Flex VCE 33 L AC - Pölynimuri

VCE 33 L AC - Pölynimuri Flex - Ilmainen käyttöohje ja opas

Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi VCE 33 L AC Flex PDF-muodossa.

📄 236 sivua Suomi FI 💬 AI-kysymys ⚙️ Tekn. tied.
Notice Flex VCE 33 L AC - page 83
SKIP

Usein kysytyt kysymykset - VCE 33 L AC Flex

Käyttäjien kysymyksiä aiheesta VCE 33 L AC Flex

0 kysymys tästä laitteesta. Vastaa tuntemiisi tai esitä omasi.

Esitä uusi kysymys tästä laitteesta

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ei vielä kysymyksiä. Esitä ensimmäinen.

Lataa ohjeet laitteellesi Pölynimuri PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi VCE 33 L AC - Flex ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. VCE 33 L AC merkiltä Flex.

KÄYTTÖOHJE VCE 33 L AC Flex

1 Letkukoukku
2 Kädensija
3 Lisavarusteiden paikat
4 Nopeudenaataminen
5 Kytkin
6 Pyöra
7 Säiliö
8 Liitanta
9 Salpa
10 Pistorasia
11 Suodattimen puhdistuspainike (ManualClean)

Kuvitettu pikaopas

Kuvitetusta pikaoppaasta on apua, kun laite käynistetaan, sitä käytetaan ja se asetetaan sailytkseen. Ohje on jaettu neljän symboleilla merkittyyn osaan:

A

Flex VCE 33 L AC - Kuvitettu pikaopas - 1

Ennen käynistämista

LUE KAYTTÖOHJEET ENNEN KAYTTÄMISTÄ!

1A - Lisavarusteiden purkaminen pakkauksesta
2A - Suodatinpussin asentaminen
3A - Kertakaytöpussin asentaminen
4A - Letkun kiinnittäminen ja käytäminen
5A - Lisavarusteiden paikat
6A - Sovitinlevyn asentaminen
7A - Vetoaisan asentaminen

B

Flex VCE 33 L AC - Ennen käynistämista - 1

Ohjaaminen ja käytäminen

1B - ManualClean-suodattimen puhdistusjarjestelma
2B - AutoClean-suodattimen puhistusjarestelma
3B-Johdon ja letkun sailyttaminen

C

Flex VCE 33 L AC - Ohjaaminen ja käytäminen - 1

Sahkolaitteiden yhdistaminen

1C - Kayttäminen sahkökalun yhteydessä

D

Flex VCE 33 L AC - Sahkolaitteiden yhdistaminen - 1

Flex VCE 33 L AC - Sahkolaitteiden yhdistaminen - 2

Hoito

1D - Suodatinpussin vaihtaminen
2D - Kertakaytöpussin vaihtaminen
3D - Suodattimen vaihtaminen
4D - Moottorin jähdytys - ilmastimen puhdistaminen
5D - Tiivisteiden ja kohon puhdistaminen

Sisälto

1 Turvallisuusohjeet. 70

1.1 Ohjeissa kaytetyt symbolit 70
1.2 Kaytttohjeet 70
1.3 Kayttotarkoitus 70
1.4 Sähköllitäntä. 70
1.5 Jatkojohto 70
1.6 Takuu. 71
1.7 Tärkeät varoitukset 71

2 Vaarat 71

2.1 Sahkooasat 71
2.2 Vaarallinen poly 72
2.3 Varaosat ja lisavarusteet 72
2.4 Mahdollisesti rajahdysherkkä tai syttyvä kaasuseos 72

3 Hallinta ja kayttäminen 72

3.1 Laitteen kaynnistaminen ja kayttaminen....72
3.2 Automaattisesti kaynnistavā ja sammuttava pistorasia sahkötyokaluille.....72
3.3 ManualClean73
3.4 AutoClean73
3.5 Antistaattinen kytkentä 73
3.6 Jaahdytsilmasuodatin 73
3.7 Markaumurointi 73
3.8 Kuivaimurointi 74

4 Laitteen kayttamisen jälkeen. 74

4.1 Kayton jalkeen 74
4.2 Kuljettaminen 74
4.3 Sailytys. 74
4.4 Lisavarusteiden ja tyokalujen sailytyspaikka 74
4.5 Laitteen kierrattaminen. 74

5 Hoito 74

5.1 Säännöllinen huolto ja tarkastaminen 74
5.2 Hoito 75

6 Lisatietoja. 75

6.1 EU-vaatimustemnukaisuusvakuutus 75
6.2 Tekniset tiedot 76

1 Turvallisuusohjeet

Flex VCE 33 L AC - Turvallisuusohjeet - 1

Tämä asiakirja sisältaa tärkeitä tietoja laitteesta ja pikaohjeen. Lue tamä käytöohje perusteellisesti ennen laitteen käynistamista ensimmaista kertaa. Säilytā nämä ohjeet myehempää käytöa varten.

Tuki

Laitteesta on lisätietoja verkkosivuillamme osoitteessa www.flex-tools.com.

Saat lisatietoja maassasi toimivasta Flex-huoltokor-jaamosta.

Lisātietoja on tāmān asiakirjan Ilopussa.

1.1 Ohjeissa käytetyt symbolit

VAARA

Flex VCE 33 L AC - VAARA - 1

Vakavan tai pysyvan loukkaantumisen tai hengenvaaran aiheuttava vaara.

VAROITUS

Flex VCE 33 L AC - VAROITUS - 1

Vakavan loukkaantumisen tai hengenvaaran aiheuttava vaara.

HUOMAUTUS

Flex VCE 33 L AC - HUOMAUTUS - 1

Lievän loukkaantumisen tai vaurion aiheuttava vaara.

1.2 Kayttoohjeet

Tātā laitetta

  • saavat käyttaa vain sen käytökoulutuksen saaneeet ja sen käytämiseen perehtyneet henkilö
  • saa käytää vain valvotusti.

Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lasten) käytöän, joiden aisteissa tai fyssisissä tai henkissä kyvyissä on puutteita tai joiden kokemus ja tiétamys eivat riitä laitteen käytöän.

Lapsia tulee valvoa, jotta he eivat leiki laitteella.

Alä käytä vaarallisia työskentelymenetelmiä.

Laitetta ei saa koskaan käyttaa ilman suodatinta.

Katkaise virta ja irrota pistoke pistorasiasta

  • ennen puhdistamista ja huoltoa
  • ennen osien vaihtamista
  • ennen lisälitteen vaihtamista
  • jus muodostuu vaahtoa tai laitteesta vuotaa nestettä.

Käytöhjeiden ja työturvallisuusmaäräysten lisäksi on noudatettava yleisiä turvallusuusmaäräyksiä.

Käytäjille on annettava seuraavat tiedot ja koulutus ennen käytämisen aloittamista:

  • Iaitteen kayttäminen

  • kerattäaan materiaaliin liittyvat vaarat

  • keratyn materiaalin turvallinen havittäminen.

1.3 Kayttotarkoitus

Tämä sirettävä polynkeräin on suunniteltu, kehitety ja testattu huolellisesti, jotta se toimii tehokkaasti ja turvallisesti, kun se pidetään kunnossa ja sitä käytetään seuraavia ohjeita noudattaen.

Tämä laite on tarkoitetu ammattikäyttoen esimerkiki sairaaloissa, kouluissa, hottelleissa, tehtaisa, myymäloissä ja toimistoissa sekä vuokrattavaksi.

Tämä laite sopii myös teolliseen käyttoön, kuten tuotantolaitoksissa, rakennustyömailla ja työpajoissa.

Vain laitteen käytäjät voivat estaa värinkäytön aiheuttamat onnettomuudet.

LUE KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA NOUDA-TA NIITA.

Laite on tarkoitettu vain kuivan syttymattomän polyn ja{nesteiden imurointiin.

Muunlainen käytäminen on kielletty. Valmistaja e i vastaa virheellisen käytämisen aiheuttamista vahingoista. Käytäjä on vastuussa virheellisen käytämisen seurauktista. Lisäksi oikea käytäminen edellyttä huoltamista ja korjaamista valmistajan ohjeita noudattaen.

Laitteella saa imuroida vain kuivaa sytymatontä polyja ja nesteitä sekä vaarllisia polyj, joiden OEL-arov (tyopaikkasateilytksen raja) on >1mg / m^3 .Polyluokka L (IEC 60335-2-69).

Flex VCE 33 L AC - Kayttotarkoitus - 1

Polyluokalle L tarkoitettujen koneiden suodatinmateriali on testattu. Lapäisevyys saa olla enintään 1% eikä havittämisen liity erityisvaatimuksia.

Polynkeräimissä on varmistettava riittävā ilmanvaih
tomäärä L, kun poistoilma palautetaan huoneeseen.
Paikalliset saadokset on otettava huomioon ennen
käytöä.

1.4 Sähköliitäntä

Laitekytkennäss kannattaa käyttaa vikavirtakytkintä.

Aseta sahköiset osat (kiinnikkeet, pistokkeet ja liitokset) paikoilleen. Jatkojohto on valittava siten, etta suojausluokka säilyy.

Virtajohdon ja jatkojohtoen liitantojen tulee olla vesiitiviitta.

1.5 Jatkojohto

Käytä jatkojohtona vain valmistajan vaatimukset tayttavaa tai ylittavaa jatkojohtoa.

Jos yhdistat täm laitteen verkkovirtaan jatkojohn don avulla, tarkista sen johtimien poikkipinta-ala:

Johdon pituus Poikkipihta-ala
< 16 A < 25A
Enintään 20 m 1,5 mm22,5 mm2
20 - 50 metriä 2,5 mm24,0 mm2

1.6 Takuu

Takuuseen sovelletaan yleisiä liiketoimintaperiaaatte-tamme.

Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos laitteseen on tehty luvattomia muutoksia, jos siinä on käytetty virheellisiä harjoja tai jos sitä on käytetty käytttotarkoituksen vastaisesti.

1.7 Tärkeät varoitukset

VAROITUS

Voit vahentä tulipalon, sahköiskun ja loukkaantumisen vaaraa lukemalla kaikki turvallisuusohjeet ja varoitusmerkinnat ennen kayttamista sekä noudattamalla niita. Tämä laite on turvallinen, kun sitä kaytetaan siivoamiseen ohjeissa kuvatulla tavalla. Jos sahköisä tai mekaanisia osia vaurioituu, laite ja/tai lisavaruste on korjautettava valtuutetussa huoltokorjaamossa tai valmistajalla ennen sen kayttamista, jotta laite ei vaurioidu enempää eikä kayttä ja loukkaannu.

Laitetta ei saa jattäilman valvontaa, kun sen pistoke on pistorasiassa. Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä tai ennen sen kunnossapitoa.

Laitetta saa käyttaulkona vain satunnaisesti.

Alä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vaurioitunut. Vedä aina pistokkeesta, alä johdosta. Laitetta tai pistoketta ei saa käsitetäl märin kasin. Poista kaikki toiminnot käytösta ennen pistokteen irrottamista pistorasiasta.

Laitetta ei saa vetää eikä kantaa verkkjojhodosta. Verkkjojhtoa ei saa käyttaa kahvana. Verkkjojhtoa ei saa jättä oven vällin. Verkkjojhtoa ei saa vetää terävien kulmien yli. Laitetta ei saa vetää sen verkkjojhdon yli. Varo, ettei joht joudu kosketukseen kuumien pintojen kanssa.

Pidä sormet, hiukset, löysät vaatteet ja kaikki kehon osat kaukana aukoista ja likkuvista osista. Aukkoihin ei saa tyontä mitään. Laitetta ei saa käyttaa, jos jokin sen aukoista on sukossa. Pidä aukot puhtaana polysta, nukasta ja karvoista ja kaikesta ilman virtausta haittaavasta.

Laitetta ei saa käyttaulkona kylmässa.

Laitteella ei saa imuroida sytyviä nesteitä, kuten bensiiniä. Laitetta ei saa käyttaa tällaisten nesteiden lahellä.

Laitteella ei saa imuroida mitään savuavaa tai palavaa, kuten savukkeiden natsoja, tulitikuja tai kuuma tuhkaa.

Ole erityisen varovainen imuroidessasi portaita.

Alä käytä laittetta, jos suodattimet eivät ole paikallaan.

Jos laitteessa on toimintahairio, jos se on pudonnut tai vahingoittunut, jos se on jatety ulos tai jos se on pudonnut veteen, toimita se huoltoon huoltokorjaamolle tai jalleenmyyjalle.

Jos laitteesta vuotaa vaahtoa tai nestettä, katkaise virta heti.

Laitetta ei saa käyttaa vesipumpppuna. Laite on suunniteltu ilman ja veden seosten imurointiin.

Yhdistä laite maadoitettuun pistorasian. Pistorasiassa ja jatkojohdossa on oltava riittäva sujaas.

Työskentelypaikassa on oltava hyvä ilmanvaihto.

Laitteen päälä ei saa seisoa. Tällöin laite voi kaatua ja vaurioitua. Tapaturman vaara.

Laitteen pistorasiaa saa kayttäa vain kayttöhjeessa kuvatulla tavalla.

2 Vaarat

2.1 Sähköosat

VAARA

Flex VCE 33 L AC - VAARA - 1

Laitteen yläosa sisäläa jannitteisiä osia.

Niihin koskettaminen aiheuttaa vakavia vammoja tai hengenvaaran.

  1. Laitteen yläosaan ei saa koskaan ruiskuttaa vettä.

VAARA

Flex VCE 33 L AC - VAARA - 1

Viallinen sahköjohto aiheuttaa sahköiskun vaaran.

Siihen koskettaminen voi aiheuttaavakavia vammoja tai hengenvaaran.

  1. Älä vaurioita virtajohtoa esimerkiksi ajamalla sen yli tai vetämällä tai murskaamalla sitä.
  2. Tarkista saannollisesti, ettei sahkjohto ole kulunut tai vahingoittunut.
  3. Jos virtajohto on vauroitunut, se on vaaran valttämiseksi vaihdatettava Flexin valtuuttamassa huoltokorjaamossa tai valtuutetulla ammattila-sella.
  4. Virtajohtoa ei saa kiertä sormen tai muun kehonosan ympärille.

2.2 Vaarallinen poly

VAROITUS

Flex VCE 33 L AC - VAROITUS - 1

Vaaralliset aineet

Vaarallisten aineiden imuroiminen voi aiheuttaavakavia vammoja tai hengenvaaran.

  1. Koneella ei saa imuroida seuraavia aineita:

  2. Kuumat aineet, kuten palavat savukkeet tai kuuma tuhka
    -Syttyvat,rajahtavat tai syovyttavat nesteet, kuten bensiini, liuottimet, hapot tai emakset
    -Syttya tai rajhatavapoly, kuten magnesium-tai alumiinipoly

2.3 Varaosat ja lisavarusteet

HUOMAUTUS

Varaosat ja lisavarusteet

Muiden kuin alkuperäisten varaosien, harjojen ja lisavarusteiden käytäminen voi heikentäa laitteen turvallisuutta ja/tai toimintaa.

  1. Käytä vain Flexin varaosia ja lisävarusteita. Seu-raavat varaosat voivat vaikuttaa käytäjän turvallisuuteen ja/tai laitteen toimintaan:
Kuvaus tilausnro
Litteä suodatin PTFE, 1 kpl. 445.118
Fleecesuodatinpussi, 5 kpl. 445.088
Kertakäytöpussi, 5 kpl. 445.061
Pitkäikäinen suodatinpussi, 1 kpl. 445.517
Moottorin jähdytysilmansuodatin PET, 1 kpl.445.134

2.4 Mahdollisesti rajahdysherkkä tai syttyvä kaasuseos

HUOMAUTUS

Flex VCE 33 L AC - HUOMAUTUS - 1

Tämä laite ei sovellu käytettäväksi räjähys- herkässä tai syttyvässä ympäristössä taiJos

haihtuvat nesteet tai syttyvat kaasut tai hoyryt aiheuttavat rajähtämisen tai sytymisen vaaran.

3 Hallinta ja käytäminen

HUOMAUTUS

Flex VCE 33 L AC - HUOMAUTUS - 1

Vaurioituminen yhteensopimattoman verkkovirran vuoksi.

Tämä laite voi vauroitua, jos se yhdistetään yhteensopimattomaan verkkovirtaan.

  1. Varmista, etta jännite vastaa laitteen typpikilves-sa nakyvää merkintäa.

3.1 Laitteen käynnistäminen ja käytäminen

Tarkista, etta virtakytkin on pois (0)-asennossa.
Tarkista, etta laitteeseen on asennettu sopivat suodattimet. Yhdista imuletku sitten salle tarkoitettuun liitantaan painamalla se kunnolla paikalleen. Yhdista putket letkun kahvaan. Käntele putkia, jotta ne asettuvat kunnolla paikoilleen. Yhdista putkeen suutin. Valitse suutin imuroitavan materiaalin tyypin mukaan. Jos konetta kaytetaan polyn kerämiseen polyä tuottavasta koneesta, liitta imuletkun päähan asianmukainen sovitin. Työnnä virtapistoke toimivaan pistorasiaan. Käynnistä moottori asettamalla virtakytkin asentoon 1.

Käällnä l: Laite käyllnistyy Säädä nopeus: käällnä myötäpäävään
Käällnä 0: Laite pysähtyy
Käällnä P: Automaattinen käyllnistys/pysäytys tulee käylltönn Säädä nopeus: käällnä vastapäävään
Käällnä l: Laite käyllnistyy
Käällnä P/0: Laite pysähtyy. Jatkuva virransyöttö pistorasiassa
Käällnä P: Automaattinen käyllnistys/pysäytys tulee käylltönn
Käällnä I+ Off: Käyllnistä laite: laitteen automaattensuodattimen puhdistustoiminto on poistettu käytöstä
Käällnä P+ Laitteen automaattinen käyllnistys ja pysäytys on käytössä sekä automaattinen suodattimen puhdistustoiminto on poistettu käytöstä
Nopeutta säädetään erillisellä käantönupilla

3.2 Automaattisesti käynnistävä ja sammuttava pistorasia sahkötyökaluille

HUOMAUTUS

Flex VCE 33 L AC - HUOMAUTUS - 1

Liitanta lisavarustetta varten.

Lisavarustepistorasia on suunniteltu sahkolaitteille. Lisatietoja on teknisissä tiedoissa.

  1. Katkaise virta laitteesta ja yhdistettavastavarusteesta ennen varusteen yhdistamista litantantaan.
  2. Lue yhdistettavän laitteen käytöopas ja ota turvallisuusohjeet huomioon.

