l'utilisationC) et pour le stockage | °C | -20 ... +50 |
| Accus recommends GBA 12V... | ||
| Chargeurs recommends GAL 12... | ||
| GAX 18... | ||
A) pour PVC de 4 mm et accu de 1,5 Ah
B) Dépend de l'accu utilisé
C) Performances réduites à des températures <0°C
Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-1.
18 | Français
Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l'utilé electroportatif est inférieur à 70 dB(A). Le niveau sonore peut dépasser les valeurs indiquées pendant l'utilisation de l'util. Portez un casque antibruit!
Valeurs globales de vibration a_h (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformement a EN 62841-1: a_h < 2,5m / s^2 K = 1,5m / s^2
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour étabir une comparaison entre différents outils electroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résultat des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est eteint ou bien en marche sans etre vraiment en action. Il peut en resulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple: maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Montage
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Recharge de l'accu
N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-lon de votre outil électroportatif.
Remarque: L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première'utilisation.
L'accu Lithium-lon peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas l'accu.
L'accu Lithium-lon est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est déchégré, l'utilé electroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus.
Après l'arrêt automatique de l'outil électroportatif, n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrêt. L'accu pourrait être endommagé.
Retrait de l'accu (voir figure A)
Pour referrer l'accu (6), appuyez sur les boutons de déverrouillage (7) et extrayez l'accu de l'outil électroportatif. Ne forcez pas.
Indicateur d'etat de charge de I'accu
Les 3 LED vertes de l'indicateur d'etat de charge (9) indiquent le niveau de charge de l'accu (6). Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'etat de charge que quand l'utilé electroportatif est à l'arrêt.
Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge (8) quand l'outil electroporatatif est à l'arrêt et maintainez-le enforcé.
LED Capacité
3 LED allumées en vert ≥66 %
2 LED allumées en vert ≥33 %
1 LED allumée en vert <33%
Clignotement en vert d'1 LED Reserve
Changement d'accessoire (voir figures B1-B2)
Laissez refroidir la lame avant de la retirer. La lame s'échauffer fortement pendant son utilisation.
- Desserrez la vis moletée (1) et glissez le capot de protection (3) à fond vers le haut.
- À l'aide d'un tournevis, faites tourner la lame (10) jusqu'à ce que l'un des troués de la lame devienne visible.
- Insérez un objet rigide et fin (p. ex un clou) dans le trou visible pour bloquer la lame.
- Retirez la vis de fixation de la lame (11) en la tournant dans le sens ①.
- Retirez l'objet que vous avez utilisé pour bloquer la lame.
-Soulevez tegement la lame (10) et retirez-la vers le bas.
Montez la nouvelle lame sur le porte-otil avec le bord meulé orienté vers l'extérieur. Veillez à ce que la lame s'enclença sur le porte-otil.
- Resserrez la vis de fixation de la lame (11) en la tournant dans le sens ②.
- Ajustez la position du capot de protection (3) en fonction de l'épaissur du matériel à couper et reisserrez la vis molette (1).
Réglage du capot de protection
N'utilisez jamais l'outil electroportatif sans le capot de protection.
Afin de bien protégier vos doigts contre tout risque de blésure, ajustez avant chaque utilisation la position du capot de protection (3) en fonction de l'épaissur du matériel à couper.
Desserrez pour cela la vis molette (1). Ajustez le capot de protection (3) (entre 2 et 11 mm) de façon a ce qu'il appuie
très légarement sur le matériel à couper. Resserrez la vis motee.
Déplacez le capot de protection (3) à fond vers le bas avant chaque utilisation et avant chaque intervention sur l'outil électroportatif.
Utilisation
Mise en marche
Mise en place de l'accu
Insérez l'accu charge (6) dans son logement jusqu'à ce qu'il s'enclenché de manière audible. Verifiez qu'il est bien en place.
Mise en marche/arrêt
Pourmettre en marchel'outil electropotatif,poussez l'interrupteurMarche/Arret4)versl'avant dans la position I. Pour arreterl'outil electropotatif,poussez l'interrupteur Marche/Arret4)vers l'arriere dans la position 0.
Instructions d'utilisation
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Ne provoque pas l'arrêt de l'utiléctroportatif en exerçant une pression tropforte.
Ne touchez jamais la lame avec les doigts en cours d'utilisation.
La puissance de coupe de l'outil electrolyportatif depend du type de matériel au couper et de I'etat de charge de I'accu. Une avance trop rapiide reduit les performances de I'util, sur tout quand le niveau de charge de I'accu est faible.
Le patin de guidage (12) doit être orienté parallèment à la ligne de coupe et ne pas coincer.
Veillez à ce que la lame reste toujours propre et exémente de tout résidu de matériel.
En cas d'utilisation non conforme, la lame s'emousse prema-turément.
Les matériaux fins tels que les tissus peuvent être happés dans l'utilé electroportatif lors de la coupe et se coincer. Pour bien couper les matériaux fins, n'exerce pas une pression trop facile. Veillez à ce que le matériel este tendu et coupez lentement.
N'essayez jamais, en cours d'utilisation, de-retirer le matériel qui a eté happé. Arrezez préalablement l'outil electropotatif avec l'interrupteur Marche/Arrêt (4).
Pour obtenir des résultats de coupe parfaits, effectuez des essais préliminaires.
Guide de coupe Cut Control
La ligne rouge sur le capot de protection (3) (guide de coupe Cut Control (2)) vous indique le chemin que va suivre la lame (10).
Elle permet de guider l'util electrolyportatif de façon précise le long de la ligne de coupe tracee sur le matériel.
Protection contre les surcharges en cas de surchauffe
Si l'outil electroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de trop forté sollicitation de l'outil ou de surchauffe de l'accu, la vitesse de rotation est réduite ou l'outil electroportatif s'arrête. Àpres une réduction de la vitesse de rotation, l'outil electroportatif ne se remet à fonctionner à pleine vitesse qu'une fois que la température de l'accu repasse dans la plage des températures admissibles ou que l'outil est moins sollicité. Àpres un arrêt automatique, éteignez l'outil electroportatif pour laisser refroidir l'accu puis remettez-le en marche.
Indications pour une utilisation optimale de la batterie
Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.
Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de -20 à 50^ . Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein eté.
Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des re-charges effectuees indique que I'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplace.
Respectez les indications concernant l'élimination.
Entretien et Service après-venture
Nettoyage et entretien
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sur.
Il est possible que des résidus de matériel s'accumulent sous le capot de protection lors de la coupe.
Nettoyez régulierement le capot de protection (3) avec un pinceau ou un chiffon légarement humide.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez imperativement la refere-rence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
20 | Espanol
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouvez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvez également notre boutique de pieces détaches en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous etes un utiliseur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electropotatif
Tel.: 09 70 82 12 26 (Numero non surtaxé au prix d'un appel local)
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vos etes un revendeur, contactez:
ServiceAprés-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouvez d'autres adresses du service après-ventesous:
Les accus Lithium-ion recommends sont soumis à la réglémentation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l'utilisateur, aucune autre mesure n'a besoin d'être prise.
Lors d'une expulsion par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprises de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.
N'expédiez que des accus dont le boitier n'est pas endomagé. Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillelez également respecter les réglementations supplémentaires évientuelles en vigueur.
Élimination des déchets

