Flex VCE 33 L AC - Aspirateur

VCE 33 L AC - Aspirateur Flex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VCE 33 L AC Flex au format PDF.

📄 236 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice Flex VCE 33 L AC - page 32
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Flex

Modèle : VCE 33 L AC

Catégorie : Aspirateur

Caractéristiques techniques Aspirateur à cuve de 33 L, moteur de 1200 W, débit d'air de 60 L/s, niveau sonore de 75 dB.
Utilisation Idéal pour le nettoyage des chantiers, des garages et des espaces extérieurs. Peut aspirer des liquides et des solides.
Maintenance et réparation Filtres lavables, réservoir facile à vider, pièces de rechange disponibles.
Sécurité Protection contre la surchauffe, câble d'alimentation de 5 m, interrupteur étanche.
Informations générales Poids de 8 kg, dimensions de 40 x 40 x 60 cm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - VCE 33 L AC Flex

Comment puis-je nettoyer le filtre de l'aspirateur Flex VCE 33 L AC ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, rincez-le à l'eau tiède sans détergent et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
L'aspirateur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à la prise électrique et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment vider le réservoir de l'aspirateur ?
Pour vider le réservoir, déconnectez l'aspirateur, retirez le réservoir et ouvrez le couvercle pour verser les débris dans une poubelle. Refermez le réservoir avant de le remettre en place.
Les rouleaux de l'aspirateur sont bloqués, que faire ?
Vérifiez s'il y a des débris ou des cheveux enroulés autour des rouleaux. Retirez les obstructions et testez à nouveau l'aspirateur.
Quelle est la capacité du réservoir de l'aspirateur Flex VCE 33 L AC ?
La capacité du réservoir de l'aspirateur Flex VCE 33 L AC est de 33 litres.
Comment changer le sac de l'aspirateur ?
Ouvrez le compartiment du sac, retirez le sac plein et remplacez-le par un nouveau sac en vous assurant qu'il est bien fixé.
L'aspirateur fait un bruit étrange, que dois-je vérifier ?
Un bruit étrange peut indiquer un objet bloqué ou un problème avec le moteur. Vérifiez les tuyaux et les brosses pour détecter des obstructions.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Flex VCE 33 L AC ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés ou directement sur le site web du fabricant.
Quelle est la puissance de l'aspirateur Flex VCE 33 L AC ?
L'aspirateur Flex VCE 33 L AC a une puissance d'aspiration de 1200 W.
Puis-je utiliser l'aspirateur sur des surfaces humides ?
Non, l'aspirateur Flex VCE 33 L AC est conçu uniquement pour un usage sur des surfaces sèches. L'utilisation sur des surfaces humides peut endommager l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VCE 33 L AC - Flex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VCE 33 L AC de la marque Flex.

MODE D'EMPLOI VCE 33 L AC Flex

14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 Oberflächenmaß Filter m

14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 Filter surface area m

FLEX VCE 33 L MC / VCE 33 L AC / VCE 44 L AC / S 44 L AC Guide de référence rapide Éléments de fonctionnement 1 Crochet de flexible 2 Poignée 3 Positions accessoires 4 Contrôle de la vitesse

5 Interrupteur 6 Roulette 7 Réservoir 8 Raccord d'admission 9 Verrou 10 Fiche de l'appareil 11 Bouton de nettoyage du filtre (ManualClean)

Guide de référence rapide illustré Le guide de référence rapide illustré est conçu pour vous aider à mettre en marche, utliser et entreposer l'appareil. Le guide est subdivisé en 4 sections re- présentées par des symboles :

Avant la mise en marche

VEUILLEZ LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT

TOUTE UTILISATION ! 1A - Déballage des accessoires 2A - Installation du sac-filtre 3A - Installation du sac jetable 4A - Insertion et opérations du flexible 5A - Mise en place des accessoires 6A - Installation de la plaque d'adaptateur 7A - Installation de la poignée du chariot

Commande / fonctionnement 1B - Système de nettoyage de filtre ManualClean*) 2B - Système de nettoyage de filtre AutoClean*) 3B - Rangement des câbles et des flexibles

Raccordement des appareils électriques 1C - Adaptation de l'outil électrique

Maintenance 1D - Remplacement du sac-filtre 2D - Remplacement du sac jetable 3D - Remplacement du filtre 4D - Nettoyage du diffiuseur à air de refroidissement du moteur 5D - Nettoyage des joints et des flotteurs Table des matières 1 Consignes de sécurité .............................. 19