Laitteessa on maadoitettu pistorasia. Siihen voidaan yhdistaa ulkoinen sahkotyokalu. Pistorasiassa on aina virta', kun virtakytkin on asennossa /daitetta voi siis kayttaa jatkojohtona.

Asennossa laitteen voi kaynnistaa ja pysayttaa sihen yhdistetyn sahkotyokalun avulla. Talloin poly ja lika imuroidaan talteen heti kun niitta alkaa muodostua. Maaraysten noudattaminen edellyttta, etta imuriin yhdistetaan vain hyvaksytjpaolya muodostavia laitteita.

Yhdistetyn sahkolaitteen suurin salitttu virrankulutus on ilmoitettu Tekniset tiedot -osassa.

Ennen kytkimen siirtämista asento varmista, etta laitteen pistorasian kytketysta tyokalusta on katkaistu virta.

3.3 ManualClean

MC-laitteessa on puoliautomaattinen suodattimen puhdistusjarjestelmä (ManualClean). Suodattimen puhdistusjarjestelmää taytyy käyttaa viimeistaan silloin, kun imuteho ei enaa riita. Suodattimen saannollinen puhdistus yllapitaa imutehoa ja pidentaa sen käyttoikaa. Ohjeet ovat pikaoppaassa.

3.4 AutoClean

AC-laitteessa on automaattinen suodattimen puhdistusjärkestelmä (AutoClean). Laite puhdistaa suodatinta saannollisesti, jotta imuteho pysyy aina mahdollisimman hyvänä.

Jos imuteho heikkenee tai käytökohteessa on runsaasti polyä, suodatin kannattaa puhdistaa käsin:

  1. Sammuta laite.
  2. Sulje suutin tai imuleteku kammenellä.
  3. Kännä kytkin I-asentoon ja anna laitteen toimia täydellä teholla noin 10 sekuntia imuletkun aukko suljettuna.

Jos imuteho on edelleen huono, irrota suodatin ja puhdista se mekanisesti tai vaihda se uuteen.

Markaimuroinnin tapaisissa kayttokohteissa automaattinen suodattimen puhdustoiminto kannattaa poistaa kaytosta. Lisatietoja on luvussa 3.1.

3.5 Antistaattinen kytkentä

HUOMAUTUS

Laitteessa on antistaattinen järestelmä, joka purka polyä imuroitaessa mahdollisesti muodostuvan staattisen sahkövarauksen.

Antistaattinen järestelmä on moottorikannen etuosassa. Se muodostaa maayhteyden sällön liitantaan.

Jotta toiminto toimisi varmasti, laitteessa kannattaa kayttä sahkoä johtavaa tai antistaattista imulekua.

  1. Kun lisavarusteena saatava kertakaytöpussi assetetaan paikalleen, se ei saa hairitta antistaattisen yhteyden toimintaa.

3.6 Jäähdytsilmasuodatin

Laitteessa on jäähdytsilmastin elektroniikan ja moottorin suojana. Puhdista jäähdytsilmastin sännöllisesti.

Mikäli alueella on ilmassa runsaasti hienojakoista polyä, laitteeseen Kannattaa asentaa lisävarusteena saatava jähdytysilmansuodatin, jotta ilmakanaviin ja moottoriin ei päase polyä. Kysy asiasta paikallisetta jälleenmyjälta.

HUOMAUTUS

Jos poly tukkii jäahdytysilmasuodattimen, moottorin ylikuormitussuojakytkin saattaa laueta.

  1. Jos nain kay, sammuta laite ja anna sen jähtyä noin 5 minuuttia.

3.7 Márkáimuroointi

HUOMAUTUS

Laitteessa on vedenpinnan korkeusrajoitin, joka sammuttaa laitteen lapi, kun vedenpinta nousee maksimikorkeuteen.

  1. Jos nain kay, sammuta laitteesta virta.
  2. Irrota laite pistorasiasta ja tyhjennä saillio.
  3. Laitteella ei saa imuroida nestettä, jos vedenpinnan korkeusrajoitin ja suodatin eivat ole paikallaan.
  4. Älä imuroi sytyviä;nesteita.
  5. Ennennesteiden imuroimista poista polypussi ja varmista, etta koho tai vedenpinnan korkeusrajoitin toimii oikein.
  6. Jos muodostuu vaahtoa, lopeta kayttäminen heti ja tyhennä sailiö.
  7. Tarkista saannollisesti, etta vedenpinnan korkeusrajoittimessa ei ole vauroita.

Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen sailiön tyhjentamista. Irrota letku vetamalla. Vapauta salpa vetamalla ulospain, jotta moottorin kansi vapautuu. Nosta moottorin kansi sailiosta. Tyhjennä ja puhdista sailiö sekä vedenpinnan korkeusrajoitin aina markäimuroinnin jäikeen.

Tyhjennä sailiö kallistamalla sitä taaksepän tai sivulle. Kaada;neste esimeriksi viemärin.

Aseta moottorin kansi takaisin paikalleen. Kiinnitä moottorin yläosa salvoilla.

Rajut likkeet voivat laukaista vedenpinnan korkeusrajoittimen virheellisesti. Jos nain kay, sammuta laite ja odota 3 sekuntia, jotta laite nollautuu. Jatka laiteen kayttamista sen jälkeen.

3.8 Kuivaimurointi

HUOMAUTUS

Flex VCE 33 L AC - HUOMAUTUS - 1

Vaarallisten aineiden imuroiminen

Imuroidut aineet voivat saastuttaa ymparistoa.

  1. Havita jate voimassa olevien märäysten mukaisesti.

Irrota pistoke pistorasiasta ennen tyhjentamista kui-vaimuroinnin jälkeen. Vapauta salpa vetamalla ulos-pain, jotta moottorin kansi vapautuu. Nosta moottorin kansi sailiostä.

Suodatin: Tarkista suodattimet. Puhdista suodatin ravistelemalla, harjaamalla tai pesemalla se. Jatka polyn keraamista vasta, kun suodatin on kuiva.

Polypussi: Tarkista, onko polypussi taynnä. Vaihda polypussi tarvittaessa. Poista vanha polypussi. Aseta uusi polypussi paikalleen tyontämllä kumikalvolla varustettukartonginpala polynimurin aukloon. Varmista,etta kumikalvo menee polynimurin sisaaanmenon korokkeen ohi.

Tyhjentämisen jälkeen: kiinnitta moottorin kansi saillioön ja varmista liitos salvoilla. Alä kuivaimuroi, jos suodatin ei ole paikoillaan. Laitteen imuteho vaihtee suodattimen ja polypussin koon ja laadun mukaan. Käytä siksi vain alkuperäisia suodattimia ja polypusseja.

4 Laitteen käytämisen jälkeen

4.1 Kayton jälkeen

Irrota pistoke sähköpistorasiasta, kun laitetta e i käytetä. Kelaa johto aloittaen polynimurin päästa. Virtajohto voidaan kelata moottorin kanteen, saillön ympärille tai asettaa mukana toimitettuun koukkuun tai kiinnikkeisiin. Tietyissä malleissa on erityiset sailytyspaikat lisävarusteita varten.

4.2 Kuljettaminen

  1. Sulje kaikki salvat ennen laitteen siirtamista.
  2. Jos likasäiliössä on nestettä, alä kallista laitetta.
  3. Älä nosta laitetta nocturin koukun avulla.
  4. Älä nosta kone vaunun kahvassa * tai kahva L-Boxx*.

4.3 Säilytys

HUOMAUTUS

Flex VCE 33 L AC - HUOMAUTUS - 1

Säilytä laitetta kuivassa paikassa suojattuna sateelta ja jäätymiseltä. Tätä laitetta saa säivain sisatiloissa.

4.4 Lisavarusteiden ja tyokalujen sailytyspaikka

Laitteen sivuilla on kiskot, joihin lisävarusteet tai tyokalut voi kiinnittä esimerkiksi hihnoilla siirtämistä ja sailytystä varten. Laitteen takana on joustava hihna ja koukkuja imuletkun tai virtajohdon kiinnittämistä varten. Ohjeet ovat pikaoppaassa.

Laitteen pälle voi asentaa lisävarusteena saatavan sovitinlevyn), johon voi kiinnittä 2- tai 4-pistesäilytyslaatikoita.

Irrota pistoke pistorasiasta ennen sovitinlevyn asentamista.

HUOMAUTUS

Flex VCE 33 L AC - HUOMAUTUS - 1

Älä nosta laitetta, kun sovitinlevyyn ei ole asenettu sailytyslaatikkoa. Huomioi laitteen painopapaino käytettaessä sailytyslaatikkoa. Sailytysbiden enimmäispaino on 30kg

4.5 Laitteen kierrattaminen

Tee käytösta poistetu laite käytökelvottomaksi.

  1. Irrota pistoke pistorasiasta.

  2. Katkaise virtajohto.

  3. Älä havitta sahköilteita kotitalousjatteena.

Flex VCE 33 L AC - Laitteen kierrattaminen - 1

Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun direktivin 2012/19/EU mukaan sahkö- ja elektroniikkalaiteet on kerattavä erikseen ja kierrävä ymparistöa saastavälla tavalla.

5 Hoito

5.1 Säännöllinen huolto ja tarkastaminen

Pätevän henkilöstön on huollettava ja tarkastettava laite saannöllisesti voimassaolevaa lainsäddantöä ja märäyksiä noudattaen. Varsinkin maadoitus, sahköeristys ja virtajohdon kunto on tarkastettava saannöllisesti.

Jos ilmaantuu vika, laite ON POISTETTAVA kaytostä. Valtuutetun huoltoteknikon on tarkistettava se perusteellisesti ja korjattava se.

Flexin asentajan tai koulutetun henkilön on vähintään kerran vuodessa tehtävä tekinen tarkastus, jossa tarkastetaan suodattimet, ilmativiys ja hallintamekanismit.

5.2 Hoito

Irrota pistoke pistorasiasta ennen hoidon aloittamista. Tarkista ennen laitteen kaynnistamista, ettaverkkovirran taajuus ja jannite vastaavat laitteentyyppikilvessa nakyvi merkintojja.

Laite on tarkoitetu jatkuvaan raskaaseen kayttöön. Polysuodatin on vaihettava kayttotuntimäräran mukaan. Puhdista laite kuivalla liinalla ja pienellä määrällä suihkutettavaa puhistusainetta.

Hoidon ja puhdistamisen aikana laitetta on käsitetä-va siten, etta huoltohenkilostolle tai muille ei aiheudu vaaraa.

Hoitoalueella:

Käytä suodattimella varustettua ilmanvaihtoa.
Kayta sujavaatetusta.
- Puhdista hoitolue, jotta ymparistoen ei päase Haitallisia aineita.

Hoidon ja korjausten aikana saastuneet osat, joita e i voida puhdistaa tyydtytavsti, pitä

  • pakata tiiviisin puseihin
  • havittä ongelmajateasetusten mukaisesti.

Saat lisātietoja huollosta jälleenmyyjälta tai maassasi toimivasta Flex-huoltokorjaamosta. Lisātietoja on tāmān asiakirjan lopussa.

6 Lisätietoja

6.1 EU-vaatimustemmukaisuusvakuutus

Vakuutamme, etta alla mainitut tuotteet
vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä
valmistustavaltaan EU-directtiivien asianomaisia
turvallisuus- ja terveysvaatimuksa. Jos tuotteeseen/
tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu
kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.

Tuote: Polynimuri marka- ja kuivakayttoen

Typpi: VCE 33 L MC / VCE 33 L AC /

VCE 44 L AC / S 44 L AC

Yksiselitteiset EU-direktiivit: 2006/42/EY, 2014/30/EU, 2011/65/EU

Sovelletut harmonisoidut standardit:

EN 60335-1:2012+A11:2014

EN 60335-2-69:2012

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

VCE 33, VCE 44
EU CH US CN
VCE 33 L MCVCE 33 L ACVCE 44 L AC S 44 L AC VCE 44 L ACVCE 33 L AC VCE 33L AC VCE 44 L AC
Mahdollinen jännite V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 221W 12001200 1200 1200
Teho PIECW 12001200 1200 1200
Teho PmaxW 14001400 1400 1400 1400 1250 1400 1400
Laitteen pistorasiaan yhdistettäväkuormitusW 2401100 2400 1100 600
Syötettävän virran tajuusHz50/6050/6050/6050/6050/6050/6050/60
SulakeA16101610151616
Sujausluokka (kosteus, pöly)IPX4
Sujausluokka (sähköinen)I
Enintään Ilmavirtaus *l/sm³/hCFM75270159
Enintään TyhjökPa hPa inH2O25250100
Äänenpainetaso LPA(IEC 60335-2-69)dB(A)68 ± 2
Ääinitaso toiminnan aikanadB(A)60 ± 2
Tärinä, ISO 5349, ahm/s2≤ 2,5
Painokglb14,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,9
Suodatuspinta-alam20,5
PölyluokkaL
  • mittauspaikka turbiini
    Rakenteeseen ja teknisiiin tietoihin voidaan tehdä muutoksia ilmoittamatta niist

Guía

Elementos sociales

1 Gancho para la manguera 2 Asa 3 Posiciones de los accesos 4 Control de velocidad 5 Interruptor 6 Castor 7 Conteditor 8 Conector de entrada 9 Pestillo 10 Enchufe del aparato 11 Botón de limpieza del filtró (ManualClean)

Guía La guía rápida de referencia grárica está Diseñada para ayudarle aponer en marcha, operar y almacenar la unidad. La guía se divide en 4Sections, que están representados por simbolos:

A

![](images/3691a6a999bc609934a227dcaaf00886839ccf366e166f263b7af23638140132.jpg)

Antes de empezar

LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES 1A - Desempaquetar los accesos 2A - Instalación de la bolsa del filtro 3A - Instalación de la Bolsa de residuos 4A - Inserción de la manguera y funcionaimiento 5A - Colocacion de los accesos 6A - Instalación de la placá del adaptor 7A - Instalación del mango del trolley

B

![](images/57dda0a52148f73bcc576185791d11a383372c775e0082ba32a4199d1de444e7.jpg)

Control / Funcionamento

1B - Sistema Push & Clean de limpieza del filtro 2B - Sistema AutoClean de limpieza del filtro 3B - Almacenamento del cable y la manguera

C

![](images/a1d236059c0d52dd2032081e78cb746a2a8345dd10f9cfa9f8499f0fe68440f9.jpg)

Conectar dispositivos electricos

1C - Adaptación de la herramipta de alimentación

D

![](images/e2515afc3eaae18a1925a37aec5f4e1fc99f31188c5bf02e551a13d21ce40b54.jpg) ![](images/aa2686cb38ba0596fe919fb33873d7423a80784f22ad1d7d7a43a567d703eab1.jpg)

Mantenimiento

1D - Sustitución de la Bolsa del filtró 2D - Sustitución de la Bolsa de residuos 3D - Sustitución del filtró 4D - Limpieza del difusor del aire de refrigeracion del motor 5D - Limpieza de las juntas y el flotador

Índice

1 Instrucciones de segundad. 78

1.1 Simbolos que se usesan para indicar instrucciones 78 1.2 Instrucciones de uso 78 1.3 Proposto y uso 78 1.4 Conexión electrica 79 1.5 Alargador 79 1.6 Garantía 79 1.7 Advertencias importantes.. 79

2 Riesgos 79

2.1 Componentes electricos. 79 2.2 Polvo religioso 80 2.3 Piezas de repuesto y accesorios 80 2.4 Atmosferas explosives o inflamables 80

3 Control / Funcionamento. 80

3.1 Puesta en marcha y funciona de laquina 80 3.2 Toma de encendido/apagado automatico para herramentas electricas. 81 3.3 ManualClean) 81 3.4 AutoClean) 81 3.5 Conexión antiestatica 81 3.6 Filtro del aire de refrigeracion 82 3.7 Recogida en humedo 82 3.8 Recogida en seco 82

4 Después de usar laquina. 82

4.1 Despues de使用者 82 4.2 Transporte 83 4.3 Almacenamento 83 4.4 Almacenamento de accesos y herramentas 83 4.5 Reciclar laquina. 83

5Mantenimiento. 83

5.1 Inspeccion y mantenimiento regular 83 5.2Mantenimiento 83

6 Información adicional 84

6.1 Declaración de conformidad de la UE......84 6.2 Especificaciones 85

1 Instrucciones de seguridad

![](images/36d8a3539ce7d6f8bd4daec3b2f7b124f537a67b0a1914482491d0231e9c6ce7.jpg) Este documento contiene la informacion de seg-. ridad del aparato junto con una guia de referencia rapaida. Antes de utiliser por primera vez laquina debe leer cuidadosamente este manual. Guarde las instrucciones para poder consultarlas.

Asistencia adiconcial

Puede encontrar más información sobre el aparato en了我的ofto web www.flex-tools.com. Para cualquier consulta,pongase en contacto con elrepresentante de service de Flex en su pais. Consulte el reversal de este documento.

1.1 Simbolos que se usesan para indicar instrucciones

PELIGRO

![](images/f077e161fe4876bfdb08bd83e4c8f1998c90effa7d2dcf041add8fb9814f60a3.jpg) Peligro de que conducce directamente a lesiones graves o irreversibles, o incluso la muer

ADVERTENCIA

![](images/ecf12ecf2e4a608b9c58f2b978d12cd615a3431c1f354bfc28981ebd3abb5e61.jpg) Peligro de que conducce directamente a lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCION

![](images/ea997f281cbe42b95c231403e94aa9a98ad3506389e31017502aeab3095b7d96.jpg) Peligro que pueda provocar lesiones y daños.