Les outils electroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoaires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.

Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de I'UE :
Conformément à la directive française 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques etlectroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les outils electroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectieux ou usages doivent être mis de côte et rapportés dans un
centre de collecte et de recyclage respectieux de l'environnement.
En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et Electroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.
Accus/piles:
Li-Ion:
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport», Page 20).
Valable uniquement pour la France:


Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Espanol
Per le batterie al litio:
Informaci par troksni un vibraciju
Troksna emisijas vertibas noteiktas atbilsto EN 62841-1. Instrumenta radita pec rakturliknes A izsvertatra troksna spiediena tipiska vertiba neparsniedz 70 dB(A). Troksna limenis darba laika var parsniett seit noraditas vertibas. Lietojiet lidzeklus dzirdes organu aizsardzibai!
Vibraciju kopejā vertiba a_h (vektoru summa trijos virzienos) un mērijuma klūda K ir noteiktas atbilstosi standartam EN 62841-1:
a_n < 2,5m / s^2,K = 1,5m / s^2.
[BaT] 3.3.1.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
中前上,中正原(8) 而在
LED
| anosunct 3x anosunct ≥66 % |
| anosunct 2x anosunct ≥33 % |
| anosunct 1x anosunct <33 % |
| 지명상 1x anosunct 에버 |
公公B1-B2
- 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1
dUlasiw
p5joo gjll sssplwlg aoLoo
gaw 1aLgP
aaii 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
aai 15 15 aaaal 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aii 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aai 15 aal
dJLaa
g aabaiu JuswU 10g u. gaoaue kdu wauo Ula 1a eoluiuBglj nssll jilul
| GUS 12V-300 | الجعْبُمُ لَالجِبُعْ |
| GBA 12V... | الجِبُمُ لَالجِبُعْ |
| GAL 12... | الجِبُمُ لَالجِبُعْ |
| GAX 18... | الجِبُمُ |
aclw
paaiai pssai (B
1g aaiI 0g
[1]
gubi sic 1bai ylsj.l. laolilg
(5)
(Auol 1,5 log Ays BvG dcld jay
gjy jg/g g

Ojua
.5iie juiu oae uai juij:
jui jui Coo g jilw (9)
d (10)
wJwJ (11)
laolj dluj (12)
(aoojoojLg j
yol oio yom.ogoo gbo. cwi
g (o)g jIjI uog g aJ
Jlglg jai g Jaa pim aJinam
gJlJI Jals JLjS JsJ
2gJLg Jgai wai oJg J.
JLg g Jy Jw
jJl jSj jJw agai
sijuJJwSloKwsJlLq. jI Lj
gabio loW gJyJ1 (Li-Ion) Jg-ogjU SLO .siu
sJy. gW y JwJjL W Lp dS J S JI Jg jI Jg D Jg D Jg J I Jg
gao jguo Li-Ion) gj-pogwul 1s uJuL .gawuL jac gbl dsi Ugs y. gai jlu .ilwuai uljul
"Electronic Cell Protection (ECP)" 5gSJSJ 1. gsw 0 cbls n w j g o g 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1.