1.1 Symboles utilisés pour le signalement des

1.3 Objet et utilisation prévue ............................ 19

1.4 Raccordement électrique ............................ 20

2.1 Composants électriques .............................. 21

2.2 Poussière dangereuse ................................ 21

2.3 Pièces de rechange et accessoires ............ 21

2.4 Dans une atmosphère explosive ou

inflammable ................................................. 21 3 Commande / fonctionnement ................... 21

3.1 Mise en marche et utilisation de la

machine ....................................................... 21

3.2 Fiche de marche/arrêt auto pour outils

3.5 Branchement antistatique

3.6 Filtre d'air de refroidissement ...................... 23

4 Après l'utilisation de la machine ............. 24

4.1 Après utilisation ........................................... 24

4.4 Entreposage des accessoires et des outils . 24

5.1 Maintenance et inspection régulières .......... 24

Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine

FLEX VCE 33 L MC / VCE 33 L AC / VCE 44 L AC / S 44 L AC 1 Consignes de sécurité Ce document contient les consignes de sécurité pertinentes pour l'appareil ainsi qu'un guide de réfé- rence rapide. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant la première utilisation de votre machine. Conservez les instructions pour consulta- tion ultérieure. Assistance supplémentaire Pour des informations supplémentaires au sujet de cet appareil, consultez notre site internet à l'adresse www.flex-tools.com. Pour toute autre question, contactez le service clien- tèle Flex en charge de votre pays. Voir verso du présent document.

1.1 Symboles utilisés pour le signalement des

instructions DANGER Danger qui peut se traduire directement par des blessures graves ou irréversibles, voire même un décès. AVERTISSEMENT Danger qui peut se traduire par des blessures graves voire même un décès. ATTENTION Danger qui peut se traduire par des blessures légères et des dommages.

1.2 Instructions d’utilisation

  • uniquement être utilisé par des personnes qui ont été formées correctement à son usage et à qui l'on a explicitement confié la tâche de l'utili- ser
  • uniquement être utilisé sous surveillance Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances. Les enfants devront être surveillés pour faire en sorte qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne pas utiliser de techniques de travail à risque. Ne jamais utiliser la machine sans y avoir placé un filtre. Mettre l'appareil hors tension et débrancher la prise dans les situations suivantes :
  • Avant le nettoyage et la maintenance
  • Avant de procéder au remplacement de compo- sants
  • Avant de déplacer l'appareil
  • Si de la mousse se forme ou du liquide fuit En dehors des instructions d'utilisation et des régle- mentations de prévention des accidents applicables obligatoirement dans le pays d'utilisation, observer les règles admises de sécurité et de conformité d'utilisation. Avant de commencer le travail, le personnel d’exé- cution doit être informé ou formé en matière de :
  • utilisation de la machine
  • risques associés aux substances à ramasser
  • élimination sûre des substances ramassées

1.3 Objet et utilisation prévue

Cet extracteur de poussière mobile est conçu, déve- loppé et soumis à des tests stricts pour fonctionner de manière efficace et sûre lorsqu'il est correcte- ment entretenu et utilisé conformément aux instruc- tions ci-après. Cette machine est adaptée à un usage industriel, par exemple dans les usines, les sites de construction et les ateliers. Cette machine est également conçue pour une utili- sation professionnelle, par exemple dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et so- ciétés de location. Les accidents dus à une mauvaise utilisation ne peuvent être évités que par ceux qui utilisent la ma- chine. LISEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE SÉCU- RITÉ. Le dispositif convient pour recueillir de la poussière sèche et des liquides non inflammables. Toute autre utilisation est considérée comme non- conforme. Le fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable des dommages liés à une telle utilisation. Ce risque est uniquement supporté par l’utilisateur. L’utilisation correcte inclut le bon fonc- tionnement, la maintenance et les réparations spéci- fiés par le fabricant. Le dispositif convient pour recueillir de la poussière sèche et des liquides non inflammables, la pous- sière dangereuse avec une valeur OEL (limite d’ex- position professionnelle) > 1 mg/m³. Aspirateur de type L (IEC 60335-2-69). Reinweiß; RAL 9010 Tiefschwarz; RAL 9005 Verkehrsrot; RAL 3020 Pastellorange; RAL 2003

Pour les aspirateurs de type L, le matériau du filtre est testé. Le degré maximum de perméabilité est de 1 % et il n’y a pas de conditions particulières d’élimi- nation.*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine

FLEX VCE 33 L MC / VCE 33 L AC / VCE 44 L AC / S 44 L AC Pour les extracteurs de poussière, veillez à ce que le changement d’air soit de type L lorsque l’air d’échappement revient dans la pièce. Respectez les réglementations nationales avant utilisation.