1.2 Instrucciones de uso

Consideraciones sobre el aparato: - solo deben usar personalas que conocen su uso y tener laarea de utiliser - siempre debe的功能际 bajo supervisión Estaquina no está diseñada para su uso por personas (incluidos niños) con facultades fisicas, psiquicas o sensoriales reduidas, o falta de experiencia y conocimiento. Debe controlarse que los niños no juguen con el aparato. Evite las tecnicas de trabajo inseguras. No debe'utilizese nunca el aparato sin filtro. Apague el aparato y desconecte el enchufe de la red electrica en las siguientes situaciones: - Antes de proceder a la limpieza y el mantenimiento - Antes de sustituir piezas - Antes de cambio el aparato - Si se forma espuma o sale liquido Además de las instrucciones de funciona y las normas de Prevencion de accidentes aplicables en el País de uso, aplicque las normas generales sobre seguridad y uso adequado. Antes de empezar a trabajo, el personal和技术 debe tener conocimientos y formacion en: - uso de laquina - riesgos asociados con el material que se va a recoger - eliminación segura del material recogido

1.3 Proposto y uso

Este extractor móvil de polvo está Diseñado,发展战略y probad rigurosamente para funcional de maneira eficiente y segura cuando su mantenimiento es correcto y se usa de acuerdo con las siguiñantes instrucciones. Estaquina esADECUADAparausoindustrial, como plantas,obrasde construccionytalleres. Estaquina también esADECUADA para uso commercial, porejemplo, en hoteles,escuelas,hospita- les,fabricas,tiendas,oficinas y locales de alquiler. Los accidentes debidos al mal uso solo puede evitarlos los usuario de laquina. LEAY SIGALASINSTRUCCIONESDE SEGURIDAD. El aparato esADECADUADOPARcogerpolvo seco no inflammableyliquidos. Cualquier另外一个utilizacion se considerarusoindebido.Elfabricante no se responsabiliza de los dañoscausados por unuso inadeuado.El riesgo para taluso está cubierto exclusivamente por el usuario.Eluso adeuado incluye también una operationcorrecta yrealizarelmantimiento ylas reparacionessegúnloespecficado porelfabricante. El aparato esADECADO para recoger polvo seco no inflamabile yliquidos,ypolvo peligioso con valores OEL (Limite de Exposacion Ocupacional) >1mg / m^3 Polvo de classe L (IEC 60335-2-69). ![](images/40d0d6dc2827f1e363261f7aa7eef55437c32bffa8c62a2cf6358966d76b223a.jpg) Para las máquinas destinadas a polvo de classe L, el material del filtro se somete a prueba. El grado máximo de permeabilidad es 1% y no hay ningún requisito especial para su eliminación. Para extractores de polvo se deben garantizar una adequada tasa L de cambio de aire cuando el aire de salute se devuelve a la habitacion. Tenga enckeuta las normativas naciales antes de usar.

1.4 Conexión electrica

Se recomienda conectar laquina mediante un interruptor diferencial de corriente residual. Compruebe las piezas électricas (enchufes, conexiones y connectores) y el alargador para garantizar que mantienen el aislamento. Los acoplamente y los connectores de los cables de alimentacion y los alargadores deben ser herméticos.

1.5 Alargador

Como cable alargador utilise únicamente la version española, especifica por el fabricante o uno de mayor calidad. Cuando utilise un alargador, compruebe las secciones transversales del cable:
Longitud del cable Seccióntransversal
< 16 A < 25A
hasta 20 m 1,5 mm22,5 mm2
20 a 50 m 2,5 mm24,0 mm2

1.6 Garantia

Nuestras conditiones generales se aplican a la garantía. Las modificaciones no autorizadas en el aparato, el uso incorrecto de los cepillos, además de utiliser el aparato de formadistincta su finalidad, eximen al fabricante deequalquierresponsabilidad por los daños causados.

1.7 Advertencias importantes

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas o lesiones, lea y siga todas las instrucciones de seguridad y lasindicaciones de precaución antes de su uso.Estaquina está disenada para segura cuando se usa para limpar segúnsespecifica.En caso de producirde daos a las piezas electricas o mecancas,laquina y sus accesorios deben ser reparados por un service专业技术cualificado o por el fabricante antes volver a usarlos con el fin de evaporar mayores daños a laquina olesiones al usuario. No deja laquina cuando esté enchufada. Desconectela cuando no está en uso y antes de realizar su mantenimiento. El aparato soloDebe usarse en exteriores occasionale. No lo utilizes si el cable o el enchufe está dañado. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable. No toque el enchufe ni laquina con las manos mojadas. Apague todos los 控les antes de desenchufar. No tire del cable ni transporte el aparato tirando de el, no use el cable como asa, no ciderre una puerta sobre el cable ni lo exponga a bordes o esquinas aflidas. No encienda laquina sobre el cable. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. Mantenga el Cableo, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las abertas y piezaselines.No colque ningun objeto en las abertas ni use el aparato con la aperture bloqueada.Mantenga las abertas libres de polvo, pelulas,pelos yequalierobjecto quecouldera reducirel flujo de aire. Noutilizar en zonasexteioresa baja temperatura. No la use para recoger liquidos inflamables o combustibles tales como gasolina, ni en areas donde pueda estar presentes. No recoja nada que se esté quemando o desprésna homo, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. No lo utilise a menos que los filtros estén instalados. Si la这笔a no funciona correctamente o se ha caido, dañado,deferado en el exterior o caido al agua, envíelo a un centro de servicios专业技术 o a su distribuidor. Si hay un escape de espuma o liquido de laquina, apaguela inmediamente Laquina no pueda utiliserse como una bomba de agua. Laquina está disenada para aspirar mezclas de aire y agua. Conecte laquina a una fuente de alimentacion con connexion a tierra. La toma de corriente y alargador deben tener un conductor de proteccion. Disponga de buena ventilacion en el lugar de trabajo. No utilise laquina como una escalera. Laquina puede volcar y danarse. Peligro de lesión. Utilice únicamente la toma de corriente en laquina para los fines especialicos en las instrucciones.

2 Riesgos

2.1 Componentes electricos

PELIGRO

La sección superior de laquina contiene componentes activos. El contacto con componentes bajo tensión possible occasionar lesiones graves o incluso mortales. 1. No salpique con agua la parte superior de laquina.

PELIGRO

![](images/a66547e2809d5b65b840dbeea75c356edd35aa230f7902913ad470c71df20e07.jpg) Se pueda producir electrocución por una mala connexion. Tocar un cable electrico defectuoso puede provocar lesiones graves o incluso mortales. 1. Procure no dañar el cable de alimentación, por典型案例, al pasadole por encima, tirando de el o aplastándolo. 2. Compruebe regularmente si el cable de alimentacion electrica está dañado o presente signos de envejecimiento. 3. Si el cable de alimentacion está dcastado debe sustituirlo un distribuidor autorizo de Flex o personas cualesificadas para evaporarrialquier risgo. 4. En ningún caso debe permitirse que el cable de la fuente de alimentación envuelva los dedos de las manos ni cualesquer parte del cuerpo de los operadores.

2.2 Polvo peligrosso

ADVERTENCIA

![](images/70116f139a0dc43ec4ba32f2446ad00e75239c547167b461861d776acad697ad.jpg) Materiales peligrosos. Aspirar materiales peligrosos puede causar es graves o incluso mortales. 1. Con estaquina no deben recogerse los materiales siguientes: - Materiales calientes (cigarrillos encendidos,brasas calientes, etc.) - liquidos inflamables, explosivos o corrosivos (como petróleo, disolventes, acidos, alcalis, etc.) - Polvo inflatable o explosivo (por exemple magnesio o polvo de aluminio, etc.)

2.3 Piezas de repuestos y accesorios

PRECAUCION

![](images/ed1d29e8f993124b502a48b63573e085f4c788f049e2f749366a68986e80e7f2.jpg) Piezas de repuestos y accesorios. El uso de repuestos, cepillos y accesorios no originales peuvent compenser la calidad del aparato. 1. Utilice solo piezas de repuesto y accesos de Flex. Las piezas de repuesto que pueda afectar a la salute y la seguridad del operador y al funciona el aparato, se especifique a continuacion:
Descripción N° de pedido
Filtro PTFE plano, 1 unidad. 445.118
Bolsa de filtro de pelusa, 5 unidades. 445.088
Bolsa de residuos, 5 unidades. 445.061
Bolsa del filtro de larga duración, 1 unidad. 445.517
Filtro PET del aire de refrigeración del motor, 1 unidad. 445.134

2.4 Atmosferas explosivas o inflamables

PRECAUCION

![](images/799ecb0e378e57df760f3f8b35f3b5af0116e40d277bbb00151cfde3ae8ddd63.jpg) Estaquina no es adecuada para usar en atmóferas explosivas o inflamables, o donde la atmófera pueda provenir de liquidos voláti-gases o vapeores inflamables.

3 Control / Funcionamento

PRECAUCION

![](images/d3c6714638070647f53734b96708b8f9282281bda5546555ac91d28c1c73b96c.jpg) Se pueda producir días debido a una tension de alimentacion inadequada. El aparato pueda resultar dañado como的结果をestar conectado a una tensión inadequada. 1. Asegúrese de que la tension que aparece en la placá indicaora corresponde con la de la fuente de alimentación.

3.1 Puesta en marcha y funciona bajo laquina

Compruebe que el interruptor electrico está apagado (en la posición 0). Compruebe que los filtros adecuados están instalados en laquina. A continuación, conecte la manguera de aspiración en la Boca de aspiración tirando del tubo flexible hacía adelante hasta que encaje firmamente en su lugar en la toma. A continuación, conecte los dos en el mango, gire los tubos con el fin de garantizar que estén correctamente ajustados. Coloque una boquilla adecuada para el tubo. Elija la boquilla en función del tipo de material que se va a recoger. Si se utilizes para la extracción de polvo jusqu'à lohramiente de produccion de polvo, conecte el extremo de la manguera de aspiracion con un adaptorador apropiado. Conecte el enchufe en una toma de corriente adecuada. Coloque el interruptor electrico en la posición I para arrancar el motor.
0 1 2 3 4Posición l: Activa la这笔a Girar en el sentido de las agujas del reoj para controlar la velocidad
Posición 0: Detiene la这笔a
Posición P: Activa el encendido/apagado automático bajo el control. Girar en sentido contrario a las agujas del reoj para controlar la velocidad
5/6Posición l: Activa la这笔a
Posición ÷/0: Detiene la这笔a. Alimentación constante en el enchufe
Posición P: Activa el encendido/apagado automático bajo el control.
Posición l+ Apagado: Activa la这笔a con la función de limpieza del filtro desactivada
Posición P+ Apagado: Activa la funciona de encendido/ apagado automático con la funciona automática de limpieza del filtró desactivada
Operación de control de velocidad en la perilla de ajusteSeparated

3.2 Toma de encendido/apagado automatico para herramentas electricas

PRECAUCION

![](images/9dfb3955b9899de934e367271949bb927c84e2a846222a65408af0e18aed9d7d.jpg) Toma del aparato. La toma del aparato está diseñada para equipos auxiliares electricos; ver datos技术和 references. 1. Antes de conectar un aparato, apague la maquina y el aparato que se va a conectar. 2. Lea las instrucciones de funciona del aparato que se va a conectar y lasindicaciones deseguidad. Laquina incluye una toma de corriente con contacto de puesta a tierra. Sirve para conectar una herramienta electrica. La toma dispone de alimentacion permanente cuando el interruptor electrico está en posición y/les decide, laquina se pueda utiliser como cable de extension. En la posicón laquina se pueda conectar y desconectar mediante la herramienta de alimentacion conectada. La sociedad se recoge inmediamente. Para cumplir con las regulaciones, solamente se deben conectar herramientos aprobadas. El Consumo máximo de energia del dispositivo electrico conectado se indica en la sección "Especillas". Antes deponer el interruptor en la posicón asegúrese de que la herr模板a conectada a la toma del aspirador está apagada.

3.3 ManualClean

Laquina "MC" está equipada con un sistema de limpieza de filtro semi-automático, ManualClean. El Sistema de limpieza de filtro debe activarse cuando el rendimiento de la aspiradora no sea suficiente. El uso regular de la referencia de limpieza del filtro mantiene la capacité de succion y aumento la vidautil del filtro. Para Obtener instrucciones consulte la guia de referencia rápida.

3.4 AutoClean

Laquina "AC" está equipada con un sistema automatico de limpieza del filtro. Un ciclo de limpieza freciente durante la operacion asegura el que el rendimiento de la aspiradora es Tmaximo. Si el rendimiento de la aspiradora disminuya o en aplicaciones con mucho polvo, se recomienda una operación manual de limpieza del bajo: 1. Apague laquina. 2. Cierre las boquillas o la aperture del tubo de succion con la palma de la mano. 3. Ponga el interruptor en posición "I" ycede que laquina funciona duranteunos 10segundos conlaaberturade lamanguera deaspiración cerrada. Si la potencia de succion no augmente, retire el filtró y limpielo mecánicolemento reemplácelo. Para ciertas aplicaciones, como recogida en mojado, se recomienda apagar el Sistema de limpieza automatica del filtro. Consulte el capitulo 3.1.

3.5 Conexión antiestática

PRECAUCION

Laquina está equipada con un sistemas antiestático para descargar la electricidad estática que pueda generate durante la recogida del polvo. El sistema antiestático se coloca en la parte frontal de la parte superior del motor y create una conexión a tierra con la toma del recipiente. Para un funciona apropiado se recomienda el uso de una manguera de aspiracion electrificamente conductora o antiestatica. 1. Al insertar la Bolsa de residuos optional com-pruebe que se mantiene la conexión antiestá-tica.

3.6 Filtro del aire de refrigeración

Para proteger la electrónica y el motor, laquina está equipada con un difusor de aire de refrigeración. Limpie con regularidad el difusor de aire de refrigeración. Para zonas con una alta concentracion de polvo fino en el aire circundante se recomienda equipar laquina con un cartucho de filtro de aire de refrigeracion optional para evaporar que el polvo se asiente bajo de los canales de aire y el motor. Póngase en contacto con su representante de ventas.

PRECAUCION

Si el filtro de aire de refrigeracion está obstruido por el polvo, se pueda activar el interruptor de proteccion de sobrecarga del motor. 1. En tal caso, apague laquina, limpie el filtro de aire de refrigeracion ycede que laquina se enfrie duranteunos 5minutos.

3.7 Recogida en humedo

PRECAUCION

Laquina está equipada con un sistema de flotation que la apaga cuando el nivel de liquido es Tmaximo. 1. Cuando este ocurre, apague laquina. 2. Desconecte laquina de la toma y vacie el deposito. 3. Nunca recoja liquidos si no está colocados el limitador del nivel de agua y el bajo. 4. No absorba liquidos inflamables 5. Antes de recoger liquidos, retire siempre la Bolsa del filtró/polvo para procombar que el limitador del nivel de agua funciona correctamente. 6. Si se forma espuma detenga la operación y vacie el deposito. 7. Limpiar de forma regular el nivel de agua que limita el dispositivo y compruebe si hay daños. Antes de vaciar el deposito, desenchufe laquina. Desconecte la manguera de la toma tirando de la manguera. Suelte el pestillo tirando hacía afuera de modo que se liberé la parte superior del motor. Levante la parte superior del motor desde el deposito. Siempre vacie y limpie el deposito y el limitador del nivel de agua afterwards de recoger liquidos. Para vinciar el deposto inclinelo hacer atras o hacer los lados y vierta el liquido en un desagüe en el suejo o similar. Vuelva a colocar la parte superior de motor en el deposito. Fije la parte superior del motor con los pestillos. Las maniobras pesadas peuvent, por error,activar el limitador del nivel de agua. Si este sucediera; apague laquina y espere 3segundos para reiniciar el dispositivo.Continue para operar laquina antes.

3.8 Recogida en seco

PRECAUCION

Se debe tener precauacion al recoger materiales peligrosos para el medioambiente. Los materiales recogidos peuvent constituir un peligro para el medioambiente. 1. Deseche los residuos según la normativa. Quite el conductor electrico de la toma antes de vaciar despues de una recogida en seco. Suelte el pestillo tirando hacía afuera de modo que se libere la parte superior del motor. Levante la parte superior del motor desde el deposito. Filtro: Compruebe los filtros. Para limpiar el filtro, suepe agitarlo, cepillaro o lavarlo. Espere hasta que el filtro esté seco antes de volver a recoger polvo. Bolsa para el polvo: compruebe la bolsa para asegurar el factor de relleno. Sustituya la Bolsa si esnecessary. Extraer la Bolsa. La nuevo Bolsa se inserta pasando el carton con la membrana de goma a工程技术 de la toma de vacio. Asegúrese de que la membrana de goma está más alla de la toma de vacio. Después de vaciar: cierra la parte superior del motor en el deposito y fjelá con los pasadores. No recoja nunca material seco sin filtro en laquina. La eficacidia de succion de laquina depende del tamanó y la calidad del filtro y la bolsa para el polvo. Por lo tanto, utilise solo filtros y bolsas para el polvo originales.

4 Después de usar laquina

4.1 Después de usar

Retire el enchufe de la toma cuando laquina no está en uso. Enrolle el cable desde laquina. El cable de alimentacionuedeenrollarse alrededor de la parte superior del motor, en el deposito, colocarse en el gancho incluido o en el soporte de sujecion. Algunos modelos tienen lugarares de almacenamento especials para los accesorios.

4.2 Transporte

1. Antes de transporte laquina, ciderre todos los pasadores. 2. No incline laquina si hay liquido en el deposto de residuos. 3. No utilise un gancho de grúa para levantar laquina. 4. No levante laquina por el mango del trolley o el mango de la L-Boxx'.

4.3 Almacenamento

PRECAUCION

Guarde el aparato en un lugar seco y protego- do de la lluvia y las heladas. Laquina debe almacenarse en el interior.

4.4 Almacenamento de accesos y herramentas

Para el transporte y el almacenimiento de accesos o herramrientas, laquina dispone de railes en el lateral que permiten la sujeccion con correas uothers medios. Una correa flexible y ganchos se incluyen en la parte posterior de laquina para fjar la manguera de aspiracion o el cable de red. Para obtener instrucciones consulte la guia de referencia rapiida. Una adaptador optional con sistemas de fijacion se suepe instalar en la parte superior de laquina para fjar carcas de almacenamento de 2 o 4 puntos. Quite el conductor electrico de la toma antes de instalar el adaptor.

PRECAUCION

No levante laquina en el adaptador sin haber colocado la carcasa de almacenamiento de forma segura. Tenga en cuenta el peso y el equilibrio del aparato en caso de almacenamento. El peso máximo en la carcasa de almacenamento es de 30kg

4.5 Reciclar laquina

Inutilice laquina. 1. Desconecte laquina. 2. Corte el cable de alimentacion. 3. No deseche los aparatos electricos con la basura domestica. ![](images/00877dccac4dd2ff137aa0117f4331f91133ad0ed95afce1d9dac00df46d81a7.jpg) Como determinina la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos, los aparatos usados deben desecharse separadamente y reciclarse de forma ecologica.

5 Mantenimiento

5.1 Inspeccion y mantenimiento regular

El mantenimiento y la inspeccion periodica de laquina debe realizarlo personalriallicado de conformidad con la legislacion y reglamentos pertinentes. En particular, las pruebas del systemalelectrico decontinuidad de tierra, resistencia deaislamento y estado dellos cablesflexiblesdebenrealizarse con fecuencia. En caso de cualquier defecto, laquina DEBE vitae retirarse del service, revisarse Completely y enviarse a reparar por un service专业技术 autorizzato. Al menos una vez al año, un"Howico de Flex o una persona con la formacion adecuada debe realizesaruna inspecciontica que incluya filtros,presion del aire y mecanismos de control.

