MAG 28 LTX 32 - Perceuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MAG 28 LTX 32 METABO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Perceuse sans fil |
| Tension de la batterie | 28 V |
| Capacité de perçage dans le béton | 32 mm |
| Capacité de perçage dans l'acier | 13 mm |
| Capacité de perçage dans le bois | 30 mm |
| Vitesse à vide | 0 - 600 / 0 - 2000 tr/min |
| Couple maximal | 60 Nm |
| Poids | 2,5 kg |
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans divers matériaux, y compris le béton, l'acier et le bois. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer les orifices de ventilation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Compatible avec les batteries Metabo de la même gamme. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MAG 28 LTX 32 METABO
Questions des utilisateurs sur MAG 28 LTX 32 METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MAG 28 LTX 32 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MAG 28 LTX 32 de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI MAG 28 LTX 32 METABO
1. Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces perceuses magnétiques sans fil, identifiées par le type et le numéro de série 1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives 2) et normes 3). Documents techniques pour 4) - voir page 3.
2. Utilisation conforme aux prescriptions
La perceuse à trépan magnétique est destinée au trépanage avec des outils de coupe appropriés et au perçage avec des forests à queue cylindrique dans les métaux.
Le support de perçage magnétique est concu pour la fixation de métal plat, aimantable et de forme cylindrique (diamètre de 90 à 300 mm); il doit pour cela offrir une attraction parfaite.
En cas d'utilisation de la sangle de sécurité fournie, il est également possible de travailler au-dessus de la tete ainsi que sur des surfaces verticales ou obliques.
L'utilisateur sera entiement responsable de tous dommages resultant d'une utilisation non conforme à la destination de l'appareil.
Il est impératif de respecter les consignes générales de protection contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes.
3. Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'eviter tout risque de blessure.

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le
non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.
Avant d'utiliser l'outil électrique, dire attentivement et entierement les instructions de sécurité ainsi que le mode d'emploi ci-joints. Conserver les documents ci-joints et veiller à les remettre obligatoirement avec l'appareil à tout utiliseur concerné.
4. Consignes de sécurité particulières

Pour des raisons de sécurité et afin de protégger l'outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole !

Pour un travail sur des surfaces verticales ou obliques et au-dessus de la tete, le support de perçage magnétique doit être sécurisé à
l'aide de la sangle de sécurité fournie, de manière à ce qu'il ne puisse pas tomber en cas de défaillance de l'aimant.
En cas de défaillance de l'aimant, l'util se met alors à effectuer des oscillations dangereuses.
Lors d'un travail au-dessus de la tete, toujours porter un casque de protection.
Lors du travail, systématiquement porter des lunettes et gants de protection ainsi que des chaussures ajustées.
L'aimant peut produit des champes magnétiques susceptibles de creer des nuisances sur les protheses Médicales.
La surface de l'aimant doit être propre et sisse.
La force d'adherence magnetique dépend de l'épaisseur et des propriétés du matériel.
Les couches de peinture, de zinc et d'agent inflammable réduisent la force d'adhérence de l'aimant.
Ne pas exposer la machine à la pluie et ne pas l'utiliser dans des endroits humides ou explosifs.
Observer les consignes de lubrification et de remplacement d'accessoire.
Maintenir les poignées propres, sèches et les nettoyer des traces d'huile et de graisse.
ATTENTION! L'utilisation d'autres outils et accessoires peut entraîner un risque de blessure.
Pour transporter le support de perçage magnétique, le maintainir par la poignée de transport (2).

Lors d'un travail sur un échafaudage,mettre un harnais de sécurité.

Porter un casque antibruit!

Porter des lunettes de protection.

Attention: champ magnétique.

Interdit aux personnes portant un pacemaker.
4.1 Consignes de sécurité relatives au bloc batteries :

Protégér les blocs batteries de l'humidité !
Ne pas exposer les blocs batteries au feu!
Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou déformés!
Ne pas ouvrir les blocs batteries!
Ne jamais toucher ni court-cuiter entre eux les contacts d'un bloc batterie!

Un bloc batterie defectueux Li-lon peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable!