1.4 Raccordement électrique

Il est recommandé de raccorder la machine par un coupe-circuit à courant résiduel. Les éléments électriques (fiches, prises et accouple- ments) et la rallonge doivent être disposés de sorte à garantir la classe de protection. Les connecteurs et accouplements des cordons d'alimentation ainsi que les rallonges doivent être étanches à l'eau.

La rallonge doit répondre ou être supérieure aux spécifications imposées par le fabricant. Si une rallonge est utilisée, il faut contrôler la sec- tion minimale du câble : Longueur du câble Section < 16 A < 25 A jusqu'à 20 m 1,5 mm

En ce qui concerne la garantie, nos conditions gé- nérales de vente sont applicables. Les modifications non autorisées apportées à l'ap- pareil, l'utilisation de brosses incorrectes et l'utili- sation de l'appareil à des fins autres que celles dé- crites exemptent le fabricant de toute responsabilité quant au dommage qui en découle.

1.7 Avertissements importants

AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie, d'électro- cution ou de blessures, veuillez lire et respec- ter toutes les instructions de sécurité et les consignes de prudence avant de l'utiliser. Cette ma- chine est conçue pour être utilisée en toute sécurité dans le cadre des fonctions de nettoyage spécifiées. En cas de dommages sur des parties électriques ou mécaniques, la machine et / ou les accessoires doivent être réparés par un service technique quali- fié ou le fabricant avant utilisation afin d'éviter d'autres dommages à l'appareil ou des blessures physiques à l'utilisateur. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez-le de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant la maintenance. L’utilisation en plein air de l’appareil doit être limitée à un usage occasionnel. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche d’ali- mentation électrique est endommagé. Pour le dé- brancher, saisissez la fiche et pas le cordon. Évitez de manipuler la fiche ou la machine avec des mains mouillées. Eteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. Ne pas tirer ou transporter par le cordon, ne pas utiliser le cordon comme une poignée, ne pas écra- ser le cordon sous une porte, ne pas tirer le cordon autour de bords ou coins tranchants. Ne pas faire rouler la machine sur le cordon. Éloignez le cordon des surfaces chauffées. Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps distance des ouvertures et des parties mobiles. Ne pas insérer d'objets dans les ouvertures ou ne pas utiliser avec les ouvertures bloquées. Veillez à ce que les ouver- tures ne soient jamais obstruées par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux d'air. N'utilisez pas la machine en extérieur, à basse tem- pérature. Ne pas se servir de la machine pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et ne pas l'utiliser dans un environnement dans lequel de tels liquides pourraient être présents. N'aspirez rien qui soit en train de fumer ou de brûler (par ex. cigarettes, allumettes ou cendres chaudes). Faire plus d'attention pendant le nettoyage des es- caliers. Ne pas utiliser l'appareil s'il n'est pas équipé de filtres. Si la machine ne fonctionne pas correctement, a fait l’objet d’une chute, a été endommagé, laissé en plein air ou immergé, le retourner dans un centre technique ou un distributeur. En cas de production de mousse ou de sortie de liquide de la machine, arrêtez immédiatement l’aspi- rateur. La machine ne peut pas être utilisée comme pompe à eau. La machine a été conçue pour aspirer de l'air et des mélanges contenant de l'eau. Connectez la machine à une alimentation électrique correctement reliée à la terre. La prise de courant et la rallonge doivent être dotées d'un conducteur de terre. Assurez une ventilation suffisante du lieu de travail. N'utilisez pas la machine sur une échelle ou un escabeau. Elle pourrait basculer et subir des dom- mages. Risque de blessure. Utiliser uniquement la prise de courant de l’appareil pour les usages définis dans les instructions.*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine

2.1 Composants électriques

DANGER La section supérieure de la machine intègre des composants sous tension. Les composants sous tension peuvent conduire à des blessures graves voire même mortelles.