5.2 Mantenimiento

Retire el enchufe de la toma antes de realizar el mantenimiento. Antes de usar laquina, asegúrese de que la Frequencia y la tensión que se indicaten en la placá de característica corresponden con la tensión de la red. Laquina está disnada paraFunciar de forma continua.Dependiendo de las horas de funcionamento,deben recambiarse los filtros de polvo. Limpie laquina con un pano seco y una微量元素 de spray limpiador. Durante el mantenimiento y la limpieza, maneje laquina deforma tal que no haya peligro para el personal deostenimiento ni para otheras personas. En el area de mantenimiento - Use ventilación obligatoria filtrada - Use ropa protectora. - Limpie el area de mantenimiento deundry que no haya fuga de sustancias peligrosas al entorno. Durante el mantenimiento y la reparación, todas las partes contaminadas que no pudieron limpiarse de manière satisfactoria deben ser: - Embalarse en bolsas selladas - Desecharse según la normativa vigente de eliminación de residuos. Para más información sobre el servicios postventa pángase en contacto con su distribuidor o el representante de Flex en su País. Consulte el reversal de este documento.

6 Información adicional

6.1 Declaración de conformidad de la UE

Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguridad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perdá su validez en caso de que se realizen modificaciones en laquina sin nuestro consentimiento explicito. Producto: Aspirador para el empleo en mojado y seco Modelo: VCE 33 L MC / VCE 33 L AC / VCE 44 L AC / S 44 L AC Directivas comunitarias aplicables: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE Normas armonizadas aplicadas: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Persona autorizada para la documentoacion: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/25f8a566e1588cf402c8b8a99eb335a3def14b37512de5ac93bba751fadad162.jpg) ![](images/6dc96ab590cb405b73cbc00ea919de969865ed64c54afecb2887382787c9b575.jpg) Eckhard Ruhle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quali Development (R&D) Department (QD 01.07.2016 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr 6.2 Especillasiones
VCE 33, VCE 44
EU CH US CN
VCE 33 L MCVCE 33 L ACVCE 44 L AC S 44 L AC VCE 44 L ACVCE 33 L AC VCE 33L AC VCE 44 L AC
Tensión posible V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 221W 1200 1200 1200 1200220-2401000840 (7 A)1200 1200
Potencia P IecW 1400 1400 1400 1400 1250 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1412400 1100 2400 1100 2400 1100 2400 1100 2400 1100 2400 1100 2400 1100 2400 1100 2400 1100 2400 1100 2400 110050/60 10 1650/60 1650/60 1050/60 1550/60 1650/60 16
FusibleA16101610151616
Grado de protección (humedad, polvo)IPX4
Clase de protección (eléctrica)I
Máx. flujo de aire *l/sm³/hCFM75270159
Máx. Al vaciokPahPainH2O25250100
Presión sonora Lpa(IEC 60335-2-69)dB(A)68 ± 2
Nivel de sonido en funcionaventodB(A)60 ± 2
Vibración ISO 5349 ahm/s2≤ 2,5
Pesokglb14,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,9
Superficie del filtróm20,5
Clase de polvoL
* medido en la turbina Las specifications y los datos estan susjetos achangiosin previo aviso.

Guia de consulta=rápida

Elementos operacionalis

1 Gancho da mangueira 2 Pega 3 Posições do acessório 4 Controlo de velocidade 5 Interruptor 6 Roda 7 DepoSito 8 Conector de admissao 9 Frontal 10 Tomada do aparelho 11 Botão de limpeza do filtró (ManualClean)

O guia visual de consulta=rápida

O guia visual de consulta rápida foi concebido para o fazer a arrancar, operar e guardar o aparelho. O guia divide-se em 4 seções, que são representadas por sintobolos:

A

![](images/f0703c67bb138daa514f53b75b93452326eadccbcb7c49f603faf04dd3e1e640.jpg)

Antes do arranque

LEIA AS INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO ANTES DE UTILizar!

1A - Desembalar accesórios 2A - Instalação do saco do filtró 3A - Instalação do saco de resíduos 4A - Inserção e operações da mangueira 5A - Colocação de acessórios 6A - Instalação do prato adaptor 7A - Instalação da pega do carrinho

B

![](images/cf74a7684b96db4c698ae632363ef1dd44651d6275b6398b84f58cbe410d3543.jpg)

Controlo/Operação

1B - Sistema de limpeza do FILTER ManualClean 2B - Sistema de limpeza de filtro AutoClean 3B - Guardar o cabo e a mangueira

C

![](images/37e5a960ad68bfea43bd747bd16254db953bf9c33e58984957a9174c20fcb4d3.jpg)

Ligar aparelhos electricos

1C - Adaptação de ferramenta eletrica

D

![](images/fc3008d8310aa36ab136b504ba55e016afe6426e6c58324fe28946c7ff4676fd.jpg) ![](images/aea47e5b52ced9c45807ca82a99d6d72d8ddeed688de203e8c7caa70cf84a7ee.jpg)

Manutenção

1D - Substituição do saco do filtró 2D - Substituição do saco de residuo 3D - Substituição do filtro 4D - Limpeza do difusor de ar de refrigeração do motor 5D - Limpeza de juntas e flutuador

Índice

1 Instruções de seguranca 87

1.1 Símbolos realizados para marcar instruções 87 1.2 Instruções de utilização ..... 87 1.3 Finalidade 87 1.4 Ligação eletrica 88 1.5 Extensao eletrica 88 1.6 Garantia 88 1.7 Avisos importantes 88

2 Ricos. 89

2.1 Componentes elétricos 89 2.2 Poeiras perigosas 89 2.3 Peças sobressentes e acessórios 89 2.4 Em ambiente explosivo ou inflamavel...89

3 Controlo / Operacao. 89

3.1 Arranque e funcaoamento da maquina.....89 3.2 Tomada automática Ligar/Desligar para ferramentas eltricas. 90 3.3 ManualClean 3.4 AutoClean 3.5 Ligação antistática 90 3.6 Filtro do ar de refrigeracao 91 3.7 Recolha de liquidos 91 3.8 Recolha de materiais secs 91

4 Depois de utiliser aquinaa. 92

4.1 Após a utilização 92 4.2 Transporte 92 4.3 Guardar 92 4.4 Guardar acessarios e ferramentas.. 92 4.5 Reciclagem da boaquina 92

5 Manutenção 92

5.1 Inspeção e assistência regular. 92 5.2 Manutenção 92

6 Informacoes adioncrais 93

6.1 Declariaço de conformidade UE 93 6.2 Especificações 94

1 Instruções de segurança

![](images/f7cc200216bf574209c12585b41e138323a4082d4d10ee756cab65ff716c18e4.jpg) Este documento contém a informação de segurarque relevante para o aparecido assim como um guia de consulta rápida. Antes de colocar a suaquiresina a trava-har pelaprimeira vez,leia atentamente e na integra este manual de instruções.Garde as instruções parautilização posterior.

Informações adioníais

Podem ser encontraras informacoes adiconais sobre o aparecido nonoxo site em www.flex-tools.com. Se pretende colocar otheras questoes,deferac contactar orepresentante da assistencia Flex responsaveleloosuis. Consulte o verso除去 documento.

1.1 Simbolos realizados para marcar instruções

PERIGO

![](images/95ebb3321bf067d4eb201dbd0279a8999c1842949cc1fe44227ac7c9a1ceae68.jpg) Perigo que resulta directamente em lesões graves ou irreversíveis, ou até mesmo em

AVISO

![](images/89144ce5c185e8a8f6f4074d6f60af8933f08408062f5920b82181c676f37f54.jpg) Perigo que pode resultar em lesões graves ou até mesmo em morte.

ATENÇAO

![](images/34c9d01b4c331f89d540c5648142af5eb5277c4882993a30c2ced742eb2c8e49.jpg) Perigo que pode resultar em lesões e danos ligeiros.

1.2 Instruções de'utilisation

O aparelho:

- apenas deve ser utilizado por pessoas que tenham recebido instruções sobre a sua correcta'utilisation e que tenham sidospecificamente encarregadas de operar o mesmo. - apenas delve funciona sob supervisão. Este aparecido não deve ser uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensórais ou mentalais diminuidas, ou com falta de experiência e conhecelto. As crianças estarao sob vigilancia para garantir que nao brincam com o aparelho. Não utilizes técnicas de trabalho inseguras. Nunca utilize o aparelho sem um filtro. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada nas seguiques situações: - Antes de o limpar e efetuar qualquer reparacao - Antes de substituir componentes - Antes de trocar de aparelho - Se se desenvolver espuma ou aparecer liquido Além das instruções deestrutura e dos regui-mentationes de prevenção de acidentes vinculativos validos no País onde a boaina vai serutilizada, respeitar tambem os regulamentos reconhecidos de seguranca e deutilização adequada. Antes deveniraretrabalhar,opessoaloperacionaltemderesformadoeinformado sobre: - Utilização da区内 - riscos associados com o material a recolher - eliminacao segura do material recolhido

1.3 Finalidade

Este extrator de poeiras molei foi concebido, desenvolvido e testado rigorosamente parautenar com eficácia e segança quando uso e mantido de forma adequada, em conformidade com as instruções que se seguem. EstaWAYa é adequada para uso industrial, como, por ex., fabricas, estaleiros de construcao e oficinas. Estaquina é adequada también para uso comercial, por exemple em hotelis, escolas, hospitais, fabricas, lojas,cretórios e entreprises de aluguer. Os acidentes devidos a mautilização apenas PODem ser evitados por quem usa a boaquina. LEIA E RESPEITE TODAS AS INSTRUÖES DE SEGURANÇA. O aparelho é adequado para a recolha de poeiras segcas e não inflamáveis e de liquidos. Qualquer窗外utilização éconsiderada inadequada.Ofabricante não se responsabiliza por qualquer danoresultante dessautilização.O risco dessautilização éassumido exclusivamentepeloutilizador.Autilizaçãoadequadaalsoemcluiaproção,assistênciaereparacõesadequadasconformespecificadopelofabricante. O aparecido é adequado para a recolha de poeiras secas e não inflamáveis e de liquidos, poeiras perigosas com valor de LEO (Limite de Exposão Ocupacional) > 1 mg/m³. Classe de Poeira L (IEC 60335-2-69). ![](images/ea978e0e75474a4860c91d79f637c811b75421630354d1628291fef49402f2b7.jpg) Para máquinas destinadas à Classe de Poeira L, o material do FILTER é testado. O;nével maior de permeabilitadé 1 % e não existem requisitos espéciais para a eliminação. Para extratores de poeiras, garanthe uma adequada taxa de permuta de ar L, quando o ar da exaustao é reintroduzido na sala. Observar os regulamentos nacionais antes de utilizear.

1.4 Ligaçãoétrica

Recomenda-se a ligação da boaina atraves de um disjuntor de corrente residual. Disponha os componentes eletricos (tomadas, fchas e unidos) e o cabo de extensão de forma a manter a classe de proteção. Os ligadores e unidos dos cabos e extensoes de alimentacao eletrica devem ser impermeaveis.

1.5 Extensão eletrica

Use開放 como extensione elétrica a versão especialificada pelo fabricante ou uma de qualida superior. Quando usar una extensione eltrica,verifique as secacoes minimas do cabo:
Comprimento do cabo Secção
< 16 A < 25A
até 20 m 1,5 mm22,5 mm2
20 a 50 m 2,5 mm24,0 mm2

1.6 Garantia

As nossas condições gerais de negócio aplicam-se no que se refere à garantia. As 修改 não autorizadas no aparecido, a utilizesçao de escovas incorrectly e a utilização do aparecido de outra forma que não para a finalidade a que se destina, isentam o fabricante de qualquer responsabilité dos danos resultantes.

1.7 Avisos importantes

AVISO

Para reduzir o risco de incendio,CHOque elec trico ou lesao corporal, leia e respeite todas as instruções de segurar e avisos de perigo an-tes de uso.Esta maquina está concebida para ser segura quando usada nas tarefas de limpeza especificadas.No caso de ocorro alguma anomalia em peças electrolyicas ou mecancas, a maquina e/ou acessoriodeferaser reparado por um centro de assistencia competente ouleo fabricante antes de ser uso,de modo a evitar mais danos a maquina ou lesoes corporais aoutilizador. Não deixe a boaina sem vigilência quando estiver ligada à corrente electrica. Desligue da tomada quando não estiver a ser realizada e antes de quaisquer operações de manutenção. Autilizaçãodoaparelho no exteriordeve limitar-sea umusoocasional. Não utilize com o cabo ou a ficha danificados. Para desligar da tomada, segure na ficha, não no cabo. Não manuseie a ficha ou a boaquina com as muitos molhadas. Desligue todos os controlos antes deolar da tomada. Não puxe nem transporte o aspirador pelo cabo, não use o cabo como uma pega, não feche uma porta sobre o cabo, nem puxe o cabo sobre bordos ou cantos afiados. Não passa a boaquina sobre o cabo. Mantenha o caso afastado de superficies aquecidas. Mantenhao o Cableo, a roupa larga, os dedos e todas as partes do corpo afastadas de abertas e peças moveris. Não coloque objectos em abertas nem use com a abertura bloqueada. Mantenhao as aberturas sem pó, cotão, pêlos ou qualquer及其他o residuo que possa reduzir o fluxo de ar. Não utilize em zonas exteriores a baixa temperatura. Não a utilize para apanhar liquidos inflamáveis ou combustíveis como gasolina, nen o utilizes em和地区 em que estas possam estar presentes. Nãoapanhe nada que esteja a arder ou a fumegar, como cigarros, fósforos ou cinzas quentes. Tenha um cuidado redobrado quando limpar em escadas. Utilize apenas com os filtros colocados. Se a boa nao estiver a functionar bem ou tiver caido ou estiver danificada, for deixada no exterior ou for deixada cair dentro de agua, leve-a a um centro de assistencia ou representante. Se ocorrre una fuga de espuma ou liquido daquina, desligue imeditamente. A这其中 no do ser usada como bomba de agua. A while you're preparing a preparation for aspirar ar e misturas com agua. Ligue a boaina a uma tomada elétrica devidamente equipada com ligação à terra. A tomada de saída e o cabo de extensão devem ter um conductor de proteção operacional. Assegure uma boa ventilacao no local de trabalho. Não utilize a boaquina como escada ou degrau de escada. A boaquina pode tombar e fazer danificada. Perigo de lesões. Use a toma daquina apenas para os fins especificados nas instruções.

2 Ricos

2.1 Componentes electricos

PERIGO

![](images/f2b17f4a7265d20264a699f0adffba3d903571140f9f2f062d358e7a22991e14.jpg) A secção superior da区管委会 contentem componentes com tensãoétrica Ocontactocom componentes sob tensao eltrica origina lesoes graves ou mesmo fatais. 1. Nunca pulverizeágua sobre a secção superior daquina.

PERIGO

![](images/0d0b5ded3b319293cefdcc4a6882a9bef7163179b056808907df8efbaa981f66.jpg) Choque eletrico devido a deficiente ligaçao de cabos eletricos. Tocar em cabosétricos que estejam ligados de forma deficiente pode originar lesões graves ou mesmo fatais. 1. Não danIFICAR o cabo de alimentacao eletrica (por exemplo conducizingo por cima dele, puxando-o ou esmagando-o). 2. Verificar regularamente se o cabo de alimentacao eletrica está danIFICado ou se aparece sinais de envelhecimento. 3. Se o caboétrico ficar danificado, deve ser substituído por um distribuidor autorizzato da Flex ou por uma pessoa devidamente qualificada para fazer qualquer perigo. 4. Em circunestência alguma o cabo de alimentação eletrica deverá ser enrolado à volta dos dedos ou de qualquer parte do corpo dos operadores.

2.2 Poeiras perigosas

AVISO

![](images/f38dc99d15b74f64893fbebeda64f336d7407d2069439fce0fea97962e187467.jpg) Materials perigosos. Aspirar materiais perigosos pode resultar em lesoes graves ou mesmo fatais. 1. Não devem ser recolhidos pela boaquina os seguintes materiais: - materiais quentes (cigarros acessos, cinzas quentes, etc.) - liquidos inflamáveis, explosivos, agressivos (por exemple, gasolina, solventes, acidos, alcalis, etc.) - poeiras inflamáveis e explosivas (por exemple, poeira de magnésio ou alúnizio, etc.)

2.3 Peças sobressentes e acessórios

ATENÇAO

![](images/828120c8ee4f8db305e31b4916f4c6f3655ad876e93555e88fe09091657f3a95.jpg) Peças sobresselentes e acessórios. O uso de peças sobresselentes, escovas e acessórios não originals pode prejudicar a segurar e/ou funciona do aparecido. 1. Utilize apenas peças sobresselentes e acessos rios originais da Flex. As peças sobresselentes que podem afetar a saude e segurar do operador e/ou o funcimento do aparelho, são especificadas a seguir:
Descrição Referência N.°
Filtro plano PTFE, 1 un. 445.118
Saco do过滤 de velo, 5 un. 445.088
Saco de resíduos, 5 un. 445.061
Saco do过滤 de longa duração, 1 un.445.517
Filtro do ar de refrigeração do motor PET, 1 un.445.134

2.4 Em ambiente explosivo ou inflamável

ATENÇAO

![](images/4b1e60bb1eea96051aa2a7bdc3afed98b43befef26d6488ce209d434d431af6f.jpg) Estaquina não deve ser usada en ambientes explosivos ou inflamáveis ou quando esses ambientes puderem ser produzidos pela presence de liquidos voláteis ou gases ou vapeores inflamáveis.

3 Controlo / Operação

ATENÇAO

![](images/6959eb722e54c3077746009a3eff1e3c398aa77dfc54afba2adb4e4bd1a3782e.jpg) Danos devido a tensão eletrica desadequada. O aparecido pode ser danificado como conséquences da sua ligação a uma fonte de tensãoétrica deadequada. 1. Assegure-se de que a tensão indica na placar de functiimento corresponde à tensão da fonte de alimentação de rede local.