En cas de fuite d'acide d'accumulateur et de contact avec la peau, rincer immédiatement à grande eau. En cas de projection dans les
yeux, les laver à l'eau propre et consulter immédiatement un médecin!
Retirer le bloc batterie de l'outil avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.
S'assurer que l'outil est débranché au moment de placer le bloc batterie.
5. Vue d'ensemble
Voir page 2.
1 Pied magnétique / aimant
2 Poignée de transport
3 Robinet d'alimentation du dispositif de lubrification
4 Reservoir du dispositif de lubrification
5 Vis sans tete pour regler le jeu du coulisseau
6 Verrouillage contre un abaisissement et un relèvement involontaires de la machine d'entrainment
7 Coulisseau
8 Interrupteur (marche/arrêt de la machine d'entraînement)
9 Témoin électronique
10 Bouton de commutation (1ere / 2ème vitesse)
11 Fente dans le col de la machine, pour l'extraction des outils rapportés
12 Chasse-cone (cone Morse 2)
13 Broche de perçage avec porte-outil (cône Morse 2)
14 Sécurité antirotation
15 Vis sans tete du porte-outil *
16 Porte-otutil (Weldon, 19 mm) *
17 Raccord rapide du dispositif de lubricification
18 Bloc batterie
192 touches de déverrouillage du bloc batterie
20 Touche de l'indicateur de capacité et de signalisation
21 Indicateur de capacité et de signalisation
22 Levier pour l'abaissement et le relèvement de la machine d'entrainment
23 Arbre
24 Affichage de la force d'adherence de I'aimant
25 Levier de commande du mecanisme d'encliquetage (activer / désactiver l'aimant)
26 Levier du mécanisme d'encliquetage (activer / désactiver l'aimant)
27 Mécanisme d'encliquetage de la sangle de sécurité
28 Sangle de sécurité
29 Deux points de retenue
* suivant version/non compris dans la fourniture
6. Mise en service
Vérifier que l'outil est en bon état : avant toute utilisation, s'assurer que les dispositifs de protection et les pieces légèrement endommagées fonctionnent parfaitement et de manière conforme. Vérifier que les pieces mobiles fonctionnent parfaitement et ne se bloquent pas, et qu'aucune piece n'est endommagée. Toutes les pieces doivent être montées correctement et satisfaire à toutes les conditions nécessaires pour garantir le parfait fonctionnement de l'outil. Si des dispositifs de protection et des pieces sont endommages, il faut les faire réparer ou changer de manière conforme par un atelier spécialisé/agréé.
6.1 Bloc batterie
Charger le bloc batterie avant utilisation (18).
En cas de baiserse de puissance, recharger le bloc batterie.
La température de stockage optimale se situe entre 10^ et 30^ .
Les blocs batteries Li-Ion "Li-Power" (25,2 V) possedent un témoin de capacité et de signalisation (21):

- Appuyer sur la touche (20) pour afficher le niveau de charge grâce aux voyants DEL.
- Si unvoyant DEL clignote,le bloc batterie est presque epuisé et doit être rechargé.
- Si tous les voyageants DEL clignotent, le bloc batterie a trop chauffé. Laisser le bloc batterie refroidir. Cette opération est rapide dans le chargeur ASS 15 Plus.
6.2 Retrait et mise en place du bloc batterie
Retrait :
Appuyer sur les deux touches de déverrouillage (19)du bloc batterie et retirer le bloc batterie (18).
Mise en place :
Faire glisser le bloc batterie (18) jusqu'à enclenchement.
7. Utilisation
7.1 Fixation de la sangle de sécurité
Pourpercer sur des surfaces verticales ou obliques et au-dessus de la tete,le support de perçage magnétique doit être sécurisé à l'aide de la sangle de sécurité (28) fournie,de maniere a ce qu'il ne puisse pas tomber en cas de défaillance de I'aimant.
Fixer la sangle de sécurité (28) de sorte qu'en cas de defaillance de l'aimant le support de perçage magnétique bascule dans la direction opposée à l'utilisateur.
FRANÇAISfr
Remplacer la sangle de sécurité (28) si elle a eté soumise à une sollicitation après avoir amorti la chute du support de perçage magnétique.
Attention! Contrôler si la sangle de sécurité (28) ne présente pas d'endommagements.
Avant chaque utilisation, vérifier scrupuleusement la fonction irréprochable et conforme aux prescriptions de la sangle de sécurité (28). Si la sangle de sécurité (28) est endommagée ou si le mecanisme d'encliquetage (27) ne fonctionne plus correctement, remplaçer immidiatement la sangle de sécurité.
- Fixer la sangle de sécurité (28) à l'un des deux points de retenue (29) du support de perçage magnétique.
- Fixer ensuite la sangle de sécurité à un autre point de fixation approprié ou au matériel à usiner.