1. Ne jamais pulvériser de l'eau sur la section su-

périeure de la machine. DANGER Choc électrique dû à un cordon d'alimentation abîmé. Le fait de toucher un cordon d'alimentation abîmé peut entraîner des blessures graves voire mortelles.

1. Ne pas endommager le cordon d'alimentation,

par ex. ne pas rouler ni tirer dessus, ne pas le pincer.

2. Vérifier régulièrement si le cordon d'alimentation

est endommagé ou montre des signes d’usure.

3. Si le câble électrique est endommagé, il doit être

remplacé par un distributeur Flex agréé ou une personne qualifiée similaire afin de prévenir tout risque.

4. Ne jamais enrouler le cordon d'alimentation au-

tour des doigts ou de toute autre partie du corps de l'opérateur.

2.2 Poussière dangereuse

AVERTISSEMENT Substances dangereuses. Passer l’aspirateur sur des substances dange- reuses peut provoquer des blessures graves, voire même mortelles.

1. Les substances suivantes ne doivent pas être

aspirées par la machine : – déchets chauds (cigarettes allumées, cendres chaudes, etc.) – liquides inflammables, explosifs, agressifs (par ex. essence, solvants, acides, alcalis, etc.) – poussière inflammable, explosive (par ex. poussière de magnésium ou d’aluminium, etc.)

2.3 Pièces de rechange et accessoires

ATTENTION Pièces de rechange et accessoires. L'utilisation de pièces de rechange, de brosses et d'accessoires non originaux peut avoir une influence négative sur la sécurité et / ou le fonctionnement de l'appareil.

1. Seuls les accessoires et pièces de rechange

Flex sont autorisés. Les pièces de rechange susceptibles de nuire à la santé et à la sécurité de l'opérateur et / ou au fonctionnement de l'ap- pareil sont les suivantes : Description N° de commande Élément filtrant plat PTFE, 1 pièce. 445.118 Sac-filtre en papier, 5 pièces. 445.088 Sac à poussière, 5 pièces. 445.061 Sac-filtre durable, 1 pièce. 445.517 Filtre d'air de refroidissement en PET, 1 pièce.

2.4 Dans une atmosphère explosive ou

inflammable ATTENTION Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée dans une atmosphère explosive ou inflammable ou dans des atmosphères sus- ceptibles de le devenir suite à la présence de li- quides volatils ou de gaz ou vapeurs inflammables. 3 Commande / fonctionnement ATTENTION Dommages dus à une tension d'alimentation incorrecte. Le fait de connecter l'appareil à une tension d'ali- mentation incorrecte peut l'endommager.

1. Veiller à ce que la tension affichée sur la plaque

signalétique corresponde à la tension de l’alimen- tation secteur locale.

3.1 Mise en marche et utilisation de la machine

Vérifiez que l'interrupteur électrique est sur la posi- tion arrêt (position 0). Vérifiez que les filtres adaptés sont installés sur la machine. Connectez ensuite le flexible d'aspiration dans l'entrée d'aspiration de la machine en poussant sur le flexible pour le fixer fer- mement dans l'entrée. Connectez ensuite les deux tubes avec la poignée du flexible et faites tourner les tubes afin de vous assurer qu'ils sont fixés correcte- ment. Placez une buse adaptée sur le tube. Le choix de la buse se fait en fonction du type de matériau*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine

FLEX VCE 33 L MC / VCE 33 L AC / VCE 44 L AC / S 44 L AC à aspirer. Il est utilisé pour extraire la poussière en association. avec un outil qui produit de la poussière puis se connecte au tuyau d'aspiration avec un adaptateur approprié. Branchez la fiche dans une prise élec- trique adaptée. Placez l'interrupteur électrique sur la position I afin de faire démarrer le moteur. Bouton sur I : Mise en marche de la machine Tournez le bouton dans le sens horaire pour contrôler la vitesse Bouton sur 0 : Arrêt de la machine. Bouton sur

Activation du mode de fonctionnement marche/arrêt auto Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour contrôler la vitesse Bouton sur I : Mise en marche de la machine Bouton sur

Arrêt de la machine. Alimentation permanente dans la prise. Bouton sur

Activation du mode de fonctionnement marche/arrêt auto Bouton sur I + Off : Mise en marche de la machine avec dé sactivation de la fonction de nettoyage de filtre automatique Bouton sur + Off : Activtion du fonctionnement marche/ arrêt auto et désactivation de la fonction de nettoyage de filtre automatique. Contrôle de la vitesse à l’aide d’un autre bouton rotatif

3.2 Fiche de marche/arrêt auto pour outils

électriques ATTENTION Fiche de l'appareil. La fiche de l'appareil est destinée aux équipe- ments électriques auxiliaires ; consultez les caracté- ristiques techniques pour référence.