3.1 Arranque e functiomento da maquina

Verifique se o interruptor eletrico está desligado (na posicao 0). Verifique se está instalados naquina os filtros adequados. Em seguida, ligue a mangueira de aspiracao na entrada de aspiracao existente naquina, fazendo pressao na mangueira ate esta encaixar firmamente na referida entrada. Depois, ligue os tubos com a pega da mangueira, rode os tubos de forma a certificar-se de que está devidamente encaixados. Encaixe o bocal adequado na mangueira. Seleciono o bocal dependendo do tipo de material que se pretende recolher. Se for usedo para extracao de poeiras em ligaço com ferramenta de producao de poeiras,deer a ligar-se a extre midade da mangueira de sucao com adaptorao apropriad. Ligue a ficha a uma tomada eletrica adequaca. Coloque o interruptor elétrico na posicao I de modo a fazer arrancar o motor.
Rodar para l: Ativa a boaquina Gire o interruptor no sentido horário para controlo da potência de sução
Rodar 0: Para a boaquina
Rodar P-: Ativa a função automática Ligar/ Desligar Gire o interruptor no sentido anti- horário para controlo da potência de sucão
Rodar para l: Ativa a boaquina
Rodar ÷/0: Para a boaquina. Energia permanente na tomada.
Rodar P-: Ativa a função automática Ligar/ Desligar
Rodar para l+ Off: Ativa a boaquina com função de limpeza automática de FILTER desativada
Rodar P-+ Off: Activa a função Automática Ligar/ Desligar com a função de limpeza automática do filtró desativada.
Função de controlo da velocidade em botão de rodar分开ado.

3.2 Tomada automática Ligar/Desligar para ferramentas electricas

ATENÇAO

![](images/f46e6be52c800ddeb0b590e562c3bdc0a911c91780040420843eeac50ed5c392.jpg) Tomada do aparelho. A tomada do aparelho está preparada para equipamento auxiliarétrico; consulutar os dados técnicos. 1. Antes de fazer a ligação a um aparelho, desígue sempre a maior e o aparelho que irá ser ligado. 2. Leia as instruções deestrutura do aparecido que irá ser ligado e respeite as notas de segurança ali contidas. Está integra na boauna una tomada de aparho com ligação de terra. Nela pode ser ligada una ferramentaétrica externa. A tomada fornece energia permanente, quando o interruptorétrico está em posicao 山 u sera, a maquina pode ser usada como um cabo de extensao. Em posicao a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, O consumo máximo de energia do aparelhoétrico ligado encontrar-se indicado na secção "Especificações". Antes de passar o interruptor para a posicao assegure-se de que a ferramenta ligada a tomada do aparecido está desligada.

3.3 ManualClean

A boaquina "MC" está equipada com umsystema de limpeza de filtrosemi-automático,ManualClean.Osystema de limpeza do filtros deve ser acontedo emultimo lugar, quando o desempenho de succao ja nao esuficiente. O uso regular da funcao de limpezado filtromantem o desempenho de succao e prolonga a vidautildofiltro.Consultooguia de consultarapida para obter instruções.

3.4 AutoClean

A boaquina "AC" está equipada com umsystema de limpeza de filtros automatico, o AutoClean. Sera executado automaticamente um ciclo de limpeza frequente durante o funcimento para assegurar que o desempenho de sucao é sempre o melhor. Se o desempenho de sucção diminuir ou em aplicações com grande quantidade de poeira recomenda-se uma operação de limpeza manual do tipo: 1. Desligue aquina. 2. Tape os bocais ou a abertura da mangueira de aspiração com a palma da主義。 3. Rode o interruptor para a posicao ,l" e deixe a maior的功能ar na velocidade Tmaxa circa de 10 segundos com a abertura da mangueira de suscao fechada. Se a potência de sução Continuing reduzida retire o过滤 e limpe mecanicamente ou substitua o过滤. Para determinada aplicacoes, como a recolha com agua, recomenda-se que desligue o Sistema de limpeza automatica doAGO. Para mais pormenores ver o capitulo 3.1.

3.5 Ligação antistática

ATENÇAO

A boa está equipada com umsystema antiestálico para descarregar a eletricidade estática que se possa desenvolver durante a recolha do po. O Sistema antiestálico está colocado na parte frontal do topo do motor e 创建 uma ligação à terra para o conector de admissão do reservatório. Para um correto funciona, recomenda-se o uso de um conductor eletrico ou mangueira de succão antiestática. 1. quando inserir o saco de resíduos certifique-se de que é mantida a ligação antiestática.

3.6 Filtro do ar de refrigeração

Para proteger os componentes eletronicos e o motor, a boa está equipada com um difusor de ar de refrigeracao. Limpe o difusor de ar de refrigeracao regularamente. Para和地区以用一个 elevadora concentração de pó fino no ar ambiente, recomenda-se que a boaina está equipada com um cartucho de fazer de ar de refrigeração para impedir que o pô se instale dentro do canais de ar e do motor. Contacte o seu representante de vendas local.

ATENÇAO

![](images/5e36d01c4b309d9f5a38bdd85c878cb8c444a840f1e5411fc1ec64959b2f45fd.jpg) Se o filtró de ar de refrigeração estiver entupido pelo po, pode ser ativado o interruptor deção de sobrecarga do motor. 1. Nesse caso deslige a maior, limpe o fazer do ar de refrigeracao e deixe a maior arrefecer durante circa de 5 minutos.

3.7 Recolha de liquidos

ATENÇAO

![](images/ef124a21cd92f88f80452860f32795517d311de16f8f85103f5998404583def3.jpg) Aquina está equipada com umsystema de a limito do nivel de agua que desiga aquinaado e atingido o nivel maior de liquido. 1. Como observar este fenómeno,DSLueg a maquina. 2. Desligue a máquina da tomada e esvazie o deposito. 3. Nuncaapanhe liquidos sem o Sistema de limito do nivel de agua e o FILTER estarem colocados. 4. Não recolha liquidos inflamáveis. 5. Antes de efetuar a recolha de liquidos, retire sempre o saco do filtro/saco do lixo e verifique se o limite do nível de agua funciona devidamente. 6. Se aparecer espuma, pare imeditamente de travaimilar e esvazio o deposito. 7. Limpe regularamente o disposicao de limitacao do nivel de agua e verifique se existem sinais de danos. Antes de esvaziar o deposito, desligue aquina da tomada. Desligue a mangueira da entrada puxan do a mangueira para fora. Solte ofeito frontal pu-xando-o para fora, de modo a que a parte superior do motor se solte igualmente. Abra a parte superior do motor do deposito. Esvazie e desligue sempre o deposito e o Sistema de limite da agua antes a recolha de liquidos. Esvazie inclinando o deposito para tras ou para os lados e verta os liquidos num orificio de drenagem no solo ou algo semelhante. Cologne novamente a parte superior do motor no contentor. Secure a parte superior do motor com os fechos. As manobras pesadas podem, porerro, acontecer o disposito do limitacao do nivel da agua. Se isto acontecer, desligue a maquina e espere 3 segundos para reinicuar o disposito. Continue a utilizear a maquina antes disso.

3.8 Recolha de materiais secs

ATENÇAO

![](images/3ad7d3a4d50296010e67e1cd500ec5f1c331c4bf92beb0a9a314e8acffc850ed.jpg) Aspiração de materiais perigosos para o ambiente. Os materiais aspirados podem representar um perigo para o ambiente. 1. Elimine a sujidade de acordo com os regula-mentos legais. Retire a ficha da tomada eletrica antes de realizar qualquer operacao de esvaziamo apso a recolha de materiais secs.Solte o fecho frontal puxando-o para fora, de modo a que a parte superior do motor se solte igualmente.Abra a parte superior do motor do deposito. Filtro: Verificar os filtros. Para limpar o filtro, pode agitá-lo, escová-lo ou lavá-lo. Espere até que o filtro estega seco antes de quando a recolher o bó. Saco do po: verifique o saco para se certificar do nthel de enchimento. Substitua o saco do po se for necessario. Remova o saco antigo. O novo saco é encaixado fazendo passar a parte de cartao com a membrana de borracha atraves da entrada do aspirador. Assegure-se que a membrana de borracha passa para além da ultura da entrada do aspirador. Apos o esvaziamo: feche a parte superior do motor para o reservatorio e segure-a com os fechos. Nunca recolha materiais secs sem o filtro estar instalado na boa. A eficiência de aspiração da boa depende do tamanho e da qualidade do filtró e do saco. Por consuinte, utilize apenas o filtró e os sacos originais.

4 Depois de utiliser aquina

4.1 Após a utilização

Retire a ficha da tomada quando a boaquina não estiver a ser realizada. Enrole o cabo a partir da boaquina. O cabo de alimentacao pode ser enrolado em torno da parte superior do motor ou no depessoito ou colocado no gancho incluido, ou em sistemas de fixacao. Alguns modelos possuem compartmentos especials de armazenamento dos acessórios.

4.2 Transporte

1. Antes de transporte amaids, Fecha todos os fechas. 2. Não incline a boaquina se existirem liquidos no deposito de sujidade. 3. Não utilize uma grua paraEAR aquina. 4. Não eleve a boaquina pela pega do carrinho * ou a pegao do L-Boxx*.

4.3 Guardar

ATENÇAO

![](images/914938ff3e6d7336ca0b995008afbfa518c2f33d30117167f741e352c3cb0d12.jpg) Armazene a这其中 num local seco e protegido da chuva e do gelo. A这其中 deve serada apenas no interior.

4.4 Guardar acessários e ferramentas

Para o transporte e armazenamento conveniente de acessórios ou ferramentas, na parte lateral daquina encontrar-se carris que permitem uma fixação comCNTAsououtrosmeios. Na parte de tras daquina encontrar-seuma cinta flexivel e ganchos para prender a mangueira de succao ou o cabo de alimentacao.Consulte o guia de consulta rapiida para obter instruções. Pode ser instalado no topo da区内 um prato adaptador optional com sistemas de aperto para fixação em 2 ou 4 pontos de caixas de armazenamento. Retire a ficha da tomada eletrica antes de instalar o prato adaptor.

ATENÇAO*)

![](images/5523b1d6dd70d6ab6b39010e66a1580f1751d2da4234edb02c981f277d11e48f.jpg) Não eleve a boa no prato adaptador sem ter instalada com segurarça uma caixa de armazenamento. Confirmo o peso e o equilibrio do aparelho em caso de armazenamento. O peso maior dos caixas de armazenamento é de 30 kg.

4.5 Reciclagem daquina

Inutilize a这其中. 1. Desligue a máquina da tomada. 2. Corte o cabo de alimentacao. 3. Não elimine aparelhos electricos juntamente com os residuos domesticos. ![](images/7882cfb8e31a3bfd2e776e2b3af9e2d56e41ae0e67cdc53355ddb6f146797f48.jpg) Conforme especificado na Diretiva Europea en 2012/19/UE sobre equipuestos electricos e en electronicos usados, estas devem ser recolhisamente e reciclados de forma ecologi-

5 Manutenção

5.1 Inspeção e assistência regular

Devem ser realizadas inspeções e prestada assistência de forma regular à sua boa, por parte de pessoal qualificado, em conformidade com a leiisagem e os regulamentos relevantes. Em particular, devem ser realizados frequentemente testes electrolycos à continuidade de terra, à resistência do isolamento e ao estado do cabo flexível. Em caso de algoum defeito, a maior DEVE ser retrida do service, totalmente verificada e reparada por um专业技术e autorizada. Pelo menos uma vez por ano, um专业技术o da Flex, ou uma pessoa habilidade, devem efectuar uma inspeção专业技术e que inclua filtros, estanqueidade do ar e mecanismos de controlo.

5.2 Manutenção

Retire a ficha da tomada antes de realizar qualquer manutenção. Antes de usar a boaina assegure-se de que a frequência e a tensão na placac de classificacao correspondem à tenso de alimentacao. A boa, está concebida para umautilização intensiva e permanente. Conforme o número de horas defunçamento, o filtro de poeiras deve ser renovado. Limpe a boa com um pano seco e uma很小a quantidade de pulverizador de polimento. Durante a manutenção e limpeza, manusei a boaquina de modo a que não representa qualquer perigo para o pessoal de manutenção ou outras pessoas.

Na zona de manutenção

- Utilize ventilação obligatória filtrada - Utilize vestuário de proteção - Limpe a area de manutenção de forma a que nenhuma substência nociva entre em contacto com as zonas circundentes. Durante o trabalho de manutenção e reparação, todas as partes contaminadas que não possam ser limpas satisfatoriamente tem de ser: - Guardadas em sacos bem selados - Eliminadas de forma astrupir os regulamentos validos para a eliminação dessesresíduos. Contacte o seurepresentante de vendas ou o serviceoPOS-venda da Flex responsavel pelo seu pays. Consulte o verso deste documento.

6 Informações adiconais

6.1 Declariação de conformidade UE

Declaramos que a boaina a seguir designada corresponde às exigências de segurar e de saude BSPACAS estabelecidas nas Directivas CE por quando concerne à sua concepção e ao tipo de construcao assim como na versao lancada no mercado. Se houver qualquer modificaçao na boaina sem oignon consentingimento previo, a presente declaração perdera a validade. Produo: Aspirador para utilizesao a seco / humido Tip: VCE 33 L MC / VCE 33 L AC / VCE 44 L AC / S 44 L AC Respectivas Direcrizes da CE: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE Normas harmonizadas aplicadas: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Responsaveleladocumentacao: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/21a9eb531e00033038260a46cf3f87440f9841c4cfb9507baa382aba35fd01cc.jpg) ![](images/8a7f09fd708908c847d01d77bd133f5d1bede49b07d7f3c762831a98e1feb45b.jpg) Eckhard Ruhle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R&D) Department (QD) 01.07.2016 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr 6.2 Especificações
VCE 33, VCE 44
EU CH US CN
VCE 33 L MCVCE 33 L ACVCE 44 L AC S44 L AC VCE 44 L ACVCE 33 L AC VCE 33L AC VCE 44 L AC
Tensão possível V 220-240 220-240 220-240 220=240 220-240 120 (12 A) 220-240220-240
Potência PIECW 1200 1200 1200 12001000840 (7 A)1200 1200
Potência PmaxW 1400 1400 1400 1400 1250 1400 1400
Carga ligada à tomada do aparelhoW240011002400110060024002400
Frequência da redeHz50/6050/6050/6050/6050/6050/6050/60
FusivelA16101610151616
Grau de proteção (humidade, poeira)IPX4
Classe de proteção (eléctrica)I
Máx. Fluxo de ar *l/sm³/hCFM75270159
kPahPainH2O25250100
Máx. Vázuo
Nivel de pressão sonora LPA(IEC 60335-2-69)dB(A)68 ± 2
Nivel sonoro de trabalhodB(A)60 ± 2
Vibração ISO 5349 anm/s2≤ 2,5
Pesokglb14,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,9
Área da superficie do filtróm20,5
Classe de poeiraL
* medidas na turbina As espécificações e as informações estáu sujeitas a alteração sem avis prévio.

O8nyoç ypnyopns avapopac

Egaptmuata xepiooou

1 Aykiotpo oWlambda 2Aαβn 3 Θεοεις εξαρτηματων 4 Xeipiotnpio taxuTntaC 5 Diakokottns 6 TpoxiaKoC 7 Doxio 8 PaKóp εισόδου 9 Mavta 10PiCi a oukeunc 11 Koupi Kaqapioou φiItpou (ManualClean)

Eikovoypaqnevoosobyos ynpnyopnvaopap

O eikovoypaqnueoc odnyoc ynpyopnc avapopac exei oxediaotei yia va aac napexei nnpopoepiec oxetikak e tnv evapgn leitoupyiac, tn letoupyia kai tnv atothenkveon ts ouokenuc. O odnyoc xwpiizeta 4 evotntec, oi otoiec avatapiotavtai meow twv oumuolawv:

A

![](images/ccc49bcdd9084e0a73a0119bc81301d7091b8fd498c0720a1aafb7b0c7e8ad63.jpg)

Piv aTnTo Tnv TpWtn λeIToupyia

PIN ANO TH XPHSH, DIABAE TIE ODHIEA EITOYPIIA! 1A-Atoooukeuaiaeapntmuatwv 2A-ToTOnOeTnO nIaTpOaKou 3A -ToTOnOeTnOaKaoulaac aToppmuatW 4A-Torotheonouawy a 5A-ToTOnToTnOgEgAptnuAtwv 6A - Tonotheonn baoans npoapouyns 7A-TorOeTnAn kuaion

B

![](images/73c64a68c3ba586304c1bb6f93d75a28c6f24bc812d9f2844026959032ecf724.jpg)

Xειρισμός/Aειτουργία

1B - Σύστημα καθαρισμού φιλτρου ManualClean 2B -Sigma aepiou oiaTpu AutoClean 3B-Φuαηkαλωδiou kai εukapπTou ωλnva

C

![](images/28f16b6bebde00683d2b10daf89428f2efd1b29bab0177d691d9f08edeea1ee6.jpg)

Σνδεσηλεκτρικών συσκεύών

1C - Ppooapoyn nAektpikoEpyaAeiou

D

![](images/3d81980b7fb5d37e83f705ffa59df58104122cd68150c397df1a936fa320973d.jpg) ![](images/bc6a9d205139cbe6cd6b3e4df313c41a303cadcf3a2a61d4d0fbf08cf77bb6a1.jpg)

Euvnpn:

1D-AvtikataoTaoon pIaTpOaKou 2D - AvtikataoTaon oakoulaac atoppmuatw 3D-AvtikataoTaon φIAtpu 4D-Kaθαρισμός διαχυτήρα αέρα ψύξης μοτέρ 5D-Kaθapioμoc φλavτων kai φλoTερ

περιεχόμενα

1 O8nyiec a04aaleiae 96 1.1 Σύμβολα του χρησιροτοίουνται για τὴν επισήμαναπών σθηγίων... 96 1.2 Odyiecs xprnons.. 96 1.3 KooTcKai EvdeEiyEvn xphon.. 96 1.4 Hεκτρική συνδεοη. 97 1.5 KaIomega 0 EIKaOng... .97 1.6 Eyyunon 97 1.7 Σημαντικές προείδοτοισείς 97 2 Kivδuvoi 98 2.1 Hλεκτρικα εξαρτηματα 98 2.2 Etnikovn oKovn.. 98 2.3 AvTAAkTIKA kA EApTnμata 98 2.4 Σε εύφλεκτο περιβαλον. 98 3 Xeipioos / Aetoupyia 98 3.1 Ekkivnonkai itoupyi tou mynxavnmuotc..98 3.2 Pnica yia autouatn evepytoinon/ aTevpytoinon nAektpikwv epyaefw.....99 3.3 ManualClean\* 99 3.4 AutoClean 99 3.5 Avioataik ouvoean 100 3.6ΦIaTpo aepa uEηns 100 3.7 Avappopnon uypwv 100 3.8 Avappopnon oTepewv. 100 4 Meta Tn xphon Tou unxavnpatos 101 4.1 Mert a n xpron 101 4.2 Metapopá 101 4.3 AToθnKεuση 101 4.4 Ano8nKeuon EApntmuTawv Kai epyaIewv.101 4.5 Avakukawon Tou mxaavmuatoc 10 5 Euvtipnoon 101 5.1 Taikn ouvtnpon kai etiThewpon.. 101 5.2 102 6 Iepaipew PAnpoopiec 102 6.1 Anawon oumuoppwongyia tvv EE..... 102 6.2 TeXViKa XapakTnpiOtiKa 103

1 Obnyiecs aσφαλείας

![](images/ac606b96db6e307712ab1a645a786ae03ec59ac3add954ebf932690daed274fc.jpg) To npov evtuio Tepiexei onuavtkicc odnyiec aopa- Aia cya tn oukeun kai evav eikovoypaqnevo Onyo ynpopnc avapopac. Ipotou thee t n ou- Oekun oac yia Tpwtn opa oe aeitoupyia, pTeTIE va Diaabaote TPOOeKTiKa to npov eyxepidio odnyiwv. Duale TE iC odnyiec via eAAovtikxpnon.