- Consignes concernant la sangle de sécurité (28): Insérer l'extrémité libre de la sangle de sécurité par le bas à travers la fente dans l'arbre du mécanisme d'encliquetage, puis tirer l'extrémité libre de la sangle de sécurité jusqu'à ce qu'elle soit appliquée de façon non serrée.
Elle ne doit pas etre appliquee de facon serree, afin que la sangle de securite puisse etre enroulee de plus de 1 tour - Une fixation sure est seulement possible dans ce cas. Serrer la sangle de securite en efectuant des mouvements de va-etvient avec le levier du mecanisme d'enclquitage (a). - Veiller au guidage tendu de la sangle de sécurité.
- Vérifier que la sangle est solidement fixée.
La sangle de sécurité ne remplace pas la force magnétique du support de perçage magnétique, elle agit uniquement en tant que protection contre les chutes en cas de défaillance de l'aimant.
Desserrage de lasangle de sécurité :
Attention, le desserrage s'effectue de façon brusque! Pour desserrer la sangle de sécurité, ouvrir entierement le mecanisme d'encliquetage et tirer simultanement avec le doigt la patte de verrouillage (b) vers le haut.
7.2 Dispositif de lubrification pour travaux de trépanage
La durée de vie des outils dépend de la lubrification. La lubrification interieure avec de l'huile de coupe haute performance est indispensable pour les travaux de trépanage.
Pour le remplissage, restorer le réservoir (4) du support de perçage magnétique.
Remplir de l'huile de coupe haute performance dans le réservoir (4) et fermer le bouchon filtré. Activer / désactiver la lubrification par le biais du robinet d'alimentation (3).
Lors des travaux sur des surfaces verticales ou inclinées ainsi qu'au-dessus de la tête (et au
moment de la pose dans le coffret), le réservoir (4) doit être vidé ou retire, afin d'éviter tout écoulement de liquide (sinon il y a le risque que de l'huile de coupe haute performance ne parvienne dans le moteur et occasionne un court-circuit). Lors de tels travaux, avant le perçage vaporiser l'outil de coupe avec de l'huile de coupe universelle à l'intérieur (voir chapitre 10. "Accessoires"). Dans le cas de profondeurs de perçage importantes, repeter plusieurs fois ce processus.
7.3 Réglage du rapport
Réducteur à deux vitesses :
Actionner le bouton de commutation (10) uniquely lorsque le moteur est arrêté.
Choisir la vitesse désirée en tournant le selecteur (10). Aider eventuèlement la seLECTION en tournant légèrement la broche de perçage.
Réglage recommandé :
-
- = 2ème vitesse, vitesse de rotation élevée : perçage dans l'accier avec des diamètres jusqu'à env. 20 mm
- = 1ère vitesse, couple élevé : perçage dans l'accier avec des diamètres supérieurs à env. 20 mm
7.4 Activer/désactiver l'aimant
L'aimant perd sa force d'adherence quand il est désacté.
Activer l'aimant : placer le levier de commande (25) sur "ON". Tourner l'arbre (23) avec le levier du mecanisme d'encliquevette (26).
Désactiver l'aimant : placer le levier de commande (25) sur "OFF". Tourner l'arbre (23) avec le levier du mécanisme d'encliquetage (26).
Si le support de perçage magnétique n'est pas sur du métal, le fait de tourner l'arbre (23) entraine une résistance. Ne pas essayer de forcer cette résistance, ne pas continuer à tourner! Dans le cas contraire, la boîte de transmission serait endommagée. La résistance disparait quand le support de perçage magnétique se trouve sur du métal.
Enatteignant la butee, I'aimant est complètement activé ou désactivé. Ne pas continuer à tourner! Dans le cas contraire, la boîte de transmission serait endommagée.
Travailler uniquement quand I'aimant est entièrement activé.
Remarque: si le mécanisme d'encliquetage ne peut pas être utilisé en raison de conditions de travail difficibles, insérer dans le six pans creux de l'arbre (23) une clé à six pans pour tourner l'arbre (regler le levier de commande (25) en conséquence).
La force d'adhérence de l'aimant apparait sur l'écran (24): entièrement rouge = arrêt de la force d'adhérence entièrement vert = marche de la force d'adhérence Remarque: si l'écran (24) indique la transition entre rouge et vert (voir figure, page 2), une faible force d'adhérence est en présence qui est utile pour fixer et orienter le support de perçage magnétique.
7.5 Marche/arrêt de la machine d'entrainment
! Mettre la machine d'entrainement en marche seulement quand I'aimant est entierement activé et adhé parfaitement sur le support.
Marché : Mettre l'interrupteur (8) en position "I".
Arrêt : Mettre l'interrupteur (8) en position "O".
Attendre l'immobilisation complète de la machine d'entrainment.
7.6 Mise en place sur la piece à usiner