1. Avant de brancher un appareil, toujours éteindre

la machine et l'appareil à brancher.

2. Lire les instructions d'utilisation de l'appareil à

brancher et respecter les consignes de sécurité qui y sont relatives. Une prise avec contacteur de terre est intégrée à l'appareil. Vous pouvez y connecter un outil élec- trique externe. La prise offre un fonctionnement permanent

lorsque l'interrupteur électrique est en position , c.-à-d. la machine peut être utilisée comme rallonge. En position , la machine peut être mise en marche et arrêtée via l'outil connecté. La poussière est immédiatement aspirée à la source. Afin de sa- tisfaire aux règlementations en vigueur, seuls des outils électriques générant de la poussière approu- vés peuvent être branchés sur l'aspirateur. La puissance maximale de l'appareil électrique connecté est mentionnée dans la section « Spécifi- cations ». Avant de placer l'interrupteur sur la position , il faut s'assurer que l'outil branché dans la prise est éteint.

La machine « MC » est dotée d'un système de net- toyage du filtre semi-automatique, ManualClean. Le système de nettoyage du filtre doit être activé au plus tard lorsque la performance d'aspiration se réduit. Une utilisation régulière de la fonction de nettoyage du filtre permet d'augmenter la puissance d'aspiration de l'appareil et la durée de vie du filtre. Consultez le guide de référence rapide pour plus d'instructions.

La machine « AC » est dotée d'un système de net- toyage du filtre semi-automatique, AutoClean. Un cycle de nettoyage fréquent sera automatiquement effectué pour garantir une excellente performance d'aspiration à tout moment. Si la puissance d'aspiration diminue, ou pour les applications extrêmement poussiéreuses, il est re- commandé de nettoyer le filtre manuellement :

1. Arrêter l'appareil.

2. Fermer les buses ou l’ouverture du tuyau d’aspi-

ration avec la paume de la main.

3. Placer le commutateur sur la position « I » et

faire tourner l'aspirateur à plein régime pendant environ 10 secondes tout en maintenant l'ouver- ture du tuyau d'aspiration fermée. Si la puissance d'aspiration reste faible, sortez le filtre et nettoyez-le mécaniquement, ou remplacez le filtre. Pour certaines applications, telles que le ramassage de substances humides, il est recommandé de dé- sactiver le système de nettoyage de filtre automa- tique. Voir le chapitre 3.1 pour plus de détails.*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine

3.5 Branchement antistatique

ATTENTION La machine est équipée d'un système antista- tique pour décharger toute électricité statique susceptible de se former pendant le ramas- sage. Le système antistatique est placé à l'avant du hait du moteur et crée un branchement à la terre pour l'entrée du réservoir. Pour un fonctionnement optimal, il est conseillé d'uti- liser un tuyau d'aspiration électrique conducteur ou antistatique.

1. Lorsque vous insérez le sac jetable facultatif,

assurez-vous qu’il soit placé de telle manière qu’il ne gêne pas la bride antistatique.

3.6 Filtre d'air de refroidissement

Pour protéger les parties électroniques et le moteur, la machine est équipée d'un diffuseur d'air de refroi- dissement. Nettoyez-le régulièrement. Pour les zones ayant une forte concentration de poussière fine dans l'atmosphère, il est recommandé d'équiper la machine d'une cartouche de filtre d'air de refroidissement supplémentaire pour éviter que la poussière ne s'accumule dans les canaux d'air et le moteur. Contactez votre représentant commercial local. ATTENTION Si le filtre d'air de refroidissement est bouché par la poussière, l'interrupteur de protection contre les surcharges dans le moteur peut être activé.

1. Le cas échéant, éteignez la machine, nettoyez

le filtre d'air bouché et laissez refroidir pendant environ 5 minutes.