Pepaipw uTooTnpi

Mtopeite va 3peite TepiooTepec Tnpopoopiec oxetikα μe tn ouakeun oTov iototto mac, otn diuuvon www.flex-tools.com. Tia Tepaiepwoeic, aeeuovtheta otov apoio avTTPOoWTO eepic tnc Flex otn xwpa oac. AvatpEgTe oTo oTioO6puAoo autou tou eVTtou.

1.1 Σuβoλa Tnou xρησιοιούνται για TnV επισήμανον των σθηγιών

KINΔYNO2

![](images/fcb6398977c7a54eacd9455b57e58f55dd1474000e7507c26dbbfa700e618573.jpg) KivduvoC Tnou oBnyei aEo aOeapc n un avaortpepsiue cBae c naokua kai eavato.

NPOEIAONOIHEH

![](images/8f70f86d9b01fbfbf80bfbf157ce8134b7737a491100e48f9b4590e99b93ba2f.jpg) KivduvoC nou mTopei va oBnynoe i e oBapo Tpaupatio n akoua kai e thavato.

PPOsOXH

![](images/6dbabeb63f744ed6912890cc338e75984fc9cbcf118f896c23d57aa3f59f17a7.jpg) KivduvoC Tnou mTopei va odnynoe ie μikpo-tpaupatio kai ulikcζmuic.

1.2 O8nyiecs xphons

Houokεuπpεπεi: Na xpnoipoiieitai movo ato atopau Tou ywpiocouv tn awotn tnc xpnon kai ota otioia exeiaavatetheta nptanepyaoia tou xeiipioou tns. - Na λειουρεί μόνο Ανό τητήρονη. H oukeun autn dev Tpoopicieta yia xpnoa nto aToa (ouuTepiiaauavouevwvTwv Taioiv) u e iWueyn quoikn, aoqtnpia n vontikn ikavotnta n eAeIeu npieipac kai yyoeuv. Ta TnbiDi TpTei va EITINPouvTai Wote va diaoopaI Zetai otI DEv TnaiOuvmuTn oukeun. MnV npnoiopoieite un aorpaale tsvkiéε evyaiaic. Mny xpnaiouioeite TOTe Tnv nAekptpiKn OKOUTa Xw-pic qIATpo. TIC aKoAouOeC TEPITTIwoeiC ATVEpyOTIOEITE TN OUKEun kai aTIOauuvOeTe TO Buaa aTTO nAektpiKn TpiZa: Piiv aTó Kaθaipioo kai ouvtipnoi - Pniv aTo tNv avtikataoan eapntmuTow - Pniv aTo tov EgoTIAoMu Tns Ouakeun - Σε περίπτωση δημιουργίας αφρού ἡδιαρρός uρών EKTc aTIO TIC odnyie c aeitoupyiac kai Touc doemuetikouc kavoviaouc TPOANpnc atuxnpatwv TIOxuovatn xwpa xpnoC, npeite touc aTtOeKTOc kavoviaouc aoqaleiac kai opohc xpnoC. Piv Tnv EvapnTwv Epyaiov, oi xeiipotc TpeTIE va evnpewoukai va Ektaideutouv oTa Ens 0Emuata: XpnoTou mnxavnmaTos Kivduvoi Tou x t i c o v t a i e To uAiko TpOc Oua- loyn Aopaa n aToppin Tou uuaeXeTvoc uikoou

1.3 Σκοπός και ενδεδειγμένη χρήση

Autoc o opntoc avappoqnnpac kovnc exi oxdeltai, kataokuaotei kai eeyxtheta i diesodika woteva leitoupyei anotelaeopatikakai e aopaiae osoov ouvtneitaawotakai xpnoiiptoieitai uupwva tis akoloucsc odnyic. To unxavna auto eiva kataaanno yia biounxavikn xpno, oTWC ia npadEiyma oe Epyootaia, epoyotaiia kai ouvepyia. Eπiσns, to mnxavnμa auto εivai katαλληλo yiα μΠιρικ έριση, viα παράδειμα σεξενοδoxεία, oxλεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, kataστήματα, γραφεία και ειαρείες ενοικiaσός oxηματων. Tuxov atuxnata Tou opeiaovtae kakxpon Eivai duvatov va aattpatiouv mvo atto ekeivouc Tous npoiotiouov tn oukeun. AIABASTE KAI AKOAOYOHTE OAE TIT OADHI- EZ AΦAENEIAZ. H ouakeun eivai katalann yia avappoqn on tEvns, mEukkntnokovn kuypov. OTIOIaIbIITOTE aANxPnON 0eWpeiTai aKaTALNAn. O kataoKEuaOANTc DEV aTIOBExTaI T N VOpIK eUToUVN VIA OTIOaIbIbNTote cNmuA TTPOKuVEI aTO TEOIA xPnON. H EUtUVN YIA TOUC KIVDbvouc TPO aToppoeuv aTTO TEOIOU EIOUs xPnON BApUVEI aTOKAEiOTiKA Tov xPn- stH KATAALN AN XpON TEPIAAUBAVEI ETIANC Tov KA tALN A XeIPIO, TNV KATAALN AN OuvtnpON KAI TIC KATAALNAE CETIOKEUEc, OTWc TPOoBDiOpizovTAl aTO TOV kATAOKEuaOaTn. H oukeun eivai kataaan yia tn ouaoyn npns, eukkntns kovnc kui uypw, kai tikivuvwv skovw v e tiun OEL (Opio tayeaukns ekoeans) >1 mg/m3. KaTnyopia oKovnL (IEC 60335-2-69). ![](images/4410545b6743d0375cfa1d6770e6dd81d23369a92de157ad88eb5a0784c3608a.jpg) Tata naxavnata Tnou Tpooipizovtai yia tn ouAloyn oKoync katnyopiac L, to uliko tou φIATPOEivai eEvpevo. O meyioct baθuoc diattepatotntac evai 1% kai δev utapxouv εiδikec attaithneic ως προς ην απόppiη. Tia Touc avappoqnnpes oKovns, diaoepaiote otu npayei o kataaanloos puthetaoc aalayncaepa L yia tv ETIATPOPN tou aepa eaywyns OTO xwpo. PpTe i va tnpeite Touc eVikouc kavovioouc Tpiiv atto tn xpnoq.

1.4 Hλεκτρική συνδεοη

ZuvioTatai To mnxavnva va ouvdeetai meo w diakottn KukawatoC pEmuatoC diappocns. AiappuOmuTe Ta nEeKtpiKa hep (UToDoxc, BuouaTa KAI Ouvoepoi) KAI TOIOETnote To Kaawdo ETEKtaonc EtOI wote va diaoopaaiZetai n attaitouevn Kaon npootaiaC. Ta buoata kai oivdeoeic twv kaawiwtpofo-ooiaac kai twv kaawiw vntektaonc npetie va eiva aiaipoxa.

1.5 Kaawio ETEKtaoon

Na xnpoiottoie aTOKeioTik TO KAwO ETEKtao n TIOPOBAEETI O KATAOKEuaaTnC n AALo KAwDIO uNAtepns TIOIOTnTac. Otau xnpoiotoeite kawdo tketaonc,va laaaba vete Aabe TIOyTIC EAXIOTEC TIEC DIATou KAwdiou:
Mýkος καλωδίου Διατομή
< 16 A < 25A
\( \dot{\varepsilon}\omega\varsigma 20m1,5mm \)22,5 mm2
20\( \dot{\varepsilon}\omega\varsigma 50m2,5mm \)24,0 mm2

1.6 Eyyunon

Oyevikc ouvthkec epyaiaac 1oxouov e oxeon m Tnv Eyyunon. Oi n Eouaioobotnvec Tpotttoioeic Tng oukeu- n, npon akataaennw Bouptawv kai n xpon Tns oukeun yia oKoTIO diaqopetIKo aTO EKEIVOV YIA TOV OTIO TPOopiZeTAI aAALLAOOUv TOV KATA- OKeuaOTn aTO OTIOABNTOTE vOpIK N EUOUVN YIA TNV ETTAKoAUOn Znui.

1.7 Σημαντικές προεδοτοιπόσεις

NPOEIANOIOIHsH

Tia va o kivuoc npkayiac, nKtpoanlqicn Tpaumatou, diaaote kai akoauohote oAe ts odnyec aoapaleias kai onuav-oei Tpooxnc Tpiv an to xphon. Auto to unxavna exei oxediaote iia aoaah xpnoan otic aeitoupyie cahapiou Tou opizovta. Te pintwn zniac oe nekpika n xnxavika epn, to xnxavnu n/ka ta eaptnmuata TpeTie va etiokeuaovtai ato tv apoia utnpesia oepic n tokataokeuao tnpiv ato tn xphon Tpokeievou va atopoeuxte tpeaitepw zniia oTo mnxavna n Tpaumatooc tou xphotn. Mny aqnvTe Tn oukeun otav eivai otnv npica. Na tN byaZeTe ano tv npica otav dev nTv xpooiotoei KAI PPIV Tc epyaocic ouvtnpnonc. Xpnon TnC OoKEunC E EeWTEpiKo Xwpo Ta TTpeTIE va yivetai MVO TEPIOaiaKa. Mnv xnpoiotoiie tgeapuevo kaawio n buoqa. Tva byalete tn ouakeun aTTO TV TPIZa, TpaBnEto BuOma kai oXI TO KAwIO. Mnv tiaveTe TTV TPIz a To mnxavmae Bpveyeva xepia. Na aTVEpyoioiTE ola ta xeipiotnpia TPIV ByaleTe to unxavma aTTo TV pizca. Mny TpaBate n metaepete To unxavnau aTo ka- kawio, mny Tiavte To kawio oE TIOpta KAI va mny TIEPVATE TO kawio aTO aIXupec akpcs nywvieC. Mny TIEPVATE TO uXavnu aTAVW aTO KAwio. Mny TIAZETe To kawio e ThepuivoevEc ETTI paveieC. Na kpatate μakpiä a to ta avoiyata kai ta kivouεva ερη ta μaλia, ta pouxa, ta daxtula kai ola ta ερη tou σωμatoc αac. Mny tottoθeTEITE avikeiεva ota avoiyata kai mny xpanoiotioite to unxavna oτav katoio avoiyα εival φpayevo. Na diatnpite ta avoiyata kaθapá a tokovn, xvoudia, tpixc kai otiontoe allo μtopei va eiωσeT n poTou aepa. Mny xpnoioTOIEte To nXavnua e EeWTePIKouc Xwpouc oXaunAeC ThepuokpaieC. Mny xpnoiouoite To nXavnua yia tn ouAoyn EuekTuv uypov otwG Bevivn n oe xwpouc oTou MTOpei va unapxouv EuekKa Uypa. Mny xnpoiotoeite To nxaavnua yia tnv avappoqn- on toiyapwv, oipttwv n cetns otaxtns. Na pooéxTe IidaIepa oTav kaapizTe oKaAeC. Mny xnpoiotoiie Tn ouokun eav dev ivai toto- etnueva ta qiaTpa. Eav to unxavma dev leitoupyei owoTa, exi Tneoi, exi napouiaoei 1aBn, exi npaeivei OE EeWTEpiKo Xwpo n exei Tneoi OTO Vepo, ETIOPTpeVT TO eEv aKevtpo oepic n evav avTIpooWTo. Σε περπιτωπ ΠΟΥ ΕVTΟΠΙΑΕδΙαρρού ἡνρών από το μηχάνημα, απενεργοΤΟΙΝΟΤΕ ομέ-σως. To unxavna 8ev untopei va xpoiopoiointheta wS avTia vepou.To unxavnua npoopiZeai ia avappo- qnon puyaw aepa kai vepou. Sigma to mnyavna eva katalanla yeiomega nAekptiko diktuo. H pica kai to kalwio etektaangn TpeTIE va diathetauv evepy o pootateutik o aywyo. Φροντίατενιπάρχεικαλόςαερισμόςστοχώρεργασίας. Mny xnpoiotoeite To uynavnu wc okala n oka- loiatai. Mtopei va avatodoyupiei kai va utootei Znui. KivduvoTpaumatou. H piz a Tou Bpioketai Tavw oTo uXavna TpeTie va xpoiopoitai mOvo yia touc oKoTouc Tou opicovta otic obnyies.

2 Kivðuvoi

2.1 Hλεκτρικά εξαρτήματα

KINΔYNO2

ΣTO ΕΤΑνω ΜΕρος ΣΟι Μηχανήματος ΣΤΑρχουν Εεργά Λεκτρίκα Εξαρτήματα. H eTn nEeVpya nKtpiKa EApntmuTa Tpokaei oBapouc n/kai Ovatnpopouc Tpaumoiouc. 1. Mny vekacetne TOTe ME Vepo TO ETTAVW TmuTou mnxavmuToC.

KINAYNOZ

HAEKPTponlaoywEAATTWmuATIKOaayyoou ouvdeoans to nEeTpiokdiktuo. H eTnapn nE aattwataik oayo ouvdeonc nTo nAektpiko diktuo evdexetai va Tpokaaleoi oBapouc n/kai thavatnpopouc tpaumatououc. 1. Mny Tpokaite Opec oTo kaWio pEuupatoC (T.x. TpatowtaC, Tpaewtac n ToakiOvtraC to). 2. Eλεγχετε τακτικα το καλωδιο πρεύματος για τυχόν βλαβες έφθορες από το πέρασμα του χρόνου. 3. Eav To kaawio tropooogiac exi UTOOTEI Znui, TpETe i avtikataaTaei aTIO evv EgoauooTnevo diavouea Tc Flex n aTIO eva Egiou Exi-Bikeupevo atojo yia aTPOuyN KIVUVWV. 4. Σε καία περιπτωση δεν πρεπει το καλώδιο tροφοδοσίαςν τυλίχτει γύρω από τα δάχτιλα ἡ έτοιοδήποτε ἀλλο μέρος του σώματος του Κερίστή.

2.2 Ettivovn oKovn

NPOEIAONOIHEH

ETIKIVovuaUIAK. H avappoqnon EtiikivduuvwUAIkwv MTopei va oynnoe i e oaoapo n akopa kai thavaoipo TpaumaTiomu. 1. V TpeTciv aouAeyetai taakolouo ulika e To unxavnu: -ερμα uλικα (αναμένα τογάρα, ζεσή στάχτη κ.λπ.) -εύφλεκτα, εκρηκτικα, δίαβρωτικαύρα (π.χ. πέτρελαιο, δίαλύματα, Εξεα, αλκάλια, κ.λπ.) -εuφλεκTη, εκρηκTική σκόνη (π.χ. σκόνη μαγνησίου ἡργίλιού κ.λτ.)

2.3 Avtaaakka kai eapntmuata

NPOEOXH

A Avtaaakka kai eapntmuata. H xpno n yvnoiow avtaaaktkwv kai eaptnuatow evoexetai va eTnpaeoei apvtik a tv aoqala tnc ouokevns. 1. Na xnpoiuioieTre mo yvnoia avtaaaktka kai aaptnmuata nC Flex. Ta avtaaaktkia Tou mTopoov va eTnpaeaoov tny uyeia kai Tnv aqalaeia twv xeipotw ny/kai tn aeitoupyia nC ouokueunc kaopiciovtai npakatw:
Περιγαφή Κωδ. Παραγελίας
Επίπεδο φιλτρο PTFE, 1 μχ. 445.118
Υφασμάνιος φιλτόσακος, 5 μχ. 445.088
Σακούλα απορριμάτων, 5 μχ. 445.061
Φιλτόσακος μακράς διαρκείας, 1 μχ.445.517
Φιλτρο αέρα ψύξης μοτέρ PET, 1 μχ.445.134

2.4 Σε εύφλεκΤΟ περιβάλλον

PPO2OXH

Auto to unxavnu aev evai katalnlo yia xpnoan oE uvarkeKTO Tepiabalov n oe xwpouc me uypaTTNItiknae uvarkeKta aepia.

3 Xειρισμός / Αειτουργία

NPOOxH

Bλαβες λόγω ακατάληπας τὰσης ηΑΕΚριΚΟύ δικτύου. H oukeun evdexeta va n aeei baaon e Tepittwn Tou ouuvdetheta i ae kaataaann taon nektpikou diktou. 1. Bεβαιωθείτε οπη ταον αυαγραφειαι Οην πινακίδα τεχνικών χαρακτηρισικύν αντιστοιχει σην ταον της τοπικός παροχός ρεματός.