Le support de perçage magnétique n'adhere bien au matériel à percer que si la surface du matériel est propre et lisse. Avant demettre en place le support de perçage magnétique, enlever la rouille non adhérente, les salissures et la graisse et éliminer les perles de soudure et autres asperités eventuelles. Si nécessaire, nettoyer aussi le pied magnétique (1).
Si l'écran (24) indique la transition entre rouge et vert (voir figure, page 2), une faible force d'adherence est en présence qui est utile pour fixer et orienter le support de perçage magnétique.
Après avoir entièrement activé l'aimant, secouer vigoureusement le support de perçage magnétique par la poignée (2) pour s'assurer de sa parfaite adhérence sur le matériel. Si ce n'est pas le cas, vérifier l'état de la surface du matériel et du dessous du pied magnétique, nettoyer si nécessaire et remettre l'aimant entièrement en marche.
Acier de faible épaisseur
La force d'adherence de l'aimant est maximale sur les aciers à faible teneur en carbone d'une épaisseur minimale de 15 mm.
Pour percer l'accier de faible épaisseur, il convient de placer une plaque en acier (dimensions minimales 100 × 200 × 15 ~mm ) sous le matériel (à l'endroit où sera posé le pied magnétique).
Métaux non-ferreux
Pour percer les métaux non-ferreux, il est nécessaire de fixer la plaque en acier sur le matériel et de placer ensuite le support de percage magnétique sur la plaque.
7.7 Perçage
Retirer le bloc batterie de l'outil avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.
Ne pas utiliser d'outils rapportés déformés ou endommages. Avant chaque utilisation, contrôle si les outils rapportés tels que les forets à trépaner neprésentent pas de déformations ou d'endommagements.
Ne pas utiliser d'accessoires qui n'ont pas eté prévus et recommends par Metabo spécialement pour cette machine. Le simple fait que l'accessoire puisse etre fixe à l'outil ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
Un outil rapporté mal fixé ou mal positionné peut conduire à des situations dangereuses par rupture ou projection de pieces.
Si un outil rapporté se bloque, arrêté immédiatement la machine d'entrainment : placer l'interrupteur (8) en position "O". Retirer l'outil rapporté du trou de perçage.
Consignes generales:
-
Appliquer avec un pointeau une marque de centrage à l'emplacement où le trou doit être percé.
-
Si l'écran (24) indique la transition entre rouge et vert (voir figure, page 2), une faible force d'adherence est en présence qui est utile pour fixer et orienter le support de perçage magnétique.
-
Aligner le support de perçage magnétique de manière à ce que la pointe du foret se trouve audressus de la marque de centrage.
-
Activer entièrement l'aimant du support de perçage magnétique.
-
Tirer la sécurité (6)
-
Finalementmettre la machine d'entrainement en marche (mettre l'interrupteur (8) en position "I").
-
Activer le cas échéant le dispositif de lubrification (voir chapitre 7.2.)
-
Commencer le perçage avec une force d'avance réduite. Une fois que la perceuse mord bien, continuer à travailler en augmentant légèrement la force. Ne pas trop forcer, car une sollicitation excessive de la perceuse provoque son usure prematurée. Veiller à l'évacuation régulière des copeaux.
-
Pour enlever les copeaux, utiliser un crochet à copeaux.
-
Si la chute métallique n'est pas ejectée automatiquement du foret à trépaner : la retirer à l'aide d'un outil approprié.
Consignes spéciales pour outils rapportés avec cône Morse 2 :
Mise en place de l'outil :
Pour éviter un abaisissement et un relièvement involontaires de la machine d'entrainment, insérer le blocage (6).
Le parfait positionnement des outils rapportés dans la broche de perçage (13) est uniquement garantis si le cône interieur de la broche de perçage et la tige conique de l'outil rapporté sont exempts de salissures et deGRAisse.
Attention! Ne presser au dernier cas les outils rapportés en forçant dans le cône interieur de la broche de perçage!
Utiliser uniquement des outils rapportés en parfait et affuITS.
Arrête l'outil. Sortir le bloc batterie de l'outil. Les outils rapportés avec un cône Morse de 2 peuvent être montés directement dans le cône interieur de la broche de perçage (13).
Extraction de l'outil rapporté :
Insérer le chasse-cône (12) - avec le côté biseauté dirigé vers l'outil rapporté - dans la fente (11) se trouvant sur le col de la machine. Si le chasse-cône ne se laisse pas insérer à travers la broche de perçage, tourner légèrement la broche de perçage (13) à la main. Chasser l'outil rapporté en appliquant un léger coup sur le chasse-cône (12) à l'aide d'un maillet.