3.7 Aspiration humide

ATTENTION La machine est dotée d'un système de flotteur qui coupe le débit d'air de la machine lorsque le niveau de liquide max. est atteint.

1. Lorsque cela se produit, coupez la machine.

2. Débranchez la machine de la prise et videz le

3. N'aspirez jamais de liquide sans avoir installé le

flotteur et le filtre.

4. Ne pas aspirer de liquides inflammables.

5. Avant d'aspirer des liquides, toujours retirer le

sac-filtre/sac à déchets et vérifier que le flotteur fonctionne correctement.

6. Si de la mousse se forme, arrêter immédiate-

ment le travail et vider le réservoir.

7. Nettoyer le limiteur de niveau d’eau régulière-

ment et vérifier s’il présente des signes de dom- mages. Avant de vider le réservoir, débranchez la machine. Déconnectez le flexible de l'entrée en tirant sur le flexible. Détachez les loquets en les tirant vers l'ex- térieur afin de libérer la partie supérieure du moteur. Soulevez la partie supérieure du moteur du réser- voir. Videz et nettoyez le réservoir et le système de flotteur après avoir aspiré des liquides. Pour procéder à la vidange, inclinez le réservoir vers l'arrière ou vers le côté et versez les liquides dans une bouche d'évacuation ou similaire. Replacez la partie supérieure du moteur sur le réser- voir. Sécurisez la partie supérieure du moteur avec les languettes. Les manœuvres lourdes peuvent accidentellement déclencher le flotteur. Le cas échéant, éteignez la machine et attendez 3 minutes avant de réinitialiser le dispositif. Ensuite, continuez d'utiliser la machine.

3.8 Aspiration sèche

ATTENTION Aspiration de matériaux dangereux pour l'en- vironnement. Les matériaux aspirés peuvent présenter un risque pour l'environnement.

1. Éliminer les saletés conformément aux régle-

mentations légales. Retirez la fiche de la prise avant de procéder à la vidange du réservoir après aspiration sèche. Déta- chez les loquets en les tirant vers l’extérieur afin de libérer la partie supérieure du moteur. Soulevez la partie supérieure du moteur du réservoir. Filtre : Vérifiez les filtres. Pour nettoyer le filtre, vous pouvez le secouer, le brosser ou le laver. Attendez que le filtre soit sec avant de redémarrer l’aspiration de la poussière. Sac à poussière : contrôlez le sac afin de vous as- surer de son niveau de remplissage. Remplacez le sac à poussière si nécessaire. Retirez l’ancien sac. Le nouveau sac est installé en passant la pièce de carton avec membrane en caoutchouc dans l’entrée d’aspiration. Veillez à ce que la membrane en caout- chouc passe le rebord de l’entrée d’aspiration. Après la vidange : fermez la partie supérieure du moteur du réservoir et sécurisez la partie supérieure du moteur à l'aide des loquets. N'aspirez jamais de matériaux secs sans avoir installé le filtre dans la machine. La puissance d'aspiration de la machine*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine

FLEX VCE 33 L MC / VCE 33 L AC / VCE 44 L AC / S 44 L AC dépend de la taille et de la qualité du filtre et du sac à poussière. Utilisez exclusivement des filtres et sacs de rechange d'origine. 4 Après l'utilisation de la machine

4.1 Après utilisation

Débranchez la fiche de la prise lorsque vous n'utili- sez pas la machine. Enrouler le cordon en commen- çant par le côté proche de la machine. Le cordon peut être enroulé autour de la partie supérieure du moteur ou du réservoir ou placé dans le crochet in- clus ou fixé avec des pinces. Certains modèles sont dotés d'emplacements de rangement spéciaux pour les accessoires.

1. Avant de transporter le la machine, fermez tous

2. Ne pas incliner la machine si le réservoir à sale-

tés contient des liquides.

3. Ne pas utiliser de crochet de grue pour soulever

4. Ne pas soulever la machine par la poignée de

ou la poignée de la L-Boxx

ATTENTION Entreposer l'appareil dans un endroit sec, à l'abri de la pluie et du gel. Cette machine doit exclusivement être entreposée à l’intérieur de locaux.