3.1 Ekkivnonkai Aetoupyia tou nXavnpatoc

Elevé ΕT O NλeKtpiKc δiakottnc εivai attevepyotioinévoC (oTn ΕeO n 0). Elevé ΕTe oTI exouv toTTOθeTneI oTo μnxávnμa ta kataaλnλa φiltpa. Σtn ouvexia, ouvδeTe TO σωλnva avappóqnont OTo OTómuo avappóqnont Tou μnxavμatoc TIEQovTac TO ωλnva TTPOC TA EPTPOC EwG OTou EPapóεI OTAθePá OTo Θ eon Tou OTo OTómu. Σtn ouvexia, ouvδeTe Touc σωλnveç μe Tn λβn Tou σωλnva KI TEPiOtpéΨTE Touc σωλnνεc EwG OTou βεβaiWθeite oTI exouv totoeetnei owoia.ToTOnoetnoTe to kataaI lo aKpOPOIO OTo oWAnva.ETIIeETo aKpOPOIO Tou avaoyei oToV TUTou uIKOU TOn pOKeITai va ouAeyie.Eav TPokeiTai va xPnoiOToinoeTo unxavnua yia Tnv Eaywnkovnc oe uovuaoguo epyaieio Tou npapaye1 oKovn, ouvdote to akpo Tou oWAnva avappoqnonc Tov katalnnlo pOaapoyea. BALTE TO buoama OTNV katalannnpica. OTeTov nAekpiko diakokTTN OTN theon I yia va TEthei OE Aetoupyia to potep.
Θέση 1: Ενεργοποίηση του μηχανήματος Γυρίσετο διακόπην δέξιοστροφα γία τον ελεγχο τής ιαχύος αναρρόφησς.
Θέση 0: Απενεργοποίηση του μηχανήματος
Θέση 1: Ενεργοποίηση autόματης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Γυρίσετο διακόπην αριοτερόστροφα γία τον ελεγχο τής ιαχύος αναρρόφησς.
Θέση 1: Ενεργοποίηση του μηχανήματος
Θέση 2/0: Απενεργοποίηση του μηχανήματος. Mόνιμα ενεργή πρίζα
Θέση 3: Ενεργοποίηση autόματης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Θέση 4+ Απενεργοποίηση: Ενεργοποίηση του μηχανήματος με απενεργοποίημένην ηλειουργία autóματου καθαρίσμου του φίλτρου
Θέση 5+ Απενεργοποίηση: Ενεργοποίηση λειουργίας autόματης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με απενεργοποίημένην ηλειουργία autóματου καθαρίσμου φίλτρου
Λειουργία ρύθμισης taxúntaç σε ξεχωρισό τηρερισρεφόμενο διακόπη

3.2Piicyaiautoumatevepyotoinon/ atvepeyotoinn nAekptikwv epyaaleiwv

PPOsOXH

![](images/99fbe13bbb8e1eb53a8cd7c68c123c98572ceefd4d4003917db816115e7d981f.jpg) Piicouokcun H Tpiizc ouokcun cexi oxediataei yia nAe- KTPIKo Bonthetaiko EgoTIAO. AvatpeETE OTA TEVikA 0e0eva ia avapopa. 1. Piv ouvdeotemuoukeun, pTeTVA aTevpyoioite to mXavna kai Tn oukeun Tou θeTe va ouvdeote. 2. Na diaβaεTe TIC odnyiec λeIToupyiaç TnC Ou-OKeunC TIO ΘeTc va OuvδeOeTc KAI VA Tnpéite TIC avapepoEvEc UTOdEiEigAc oαpaleiaç. To unxavma diathetai ia evomegaatwveyn pizca ouokcunpE eTnapn yeiwong. Ekei mtopei va ouvdethetai eva eWTEPIKO epyaleio. H pizca ivai moviqa evpyntov o nektpikoc diakottnc ivai otn 0/1, Tpayma Tnou onnaivei ot ti tpoeite va xpnoiitoinoeteto unxavma wkaawdo etektaonc. Tn 0eon P TIOpeiE va EvpyoTOIEe KAI VA aTEVEpyoTOIEe To uXavna aTo ouvOeEevo nAekptiko EpyaAeo. H oKovn avappopatai aEos cAno Tnv Tnyn. Ia loyouc OUmuOpPwons e Touc kavovioouc, 0a npETNI VA OUVDETE MVO EYKEKP1eva EpyaAia. H meiotn katavawon peuatoC ts ouvdeevns nAekpiKns oukeunc avapepetai otnv evotnta "TexviKa xaapaktnpiTik". PivpuOioTe To diaKoTTn OTn Teo, P- 2eai- wOeite oTI To epyaEio Tou Eiva ouvOeOevo OTnv TiPica OuaKEuNc Eiva aTVEpyoToinevo.

3.3 ManualClean

To mnxavma "MC" diaThei To niautouato ouotna ka aepioou oipou ManualClean. To outnma kaapioou oipou TpEe va evpyoTIOeitai otav n atiodoo nTs avappoqnonc dev eivai nAevov etapKnC. H taktikx npon ts Aetoupyias Kaapioou oipauoiatnpei tv atiodoo nTs avappoqnonc kai auéavei Tdiapkeia zwoNtou pou. Tia odnyies, avatpeTe oTov odnyo ynpoyopns avapopac.

3.4 AutoClean

To mnxavma "AC" diaTei To autoato ouotnma Kaatopou AutoClean. Kata n 1eitoupyia Tou mnxavmato8 ktealeitai autoata evacuxvoC KuKLoC kaatipou Toun diaaapaiizcTn diatnpon TnC aTIOOanC avappoPOnC OTA BELIOTA EITIEda. Eav antooanTnagappoqnns n evxnpoiotoeite to unxavnaeepapoyes eya- Ie TIOOTNTcOkovnc, ouviotatai va kaopicieteto qIATPOeunautouatoTo: 1. ATEVEPEpyOTOnIOTe TO mXavnua. 2. Kλείοτε τα ακροφύσια ἡ ἀνογμα του εύκαμπιTou σωλήνα αναρρόφησις με την παλάμιN tou xερIoU σας. 3. TupioTe To diakottn Otn theon I kai aipote To mnxavma va aeitoupyneoi e nnp TaXUTnTa yia TepiTou 10 deutepoAETTAeTo avoiyma Tou EukamTTou oAhnva avappoqnonc KkioTo. Eav n avappoqnTikn 1oxus npapaevei 1eiwepv, apaipote to qIATPO kai kaqapiote to mXavika n avtikataahtneTo pIATPO. Iα opioeves εφapuoyε, π.x. kaTn Σuλoyn uypwv, ouviotatai va atevepytoieite to autopato outnma kaaiapioou tou piatou. Tia aTTTOpeiec, avatpeETE OTo KEpalaio 3.1.

3.5 Avtiotatikn ouv8eon

PPOEOXH

To mnxavnma diaaetie eva avtiotatiko ouotnma yia tny ekkevwn tou otatikou nAekptiou Toumuopei va dnioupynthetai kata tn oulloyn oKovnc. To avtiotatikó ouotnμa βpioketai otny μtpoivni TIIeupá tou επavw μepouc tou potep kai dnioupyei mia ouvdeon yeiownc μe to pakop eioodou tou doxieou. TnV KATaALnAN LEIToupyia Tou, Ouviotatai n Xp-n on Evoc nEeKPTIKOU aywYmuN an VTIOTATIKOU EUKa- mTTou oWAnva aappoPnonS. 1. Kata tnv tottoetnon Tpoaipetiknc oakoulaac atoppmuatuv, va Baiwveote ot n avtiotatikn ouvdeon exeT npaueivei avtapn.

3.6ΦIaTpo aepa yuEηC

Tia Tny TPOoTaOia Tou nAektpovikwv EapntmuatWv Kai Tou potep, To uXavma diaTei evav diavopea aepa uGns. Na kaapicETe Tov diavopea aepa uGns TAKtikda. TIC TEPIOXc OTOU UTAPXeI UPNAn OUYKevTPOWn AETTTNc KOKVNC OTOV TEPiBaaovTa aepa, ouviotatai va EOTLIcTe To mXavnpa eva TPOaipetIKo STOIXEO PIATPOA epa uGcns wate va anTOTpeiTai nouLoyn KOKVNC TOE OwTEPIKO TWAVaAVW aepa KAI TOU MOTep. ETIKOIwVNOte ME TOV TOTIKo AVITIPoosWTO TWWHOESV.

PPOsOXH

Eav to piItpo aepa yuIgns ppaIeI aIto tn oKoVn, mIopEi va evpyoToinIeO diaKOTtns TPOoTaioac ato Tnv UTEPpOPTwON Tou UTTApXeI OTo potep. 1. Σε autn Tnv TEPiTTWOn, aTVEpyoTOIOneTo μnxavma, kaθapiote To φiltpo aepa puξnc kai αφnOte To μnxavma va KpuωσεI yia TEPiTou 5 λεπτa.

3.7 Avappoqnon uypov

PPO2OXH

To unxavnua diathetai eva ouotnua Tepiopi- oou tnc otaeun vepou, to otoio aTVEpyoTOIEI TO uXavnua otav n otaeun tou uypu foaei OTO MEYIOEINTEDO. 1. Otav ouuβεi auto, aTVEpyoToinoTe to uXavnμa. 2. Anouvdeote to mnxavna aTo tv npia kai abeiadoTe to doxio. 3. Note ouaayetyupa, evd vEitoupye I TO ouotnua Tepiopioo OtaOunc Vepou kai To qiaTpo. 4. 5. Piv anto nv avappo non uypw, va apaieite Tavta to piaTPOaKaO/Tn aKaoula aToppmuatWkai va eEyxete oTI to ouotma Tepiopioou tns Otaunc tou vepou aeitoupyeikavovika. 6. Σε περπτωπ που σχημαισει αφρός, σαμαιήσε τάμεσα τὴν εργαδία και αδείασε το δόχείο. 7. Kaθapiçête taktiKa to ouoTnμa Tnepiopioou Tns σαθμnc Tou vερο, λέγχovtac to για ενδεiεic ζημiac. Piv aediace to doxieio, aioouvdoTe to unxavna aTTO TIV pica. AIOOUVdoTe TO EUKaPTTO OALVA aTO OTOpIO TpaBwVtac TO TPOC TA Ee. ByA-TE TO mavtao TpaBwVtac TO TPOC TA EeW WOTe VA aTEAEUthetai TO ETTAVW MEOc Tou potep. AvaonKwote TO ETTAVW MEOc Tou potep aTO doxieio. Na aediace KAI VA KAthetaE TE AVTA TO doxieio KAI TO SUATnma TEPIopIOu TnC OTaTHmC Vepou METa Tnv avappoqnOn Uypwv. Aediaote to doxeio yepovotac to poc ta tio w n poc to tai kai xute ta uypa eva oipovi dattou n ao npapoio eo. ETTavaTOnTOEtnoTeToETnAVWmuPOCtoumuTEpOTo DoxEio.AoPAAIOTeToETnAVWmuPOCtoumuTEpMuTa mavTala. Kata nV EKTLEaON aTaitNIkWv EALiYMuV, mTopei va evpyoITIOINeI kata laOcN OuOKeUN TEPIOPOU tnc otAunvpeou. ZE TEPiTTwON Tnou OuUbeta KATI TETOIO, aTVEpyOTIOInote TO uXavnuKAI TEPiEvET 3 DEUTePoaETTA yia v EtTavapepeTE T N OUsKEUN. ETEITA, ouvXiTe VA xpnoImuTOIEITE KAVOVIA To unxavnuia.

3.8 AvappoqnooTepewv

PPO2OXH

Avappoqnon uAIkwv ETIKivduuvw via to Tepi- 1aov. Ta avappooueva uiká evδexetai va eivai etnikivduva yia to Tepiβαλov. 1. Atroppiye ta uikia oupwva e touc ioxuovtecs kavovioouc. MeTaNv avappoNOn OTEpeWv UAIKWv KAI TPIV TO aDeiaaTuKkou,va apaipeite To Buaa aTo TnV TpiCa.ByAte To mavtaLo TpaBwVtac To Tpoc Ta EeWoTe VAtELeuOepwOei To ETVaw Mepoc Tou potep. Avaonkwote To TTAVW Mepoc Tou potep aTto doxieio. Φλtpo: Eλεγξετα φιλtpa. Γινα καθαρίσετο Φιλtpo, μπορείτενα το ανακίνησετε, να το βουρτοίσετε ἡνα το πλύνετε. Πριν εξεκίνησετε ἡνα τη συλλούηn tός Κόνης, περιμένετενα στεγνώσει Φιλtpo. Zakoula oKovn: EkyTe Tn oakoula yia va di aTiotwoTE OE IOIIO BaooEivai YeuATn. Eav evai aTapaiTnTo, AVTKataoTnOte Tn OAKouLA oKovnC. Apaipote Tnv TIAOg OAKouLA. ToTOeTnOte Tn VEA OAKouLA TEPVWvTAC TO XAPTOEVIO KUMATI ME TNV EAAOTIKN EUMBpAVn MEOA aTTO TO OTMOIO avappopn OG. BEaIWTheta tN EAAOTIKN EUMBPAVN TEPVA OLOkAnpneoA aTTO avUwMevo Tmna Tou OTou avappoPOnC. Met to aebiao: Kaeiote to eTaww epoc tou potep oTo doxieio kai aoqalote to me ta naVtala. MnovuAleyeTe note stepea uikac xwpic va evai totoetnuevo stou mnxavna to piItp. H antoobon avappopnnc Tou mnxavmuos Eaaptatai atro to ueeOc kai tnv TIOiTAtou pfItpou kai Tc ocKoulaacokovnc.SUVETW,TPPTEIva xpnoiOTIOIEt EMOVAEVTiKa pItpa kai oakouce Okovnc.

4 Mετα Νχρόση του μήχανήματος

4.1 Meta t n xpno

Na apaiaeite to buaa ato tv nvi zca otav dev xnp oiotioie to unxavna. Na tuaiyete to kalwdo Eekivwvtac ato to unxavna.To kalwdo tropo oicatopoei va tuixthetai yupw atto etnawmu tou potep n yupw ato to doxeio, na otepeewei oTo Tapexoevo aykiotpo n oe allo muo otepeomega Opiaeva movtela diathetauv eidikec theoeic attoth KEUONs yia ta eaptnmuata.

4.2 Metaopópá

1. Piv aTo n μeTApopa Tou uXavnμatoc, va Kevite oλa ta μavtaλa. 2. Mny yepveTe To mnxavnma otav utapxey uypo mea oTo doxieo oulloync atoppmuatwv. 3. Mny xpnoiooieite aykiotpo avuwoan yia va ankwoeTe to xavna. 4. Mny avaonkwve To mnxavnua aTo Tpoalei ^ nTn AaBn Tns L-Boxx'.

4.3 Atoθηκευση

PPO2OXH

Na aTIOeTu xwpo, oTou 0a TPOoTATEuTAI aTTO n BpOxN Kai ToTAYTo. Auto TuXavua TPeTE va quao- eTai MVO eEOTePIKoC Xwpuoc.

4.4 Atoθηkeuση εαρτηματων και εργαλείων

TnV Tpaktikn mTaopapkai aTohkeuonTwv Eapntmuatwv nTwv Epyaleiwv, OTo TAI cou mXavnatoU TTAPXouv Evowatwveoi odnyoi Tou ETITpeTouv Tn OTepeoanipavtwv nAALWvpeov. TIO IOw Mepoc Tou mXavnatoC UTTAPxE evac EUKAMTOIg AAVTAC KAYKIOTpaYIA TNI OTepeoan Tou EUKAMTTOU OAWnva AVappOOns n Tou KAawdiou peuatoC. Ia oBnyies, avatpeETE OTOV oBnyo ypnoPn c avapopac. Στο επανω μέρος του μηχανήματος μΠορείτεν ας Στιθετησετε μία προαρετικό βάση προσαρμογής' με σύστημα σύνδεος γία Αν Ελεώσηθηκων αἰτοθήκευούς 2 ἡ Ασμείων. Piv TIOeTNOeTe Tn BaoN TPOoapoyng, aopaie-ote To nAektpiko BuOa aTTOv Tpiia.

NPOOxH

Mnv avuwoTe To mnxavmae Tn Bao n PPOOAPoync eav ev exete TOTIOEETNOI PPwta aopaaowc tn thknt aoTHkeuong. Eav thelte va aTTOHKeUoTE Tn OOUKEun, onmuote to bapoc kai tn cuyoataoian tnc. To meyioTo bapoc yia TIC thke cantoohkeuong eivai 30 kla.

4.5 Avakukwon tou nxAvnpaTOC

AIOOUPETTOIaIO mXavnau aTIO Tn AIEtoupyia. 1. ByaAte to unxavna aTo tv npia. 2. KoptyTe To kaawioe uatoC 3. Mny aToppiTTET TIC nEKTPIKc OuaKEuEc μe Ta oikiaKa aToppmuTa. OttwC kaOpiEeTa otNv Eupwniakn obnyia 2012/19/EE oxetikα με Ta aTROβλnta εIDων ηεKTPIKOU KAI ηεKTPOVIKOU ΕOTIλIOμOU, Ta xPnaiouToiμéva ηεKTPIKA TpoioVTA TpETTE VA ΣuλEyovtai ΕxωPiστa KAI VA avakukawovtai μΕ OIKoLoYIKo TpOIT.

5 Uvtnpn

5.1 Taktikn ouvtnpon kai etiieewpon

H TAKIKI OUVIPON KAI N EITIEWPNON TOU mxa-vnmuoTIPETIE VA TpaymuotIOuVTai aTOEiKEUeVO TPOOWTIKO OUMOWVA ME TN OXETIKV VOO-0EAIA KAI TOUCAVOVIOUOG. EIDIKOTepA, TpETIEVA TpaymuotIOuVTa OUXVa NAEKPTIkeDOKIeC TNC YEIWONG, TNG AVTIATAOnc TNS MOVwON KAI TNC KATAOAnc TOU EUKaTTou KAALWoiou. Σε περιπτωη ελατιωματος, to μήχανημα ΠΡΕΝΕΙν ααισουρεται ατό τη λειθουργία, va ελέγχεται και να επιΟKEUΑζεται ατό Εξουσιδόθημενο TΕΧνιό. TouλαxioTov μia φopá tov xpóvo, evac texviKoc TNS Flex n aλλo Εξειδιkeμενο atoμo πρεπει vδievepyei TEXVIKO ELEVXYO ESETAOVOTAC μETASU aλλwv Ta φiATpa, Tn ΘEYAVOTNTa KAI TA XEPIOPTNpia.

5.2 Suvnpno

Piv aTnEeepaiovovtnpno,ByaTe to buo aTnTvpica. Piv xpoaiotoinote To unxavma,beaiowte ot n ouxvotnta kai n taon TIO avaypaovtai OTN vIKaTaexviKwXapaktnPIOTIKW AVIOTIOXOUV TE NTV TAON TOI KITou. To unxavma exi oxediaote iia ouvexn bapi xpan. To pio kovnc npetie va avtka biotata avaloya e to apioo tww owoe toupyiac. Na kaapicETe to doxeio eva oteyvo Tavi kai ia kpniTOOTNTa kaapiotko. Kata n diapkeia tnc ouvtnpnong kai tou kathetaiou, o xeiipiooc tou mxaavnatos dev pentei va ekthei o Kivduvo To TPOoawtiko ouvtnpnonc n aaaa atopca. Στη ζωνn συντήρος XpnoiopoTIOIETe UTOxpeWTIka OuOTnua aepioou qIatro. - opáte TpooTateutiko pouxio. Kaθapiετe tov xwpo auvtnpanc wote va mny εαπλωθouv επβλαβεις ouaiεσ Θη γύρω περι-oxn. Kata Tc epyaieos ouvtnpnongkai Etniokeun, ta oluupeva Eaaptmuata Tou dev nav duvatov va kaepiotouv IKAVOTIOINTIa TTETIE: - Na συακευασούν σε σακούλες Που κλείουν με απόλυτα Πεγάνο τρότο. Na atropipoeov ouuwova e touc ioovtecsavoviaouc yia tnv atroppiyn autou tou iouaatpntwv. Ia IETTIOpeiec OXETIKAe TO oepic e Ta TnV TTWANON, ETTKOIVWvNATEe ToV aVTIPPOoWTOOac n Tov ESouaiobotnevo aVTIPPOoWTO oepic tC Flex OTN Xwpa OAC. AvatpeTe OTo OTIOHOPOUALo autou TOU EVTUHOU.