FRANÇAISfr
Consignes spéciales pour outils rapportés avec tige Weldon de 19 mm :
Pour éviter un abaisissement et un relèvement involontaires de la machine d'entrainment, insérer le blocage (6).
Insérer tout d'abord le porte-outil spécial 6.26602 (voir chapitre 10. "Accessoires").
Lors de l'insertion, veiller à ce que la broche latérale du porte-outil spécial s'engage dans la sécurité antirotation (14).
Brancher ensuite le raccord rapide (17) du dispositif de lubrification sur la tubulure du porte-outil spécial 6.26602.
Mise en place de l'outil rapporté :
- Insérer la broche de centrage correspondant au foret à trépaner (voir chapitre 10. accessoires) dans l'outil rapporté.
- Insérer l'outil rapporté dans le porte-outil (16) de manière à ce que les deux surfaces (sur la partie cylindrique de l'outil rapporté) se trouvent au niveau des vis sans tête (15).
- Insérer l'outil rapporté - contre la pression du ressort intégré - vers le haut jusqu'en butée et serrer les vis sans tête (15) à l'aide de la clé hexagonale.
Retrait de l'outil rapporté :
- Desserrer les deux vis sans tete (15).
8. Nettoyage, maintenance
Assurer régulierement la maintenance, le nettoyage et le graissage.
Retirer le bloc batterie de l'outil avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.
Pour lubrifier la crémaillère et le pignon engendrant le mouvement de montée et descente du coulisseau (7), appliquer de temps en temps de laGRAISSSE universelle sur la crémaillere.
Lubrifier les portées du couilisseau (7) avec de laGRAISSSE universelle.
Huiler de temps en temps l'endetroit dans lequel l'arbre (23) penètre dans la partie magnétique avec une goutte d'huile pour machine.
Traiter le pied magnétique de temps en temps avec un chiffon imbibé d'huile pour prévenir la rouille.
Jeu du coulisseau
Le jeu du coulisseau est reglé à l'usine.
Le couilisseau (7) doit être régle de façon à ce qu'il puisse être déplace facilement vers le haut et vers le bas (avec machine d'entrainment mise en œuvre), qu'il s'immobilise dans chaque position et qu'il ne soit pas tiré vers le bas par le poids de la machine d'entrainment.
Si nécessaire, le jeu du couilisseau (7) peut être régèle par le biais des trois vis sans tête (5): desserrer les contre-écrous, serrer les vis sans tête, desserrer les contre-écrous.
9. Dépannage
Le témoin électronique (9) s'allume et la vitesse en charge diminuè. La températe est trop haute ! Laisser fonctionner la machine à vide jusqu'à ce que le témoin électronique s'éteigne.
Le témoin électronique (9) s'allume et la machine s'arrête. Le système électronique a arrêté la machine. Causes et solutions :
- Bloc batterie presque vide (le système électronique protège le bloc batterie de tout dommage du à la décharge totale). Le cas échéant, appuyer sur la touche (20) et vérifier l'état de charge par le biais des voyants DEL (21). Si le bloc batterie est presque vide, il faut le recharger!
- La température est trop haute! Laisser fonctionner la machine à vide jusqu'à ce que le témoinlectronique s'éteigne.
-La machine a eté surcharge. Ensuite, reprendre le travail normalement. Eviter tout autre surcharge.
Le témoin électronique (9) clignote et la machine ne fonctionne pas. La protection contre le redémarrage s'est déclenchée. Si le bloc batteries est introduit lorsque la machine est sous tension, la machine ne démarre pas. Arrête et redémarrer la machine.
Le moteur ne se déplace pas vers le haut ou vers le bas. Tirer la sécurité (6).
10. Accessoires
Utiliser uniquement des accessoires Metabo.
Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser au revendeur.
Pour pouvoir sélectionner les accessoires appropriés, indiquer le type exact de l'outil électrique au distributeur.
Voir page 4.
A Forets à trépaner avec tige Weldon de 19 mm, acier à coupe très rapide / carbure / HSS-rapid cut (à paroi fine - pour plus de trous de perçage avec une charge de batterie)
B Broche de centrage courte,
acier à coupe très rapide : pour profondeur de
coupe de 30 mm
C Broche de centrage longue,
acier à coupe très rapide : pour profondeur de
coupe de 55 mm
carbure : pour diamètres de forets à trépaner
14-69 mm
D Mègeche conique pour porte-foret avec cône interieur
E Mandrin a clé avec cône interieur
F F o r e t a mét a l
G S y s t e m e d e c h a n g e m e n s sur Weldon 19 mm
H Porte-outil spécial cône Morse 2 sur Weldon 19 mm
I Sangle de sécurité avec mecanisme d'encliqueptide
J Spray huile de coupe universelle
K Chargeur
L Bloc batterie
Voir programme complet des accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal.
11. Réparations

