SB 18 L Quick - Perceuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SB 18 L Quick METABO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse sans fil METABO SB 18 L Quick, tension 18V, moteur sans balais, couple max 60 Nm, vitesse à vide 0-600/0-2100 tr/min, mandrin 13 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage et le vissage dans le bois, le métal et le plastique, adaptée aux travaux de bricolage et professionnels. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer le mandrin, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire, consulter le manuel pour les réparations spécifiques. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, porter des gants, ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, garantie de 3 ans, compatible avec d'autres outils de la gamme METABO 18V. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SB 18 L Quick METABO
Questions des utilisateurs sur SB 18 L Quick METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SB 18 L Quick - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SB 18 L Quick de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI SB 18 L Quick METABO
(in-lbs) 0,7 - 5,5 (6.2 - 48.7) 0,7 - 5,5 (6.2 - 48.7) 0,7 - 5,5 (6.2 - 48.7) 0,7 - 5,5 (6.2 - 48.7)
11,8 / 1,5 11,8 / 1,5
1,7 / 1,5 1,7 / 1,5 1,7 / 1,5 1,7 / 1,5
0,5 / 1,5 0,5 / 1,5 0,5 / 1,5 0,5 / 1,5
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ces perceuses-visseuses sans fil et ces perceuses à percussion sans fil, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - fig. L. Les perceuses-visseuses sans fil et les perceuses à percussion sans fil conviennent pour percer sans percussion dans le métal, le bois, le plastique et d’autres matériaux semblables et pour visser et tarauder. Les perceuses à percussion sans fil sont également conçues pour le perçage à percussion dans la maçonnerie, les briques et les pierres. L'utilisateur est entièrement responsable de tous les dommages résultant d'une utilisation non conforme. Il est impératif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes. Pour des raisons de sécurité et afin de protéger l'outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- tion afin d'éviter tout risque de blessure. AVERTISSEMENT – Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques relatifs à cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une utilisation ultérieure. Remettre votre outil électrique uniquement accompagné de ces documents.
4.1 Consignes de sécurité pour tous les
travaux a) Portez une protection auditive. Le bruit est susceptible de provoquer une perte de capacité auditive. b) Utilisez les poignées supplémentaires lorsqu’elles sont fournies avec la machine. En cas de perte de contrôle, il y a un risque de blessures. c) Tenez l’appareil électrique par les surfaces isolées de la poignée lorsque vous réalisez des travaux durant lesquels l’outil de perçage ou les vis risquent d’entrer en contact avec des câbles électriques cachés. Le contact d’un accessoire de coupe avec un conducteur sous tension peut mettre les parties métalliques accessibles de l’outil sous tension et pourrait électrocuter l’opérateur. Vérifiez que l'endroit où vous allez intervenir ne comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métal).
4.2 Consignes de sécurité lors de
l’utilisation de forets longs avec des marteaux perforateurs a) Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures. b) Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l'embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures. c) Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.
4.3 Autres consignes de sécurité
ATTENTION Ne pas regarder dans la lumière. Protéger les batteries de l'humidité ! Ne pas exposer les batteries au feu ! Ne pas utiliser de batteries défectueuses ou déformées ! Ne pas ouvrir les batteries ! Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les contacts d'une batterie. Une batterie Li-Ion défectueuse peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable ! En cas de fuite d'acide de batterie et de contact avec la peau, rincer immédiatement et abondamment à l'eau. En cas de projection dans les yeux, les laver à l'eau propre et consulter immédiatement un médecin ! Notice originale
1. Déclaration de conformité
2. Utilisation conforme
3. Consignes générales de
4. Consignes de sécurité
particulièresFRANÇAISfr
Si la machine est défectueuse, retirer la batterie de la machine. Retirer la batterie de l'outil avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage. S'assurer que la machine est débranchée avant d'installer la batterie. Ne pas toucher l'outil lorsqu'il est en marche ! Éliminer uniquement les sciures de bois et autres lorsque la machine est à l'arrêt. Empêcher la pièce de se déplacer ou de tourner (par ex. en la serrant à l'aide de serre-joints à serrage à vis). Voyant LED (12) : ne pas regarder directement dans le faisceau des LED avec des instruments optiques. ATTENTION Ne pas regarder dans la lumière. Réduction de la pollution aux particules fines : AVERTISSEMENT - Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de tels agents chimiques : - Le plomb des peintures à base de plomb, - La silice cristalline des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et - L’arsenic et le chrome du bois d'œuvre traité chimiquement. Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection agréés, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques. Cela vaut également pour les poussières d’autres matériaux, comme par exemple certains types de bois (comme la poussière de chêne ou de hêtre), de métaux et l’amiante. D’autres maladies connues incluent par exemple les réactions allergiques et les affections des voies respiratoires. Il est souhaitable que le corps n’absorbe pas ces poussières. Respectez les directives et les dispositions locales applicables au matériau, au personnel, à l’application et au lieu d’utilisation (par exemple directives en matière de sécurité au travail, élimination des déchets). Collecter les particules émises sur le lieu d’émission et éviter les dépôts dans l’environnement. Utiliser des accessoires adaptés pour les travaux spécifiques. Cela permet d’éviter l’émission incontrôlée de particules dans l’environnement. Utiliser un système d'aspiration des poussières adapté. Réduire l’émission de poussières en : - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échappement de la machine vers vous ou vers des personnes se trouvant à proximité ou vers des dépôts de poussière, - utilisant un système d’aspiration et/ou un purificateur d’air, - aérant convenablement le lieu de travail et en l’aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou souffler les poussières les fait tourbillonner. - Aspirer ou laver les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les battre, ni les brosser. Transport de batteries Li-Ion : L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la législation sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo. Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour l’envoi, sortez la batterie de l'outil. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple les isoler à l'aide de ruban adhésif). Les figures se trouvent au début de la notice d'utilisation. Signification des symboles : Sens de déplacement Perceuse Lent Rapide Première vitesse Seconde vitesse Visser / limitation du couple de rotation Percer / couple de rotation max. Perçage avec percussion Couple de rotation Fig. A 1 Mandrin autoserrant 2 Douille de réglage - Visser / limitation du couple de rotation - Percer / couple de rotation max. - Perçage avec percussion * 3 Interrupteur (1ère/2ème vitesse) 4 Inverseur de sens de rotation (réglage du sens de rotation, sécurité de transport), sur les deux côtés de la machine 5 Poignée (zone de préhension) 6 Porte-embouts * 7 Crochet de sangle * 8 Touche de déverrouillage de la batterie 9 Touche de l'indicateur de capacité
10 Indicateur de capacité et de signalisation 11 Batterie 12 Voyant LED 13 Gâchette
- en fonction de l'équipement
7.1 Batterie, indicateur de capacité et de
signalisation Fig. B Charger la batterie avant l'utilisation. En cas de baisse de puissance, recharger la batterie. Vous trouverez les consignes pour recharger la batterie dans le mode d’emploi du chargeur Metabo.
7.2 Retrait et mise en place de la batterie
7.3 Réglage du sens de rotation, de la
sécurité de transport (protection contre tout enclenchement intempestif) Fig. D
7.4 Sélection de la vitesse Fig. E
N'actionner l'interrupteur (3) que lorsque le moteur est arrêté !
7.5 Réglage de la limitation du couple de
rotation, du vissage, du perçage et du perçage à percussion Fig. F 1...20 = régler le couple de rotation (avec limitation du couple de rotation) en tournant la douille (2) - des positions intermédiaires sont également possibles. = régler le perçage / le couple de rotation max. en tournant la douille (2) (couple de rotation max., sans limitation du couple de rotation) Afin d'éviter une surcharge du moteur, ne pas bloquer la broche. Machines avec la désignation en SB... : = régler le perçage à percussion en tournant la douille (2) (couple de rotation max., sans limitation du couple de rotation) Afin d'éviter une surcharge du moteur, ne pas bloquer la broche.
7.6 Marche/arrêt, réglage de la vitesse de
rotation Fig. A Mise en marche, vitesse de rotation : appuyer sur la gâchette (13). La vitesse peut être modifiée par une pression sur la gâchette. Arrêt : relâcher la gâchette (13). Remarque :
bruit audible à l'arrêt de la machine est dû au type de construction (arrêt rapide) et n'a aucune influence sur le fonctionnement et la durée de vie de la machine.
7.7 Mandrin à serrage rapide Fig. G
Ouvrir le mandrin : tourner la douille du mandrin (1) dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrer l'outil : ouvrir le mandrin et insérer l'outil aussi profondément que possible. Tourner la douille du mandrin (1) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'outil soit correctement fixé. En cas de queue d'outil souple, il faudra éventuellement resserrer après avoir effectué de courts travaux de perçage. Nettoyage : tenir occasionnellement l'outil avec le mandrin autoserrant en position verticale vers le bas et tourner complètement la douille dans le sens marqué "GRIP, ZU", puis tourner complètement dans le sens marqué « AUF, RELEASE ». La poussière accumulée tombe du mandrin autoserrant.