4.4 Entreposage des accessoires et des outils

Pour un transport et un entreposage plus pratiques des accessoires ou des outils, des rails intégrés sont situés de chaque côté de la machine pour y fixer des courroies ou autres moyens de fixation. Une cour- roie flexible et des crochets sont inclus au dos de la machine pour attacher le tuyau d'aspiration ou le câble. Consultez le guide de référence rapide pour plus d'instructions. Une plaque d'adaptateur facultative

avec un sys- tème de fixation peut être installé au sommet de la machine pour fixer des étuis de rangement à 2 ou 4 points. Retirez la fiche de la prise avant d'installer la plaque d'adaptateur. ATTENTION

Ne soulevez pas la machine dans la plaque d'adap- tateur sans que l'étui de rangement soit bien installé. Notez le poids et l'équilibre de l'appareil en cas de rangement. Le poids maximum des étuis de stoc- kage est de 30 kg.

4.5 Recyclage de la machine

Mettez l'ancienne machine hors d'usage.

1. Débranchez la machine.

2. Couper le cordon d'alimentation.

3. Ne pas jeter les appareils électriques avec les

déchets domestiques. Comme précisé dans la Directive Européenne 2012/19/EU sur les appareils électriques et électroniques usagés, les équipements élec- triques usés doivent être collectés séparément et recyclés de manière écologique. 5 Maintenance

5.1 Maintenance et inspection régulières

La machine doit être maintenue et inspectée régu- lièrement par du personnel agréé conformément à la législation et aux réglementations en vigueur. Il y a lieu en particulier d'effectuer des tests électriques fréquents concernant la continuité à la terre, la résis- tance d'isolation et l'état du cordon. En cas de défaut, la machine DOIT être mise hors service, contrôlée entièrement et réparée par un technicien agréé. Au moins une fois par an, il faut faire effectuer une inspection technique, y compris des filtres, de l’échanchéité à l’air et des mécanismes de contrôle, par un technicien Flex.

Retirez le câble d’alimentation de la prise de courant pendant la maintenance. Avant d’utiliser l’aspirateur, veillez à ce que la tension affichée sur la plaque si- gnalétique corresponde à la tension de l’alimentation secteur. La machine est conçue pour une utilisation intensive et continue. Selon le nombre d'heures de fonction- nement, le filtre à poussière doit être remplacé. Net- toyez la machine propre avec un chiffon sec et une petite quantité de vernis pulvérisé. Pendant les opérations de maintenance et de net- toyage, il faut toujours manipuler la machine de sorte à ce qu'il ne représente aucun danger pour l'équipe de maintenance ou les autres personnes.*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine

  • Utiliser une ventilation filtrée.
  • Porter des vêtements de protection.
  • Nettoyer la zone de maintenance afin qu'aucune substance dangereuse ne s'en échappe. Pendant les travaux de maintenance et de répara- tion, toutes les pièces contaminées ne pouvant pas être nettoyées correctement doivent être :
  • Emballées dans des sacs bien hermétiques
  • Éliminés de façon conforme aux réglementations en vigueur relatives à l'élimiation des déchets. Pour plus de dwétails sur le service après-vente, contactez votre distributeur ou le représentant com- mercial Flex de votre pays. Voir verso du présent document. 6 Informations complémentaires

6.1 Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Produit : Aspirateur à sec et par voie humide Type : VCE 33 L MC / VCE 33 L AC /

FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr*) Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine

6.2 Caractéristiques techniques

Consommation P max W 1400 1400 1400 1400 1250 1400 1400 Puissance raccordée pour la prise de l'appareil W 2400 1100 2400 1100 600 2400 2400 Fréquence de réseau Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 Fusible A 16 10 16 10 15 16 16 Niveau de protection (humidité, poussières) IPX4 Classe de protection (électrique) I Max. Débit * l/s

Niveau de pression acoustique L

14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 Surface du filtre m

0,5 Type de poussière L *mesuré au niveau de la turbine Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.*) Optionele uitrusting / Modelafhankelijke uitrusting Vertaling van de originele handleiding

14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 Filteroppervlak m

14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 Area superficie filtro m

14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 Filteryta m

14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 Filter, overfladeareal m

14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 Suodatuspinta-ala m

14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 Superficie del filtro m

14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 Εμβαδόν φίλτρου m

14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 Filtre yüzey alanı m

14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 Površina filtra m

14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 Površinsko područje filtra m

14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 Filtračná plocha m

14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 Plošný obsah filtru m

14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 Szűrő felület m

14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 14,5 31,9 Filtri pindala m