Faites réparer vos outils électriques par un électricien. Cet outil électrique satisfait aux
prescriptions de sécurité en vigueur. Les réparations doivent uniquement être effectuees par un electricien, en utilisant des pieces de rechange d'origine ; dans le cas contraire, il peut en résultat des accidents pour l'utilisateur.
Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Les listedes des pieces détachées peuvent être teléchargees sur www.metabo.com.
12. Protection de l'environnement
Les emballages Metabo sont recyclables à 100% .
Les outils et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de grande qualité pouvant être également recyclées.
Les blocs batteries ne doivent pas etre jetés avec les ordures menagères! Ramener les blocs batteries defectueux ou usages à un revendeur Metabo!
Ne pas jeter les blocs batteries dans I'eau.

Pour les pays européens uniquement : Ne pas jeter les apparéils électriques dans les ordures menagères ! Conformément à la
directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements electriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparils electriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son bloc batterie. Protéger les contacts de tout court-circuit (par ex. isoler à l'aide de ruban adhésif).
Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier blanchi sans chlore.
13. Caracteristiques techniques
Commentaires sur les indications de la page 3.
Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.
U = tension du bloc batterie
T = P o r t e M = C o u p
D_ ,K = Diametre max. (forets a trépaner)
D_, S = Diametre max. (forets hélicoïdaux)
n0 =Vitesse a vide
H_ = Course max.
H_u^ max = Hauteur (moteur compris) lorsque le couilisseau est en position basse
H_ =Hauteur (moteur compris) lorsque le coulisseau est en position haute
A = Dimensions du pied magnétique
m =Poids (avec le plus petit des blocs batteries
Niveaux sonores types A :
LDA =niveau depressiionacoustique
LWA =niveau de puissance sonore
K_pA K_WA = Incertitude (niveau sonore)
Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A).
Porter un casque antibruit!
Valeurs de mesure calculées selon EN 61029.
Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).