7.8 Dévisser le mandrin de perçage
Fig. H Le vissage s'effectue dans l'ordre inverse.
7.9 Mandrin de perçage avec système à
changement rapide Quick (pour BS 18 L Quick, SB 18 L Quick) Fig. I Démontage : glisser la bague de verrouillage vers l'avant (a) et retirer le mandrin de perçage par l'avant (b). Fixation : glisser la bague de verrouillage vers l'avant et glisser le mandrin sur la broche de perçage jusqu'à la butée.
7.10 Crochet de sangle (en fonction de
l'équipement) / fixer le porte-embouts (en fonction de l'équipement) Fig. J Fixer le crochet de sangle (7) comme illustré. Fixer le porte-embouts (6) comme illustré.
8.1 Système de surveillance multi-fonctions
de la machine Si la machine s'arrête toute seule, le système électronique active le mode autoprotection. Un signal d'avertissement retentit (bip continu). Il s'arrête après un délai de 30 secondes ou une fois la gâchette (13) relâchée. Malgré cette fonction de protection, certaines applications peuvent entraîner une surcharge susceptible d'endommager la machine. Causes et solutions :
1. Bloc batterie presque vide Fig. A, B (Le
système électronique protège le bloc batterie des dommages dus à la décharge totale). Si un voyant LED (10) clignote, cela signifie que la batterie est presque vide. Le cas échéant, appuyer sur la touche (9) et vérifier l'état de charge à l'aide des voyants LED (10). Lorsque la batterie est presque vide, elle doit être rechargée !
2. Une surcharge trop longue de la machine
entraîne l'arrêt automatique pour cause de surchauffe. Laisser la machine ou la batterie refroidir. Remarque : si une chaleur excessive se dégage de la batterie, il est possible d'accélérer son refroidissement dans un chargeur « AIR COOLED ». Remarque : la machine refroidit plus rapidement lorsqu'elle tourne à vide.
3. Coupure de sécurité Metabo : la machine s'est
ARRÊTÉE automatiquement. Lorsque la vitesse de rotation baisse soudainement (comme c'est le cas par exemple lors d'un blocage soudain ou d'un rebond), la machine s'arrête. Arrêter la machine à l'aide de la gâchette (13). Ensuite, la redémarrer et reprendre le travail normalement. Éviter tout autre blocage. Utilisez uniquement des batteries et des accessoires originaux Metabo ou CAS (Cordless Alliance System). Utiliser uniquement des accessoires qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la présente notice d'utilisation. Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue. Les travaux de réparation sur les outils électriques peuvent uniquement être effectués par un électricien ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires. Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut selon les directives locales, conformément à leur marquage. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur www.metabo.com dans la rubrique Service. Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Ramenez les batteries défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! Ne jetez pas les batteries dans l'eau. Protégez l'environnement et ne jetez pas les outils électriques ou les batteries dans les ordures ménagères. Respectez les réglementations nationales concernant la collecte séparée des déchets et le recyclage des machines usagées, des emballages et des accessoires. Avant d'éliminer l'outil électrique, déchargez sa batterie. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif). Fig. K. Sous réserve de modifications dans le sens du progrès technique. U = tension de la batterie
= vitesse à vide Couple de serrage lors du vissage :
= vissage dans un matériau tendre (bois)
= vissage dans un matériau dur (métal)
= couple réglable Diamètre max. du foret :
1 max. = dans l'acier
2 max. = dans du bois tendre
3 max = dans la maçonnerie s = cadence de frappe max. m = poids (avec la plus petite batterie) G = filet de la broche
max = capacité du mandrin de perçage Valeurs de mesure calculées selon EN 62841. Température ambiante admissible pour le fonctionnement : -20 °C à 50 °C (performances limitées à des températures inférieures à 0 °C). Température ambiante admissible pour le stockage : 0 °C à 30 °C Courant continu Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles. Valeur totale de vibration (somme vectorielle de trois directions) calculée selon EN 62841 :
h, ID = valeur d'émission vibratoire (Perçage avec percussion du béton)
h, D = valeur d'émission vibratoire (perçage du métal)
h, S = valeur d’émission de vibrations (vissage sans percussion)
h, ... = incertitude (vibration) Niveaux sonores types A évalués :
= niveau de pression acoustique
11. Protection de l'environnement
12. Caractéristiques techniquesFRANÇAIS fr
= niveau de puissance acoustique
=incertitude (niveau sonore) Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A). Porter des protège-oreilles !NEDERLANDSnl
batterie ricaricabili fig. C
Notice Facile