6 Περαιτέρω πληροφόρίες

6.1 AnwOn OuMOpPomegaS ia Tnv EE

Aia TnC Tnpouangs dnawvoume oT to nXavna TIO XapakntpiZeTAI Tnpakatw, BaoTn Oxediaon kai Tnv kataoKEun Tou, UTO n Mopn TIO biATiEeTAOvApa, TAnpoi OTIG xETIKc Baoikcs aTaitnoic aoaaieac kai uyieivnc TwO odnyiw TNC EK. H Tnpouo aDhawon Tauei va IoxueI OE TepiTTwON tpottoioeewv Tou nXavnaTos Xwpic Tponyouevn ouvevvonn maiz maç. Poiov: Avappoqnnpac yia uypa kai npa uikac Turoc: VCE 33 L MC / VCE 33 L AC / VCE 44 L AC / S 44 L AC Σχεικές οδηγές των E.K.: 2006/42/EK, 2014/30/EE, 2011/65/EE EapauoogEvta evapoviopeva npotua: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 YTTeUooTeknpiowns: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/8231e02ccac2b5fc381f1abe76414e1e88429df1f19c844c2d002d7a8e017cf3.jpg) ![](images/5c2467d07a076871e8e52a92a80bf632904e43a209a8dd518aa4210bc2cf2057.jpg) Eckhard Ruhle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R&D) Department (QD) 01.07.2016 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr 6.2 Texviká xapaktnpiotiká
VCE 33, VCE 44
EU CH US CN
VCE 33 L MCVCE 33 L ACVCE 44 L AC S 44 L AC VCE 44 L ACVCE 33 L AC VCE 33 L AC VCE 44 L AC
Плелави难得уяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяЯяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяя�220-240220-240220-240220-240120 (12 A)220-240220-240
Iлхύς PlacW 1200 1200 1200 12001000840 (7 A)1200 1200
Iлхύς PmaxW 1400 1400 1400 1400 1250 1400 1400
Συνδεδεμένο φόρτιο γία πρίσα συακεύηςW240011002400110060024002400
Συχότητα δικτύου τροφόθουσιαςHz50/6050/6050/6050/6050/6050/6050/60
ΑσφάλειαA16101610151616
Βαθμός προστασίας (υγαία, σκόνη)IPX4
Κατηγορία προστασίας (ηλεκτρισμός)I
Μέγισηροή αέρα*l/sm³/hCFM75270159
kPahPainH₂O25250100
Μέγιση πίειη κενού
Στάθμη ηχητικής πίειος LpA(IEC 60335-2-69)dB(A)68 ± 2
Στάθμη θερύβου κατά την εργασίαdB(A)60 ± 2
Κραδαμοί ISO 5349 aₙm/s²≤ 2,5
Βάροςkglb14,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,9
Εμβαδόν φιλτρου0,5
Κατηγορία σκόνηςL
\* METPON OTNV TOUPNTIVA Ta texviKa xaapaktnpiotika Ka oAeTToupeiec EvEeTai va aAaGouv Xwpi Tponyouevn EboToinen.

Hizl i bsvuru kilavuzu

Kullanim icin gereken bileşenler

1 Hortum kancasi 2 Tutamak 3 Aksesuar konumlari 4 Hiz kontrolü 5 Anahtar 6 Tekerlek 7 Kap 8 Giri baglanti parcasi 9 Mandal 10 Cihaz prizi 11 Filtre temizlemedugmesi (ManualClean)

Resimli hizl baSVuru kIavuzu

Resimli hizl basvuru kilavuzu, birimi ilk calistirmada, kullanmada ve saklamada size yardimci olmak icin tasarlanmistir. Kilavuz, sembollerle temsil edilen 4 bolume ayrilmistir: A ![](images/6fec673f2db55c97de317b76324709863354dfe8ee7fd8dfab97cd4a7ad49e4f.jpg)

Baslamadan once

KULLANMADAN ONCE CALISTIRMA TALIMATLARINI OKUYUN!

1A-Akesesarlarin acilmasi 2A - Filtre torbasinin takilmasi 3A - Bosaltma torbasinin takilmasi 4A - Hortumun takilmasi ve calistirilmasi 5A-Akesesuarlarin yerlestirilmesi 6A - Adaptör plakasinin takilmasi 7A - Araba kolunun takilmasi B ![](images/8cf0c8546b430bfd4ec0b2a957f1292478f37e74192901b9198a5471a557f441.jpg)

Kontrol/Calistirma

1B - ManualClean filtré temizleme sistemi 2B - AutoClean filtré temizleme sistemi 3B - Kablo ve hortum saklama C ![](images/96d36671437f47698a18d50e7a2451a7cac2eff04e1924ebf3fe7a77d60687fd.jpg)

Elektrikli cihazları baglama

1C - Elektrikli alet adaptasyonu D ![](images/13c2f8c24b53ebc80728d9edb67012ab34ccf4d3a46aae9156e80fbabb8e401f.jpg) ![](images/8c73faba3625b484c2d49599d8eb20e73cd151ff14c74cf28c02766c30584c3b.jpg)

Bakim

1D - Filtre torbasin deigistirilmesi 2D - Bosaltma torbasinin deigistirilmesi 3D - Filtrenin degistirilmesi 4D - Motor sogutma hava dagiticiin temizlenmesi 5D - Contalar ve Şamandin temizlenmesi

icindekiler

1 Güvenlik talimatlari 105

1.1 Talimatlari belirtmek icin kullanilan simgeler... 105 1.2 Kullanma talimatlari 105 1.3 Kullanim amaci ve alani 105 1.4 Elektrik baglantisi 105 1.5 Uzatma kablosu 106 1.6 Garanti 106 1.7 Onemli uyarilar 106

2 Riskler 106

2.1 Elektrik bilisenler 106 2.2 Tehlikeli toz 107 2.3 Yedek parcalar ve aksesuarlar 107 2.4 Patlayici ya da yanici ortamlarda... 107

3 Kontrol / Calistirma 107

3.1 Makinenin baslatimasi ve calistirilmasi...107 3.2 Elektrikl aletler icin otomatik Açma/Kapama İslemi 108 3.3 ManualClean108 3.4 AutoClean108 3.5 Antistatik baglanti 108 3.6 Soogutma havasi filtresi 108 3.7 Islak cekme 109 3.8 Kurucekme 109

4 Temizlik makinesini kullandiktan sonra 109

4.1 Kullandiktan sonra 109 4.2 Taşima 109 4.3 Saklama 109 4.4 Aksesuar ve alet saklama 109 4.5 Makinenin geri donusturulmesi 110

5 Bakim. 110

5.1 Duzenli servis ve inceleme 110 5.2 Bakim 110

6 Diger bilgiler 110

6.1 AB Uyum beyani 110 6.2 Teknik ozellikler 111

1 Güvenlik talimatlari

![](images/14f517327e5c43e79d2e1d3994343c3146c3564df6c459b3ff0b73fe074a0367.jpg) Bu belge, bir hizli basvuru kilavuzuyla birlikte güvenlikle ilgili bilgiler icermektedir. Makineyi ilk kez kullanimindan once, bu kullanma kilavuzu basindan sonuna kadar dikkatlice okunmalidir. Kullanma kilavuzu daha sonra gerekebileceğinden saklanmalidir.

Daha fazla destek

Cihazla ilgili daha fazla bilgi www.flex-tools.com adresindeki web sitesinde bulunabilir. Diger sorulariniz icin luften ulkenizden sorumlu Flex servis temsilcisi ile gorusun. Bu belgenin arka tarafina bakin.

1.1 Talimatlari belirtmek icin kullanilan simgeler

TEHLIKE

![](images/0e7e14a61ccd1da1cac3ca06c7d422b8fa986ef851f22b63804257616cd1cfbb.jpg) Dogrudan ciddi ya da geri cevrilemez yaralan-malara, hatta olumlere neden olan tehlike.

UYARI

![](images/303f849d9ffad847933371cbdac6f7b05fe5a6b2c41ede8cb72c38c9f3a942da.jpg) Ciddi yaralanmalarava v hatta olume neden olabilecek tehlike.

DIKKAT

![](images/850509d5e313e3dd698358f1548adbc243619227697f33e0c913d2cb39896711.jpg) Küçuk yaralanmaları ve hasara neden olabi- lecek tehlike

1.2 Kullanma talimatlari

Cihaz:

- yalnizca dokru kullanim talimatlari n almis ve cihazi calistirmak icin aqik biçimde gorevlendirilmis kisiler tarafindan kullanilmalidir. - yalnizca gozetim aktinda kullanilmalidir. Bu cihaz dusuk fiziksel, algisal ya da zihinsel yetenlere sahip, veya deneyim ve bilgi eksikligi alan kisiler (cocuklar dahil) tarafindan kullanilmak icin degildir. Araçla oynamamalarini sekslamak icin;cocuklar det-netim altinda tutulmalidirlar. Güvenli olmayan calisma tekniklerine uyun. Cihazi asla filtresiz kullanmayin. Aşaqidaki durumlarda cihazı kapatin ve elektrik filşini prizden Çiartin: - Temizlemeden ve servisten önce - Parçalari degistirmeden once Cihazi degistirmeden once Kopuk olusursa ya da sivi cikarsa Calistirma talimatlarin ve kullananan ulkede gecerli olan baglayici kaza onleme talimatlarin yan sira, kabul görtelen güvenlik ve uygun kullanim duzenlemelerine uygun hareket edin. Isereement of the general rules for the construction of a billiard. - makinenin kullanimi -cekilecek malzemeyle ilgili riskler -cekilecek malzemenin guvenle atilmasi

1.3 Kullanim amaci ve alani

Bu mobil toz emici uygun olarak kullanildigianda etkili ve guvenli bicimde calismasi icin tasarlanmis, gelistirilmis ve si biicimde test edilmistir. Bu makine fabrikalar, insaat sahaları ve atolyer gibi endustriyel kullanı uygundur. Bu makine oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, magazalar, ofisler ve kiralama isleri gibi ticari yerlerde kullanilmakuzere tasarlanmistir. Yanlis kullanimdan kaynaklanan kazalar yalnizca makineyi kullananlar tarafindan onlenebilir. TUM GUVENLIK TALIMATLARINI OKUYUN VE UYGULAYIN. Cihaz, kuru, yanici olmayan toz ve sivilarin alimi icin uygundur. Tüm dheyuygulamalaruygunsuzkullanimolarak kabul edilecektir. Üretici, bu türbir kullanımdan kaynaklanacak hasarlardan dolayi hicbir sorumluluk kabul etmemektedir. Bu tür kullanımlarla ilgili riskler tamamen kullaniciya aittir. Uygun kulanimayo n zamanda üretici tarafindan belirtilen uygun calistirmayi, servisi ve onarilmari icermektedir. Cihaz kuru, yanici olmayan toz ve sivilarin, OEL (iŞ yeri maruz kalma limitleri) değeri >1mg / m^3 olan tehligi tozlarin alinması icin uygundur. Toz Sinifl L (IEC 60335-2-69). ![](images/af5e886cced668904b0848c6058eda57ed8206f3b72d2df33d989fbabf494375.jpg) Toz sinifi L icin kullanilan makinelerde filtrme malzemesi test editor. Maksimum gezirgenlik derecesi 1^ dir ve boşaltmak icin Özel bir gereksinim bulunmamaktadir. Toz emiciler ici egzoz havasi tekarodaya donu-yorsa yeterli hava degisim orani L'nin saglandigindan emin olun. Kullanmadan once ulusal yonetme-liklere bakin.

1.4 Elektrik baglantisi

Makinenin bir artik akim devre kesici uzerinden baglanmasi onerilmektedir. Elektrikl parcalari (prizleri, fisleri ve baglanti parcalarin) ve uzatma kablosunu, koruma sinifi korunacak sekilde hazirlayin ve yerleşirin. Elektrik beslme kabolarin ve uzatma kabolarin konektorleri ve baglanti parcalari suGPCirmez turde olmalidir.

1.5 Uzatma kablosu

Bir uzatma kablosu olarak yalnizca uretici tarafindan belirtilen modelde ya da daha yuksek kalitede bir urun kullanin. Uzatma kablosu kullanirken kablonun en duşuk ke-sit alanini kontrol edin:
Kablo uzunluğu Kablo késit alanı
< 16 A < 25A
20 m'ye kadar 1,5 mm22,5 mm2
20 - 50 m 2,5 mm24,0 mm2

1.6 Garanti

Garanti ile ilgili olarak genel calisma kosullarimiz gecerlidir. Araç üzerinde yapilacak yetkisz degisiklikler, yanlışirçalarin yani sira aracin hedeflenen amaçtan farklbiçimde kullanilmasi, ureticinin, hasara neden olabilecek yukumlüluklerinden muaf olmasini saglar.

1.7 Onemli uyarilar

UYARI

Yangin, elektrik carpmasi ya da yaralanma riskini en aza indirmek icin luften kullanmadan once tum guvenlik talimatlari ni ve dikkat isaretlerini okuyun ve bunlara uygun hareket edin. Bu makine, belirtilen sekilde temizlik islevlerinde kullanildiginda guvenli olacak sekilde tasaranmistir. Elektriki ya da mekanik parcalarda hasar meydana gelirse, makinenin daha fazla zarar gormemesi ya da kullanicin n fiziksel olarak yaralanmamasi icin makinenin ve/ veya aksesuarin uzman servis merkezi ya da uretici tarafindan onarilmasi gerekmektedir. Makineyi, fisi takili halde birakmayin. Kullanilmadi-ginda ya da bakimdan once fişi prisden cekin. Cihaz sadece nadiren dis mekanlarda kullanilmaldir. Hasarli kablo ya da fisle kullanmayin. Prizden cikmak icin kabloydle fisi cekin. Fisi ya da makineyi islak ellere tutmayin. Fisi prisden cikartmadan once tum kontrolleri kapatin. Kablodan cekmeyin ya da taşimayın, kabloyu tutma yeri olarak kullanmayın, kablonun üzerine kapı kat patmayın ya da kabloyu keskin kenarlardan ya da köselerden cekmeyin. Makineyi kablonun üzerindenGPCirmeyin. Kabloyu sicut yüzeylerden uzak tutun. Saçları, gezşek giysileri, parmakları ve vucudun:tüm uzuvları acikliklardan ve hareketli parçalardan uzak tutun. AcikliklaraHCIbir nesne koymayin ya da acikliklar tikali halde urunk kullanmayin. Aciikliklarda toz, tifik, sac ya da hava akisini azaltabilecek hiçbir malzeme olmadigindan emin olun. Dusuk sicutiklarda aik alanlarda kullanmayin. Benzin gibi tutusabilir ya da yanici sivilar cekmek icin ya da bu tur sivilarin bulunabilecegi alanlarda kullanmayin. Sigara, kibrit ya ta sicak kul gibi yanici ya da dumanli hibir malzemeyicekmeyin. Merdivenlerde temizlik yaparken cok dikkatli olun. Filtreler takili degilse kullanmayin. Eger makine dizgün calismiyor ya da yere dizurulmuse, hasarliya, aik havada birakilmissa ya da suya dizurulmuse, servis merkezine ya da bayiye gerigoturun. Eger makineden kopuk ya da sivi cikarsa hemen kapatin. Makine su pompasi olarak kullanilamaz. Makine, hava ve su karisimlari n vakumla cekmek icin tasarlanmistir. Makineyi dizgün bicimde topraklanmş bir elektrik prizine takin. Soket pris ve uzatma kablosunda bir calisma koruyucu iletken bulunuyor olmalidir. Calisma yerinde iyi havalandirma olmasini saglayin. Makineyi bir merdiven ya da basamak olarak kullanmayin. Makine devrilebilir ve zarar gorebilir. Yaralanma tehlikesi. Makine üzerindeki prizi sadece talimatarda belirtilen amaçlar icin kullanin.

2 Riskler

2.1 Elektrikli bileşenler

TEHLIKE

![](images/aed38bfc7576be8ba3ae1ef82180b456cd7a6c0b69ddd47a2491a8d556ac09f4.jpg) Makinenin üst böllumunde elektrik taşiyan bulunmaktadir. Elektrik taşiyan bileşenlerle temas ciddi, hatta olümçül yaralanmalara neden olabilir. 1. Makinenin ust tarafina asla su piskurtmeyin.

TEHLIKE

![](images/e54f2dd6feafe9d329a04974d3dfcd3812beb2e17a22a56b1988e6affc1026d9.jpg) Hatali elektrik baglantisi kablosu nedeniyle elektrik carpmasi. Hatali elektrik böglantisi kablosuna dokunmak ciddi, hatta olumcül yaralanmalara neden olabilir. 1. Ana elektrik kablosuna zarar vermeyin (ör. üzerindenGPCerek, cekerek ya da ezerek). 2. Düzenli olarak elektrik kablosunun hasarlı olup olmadıyını ya daassistanta belirtileri gosterip go-termediğinikontrol edin. 3. Elektrik kablosu zarar gordugunde tehlike yaratmaması icin yetkili Flex dagiticiyi ya da benzer sekilde nitelijklere sahip bir kisi tarafindan degis-tirilmelidir. 4. Hiçbir durumda elektrik kablosu operatörün parmagina ya da bska bir uzuvuna sarilmamalidir.

2.2 Tehlikeli toz

UYARI

![](images/70b63bf4fada591803f368cdab3cb9a2d691a43b347194ecc390fe6a10637ad2.jpg) Tehlikeli malzemeler. Tehlikeli malzemelerin cekilmesi, ciddi, hatta olumcul yaralanmalara neden olabilir. 1. Asagidaki malzemelerin makine ile seksilmemesi gerekmektedir: - sicak malzemeler (yanan sigaralar, sicak kuller vs.) - yanici, patlayici, gucli sivilar (or. benzin, solventler, asitler, alkali maddeler, vs.) - yanici, patlayici toz (or. magnezyum ya da aluminyum tozu vs.)

2.3 Yedek parçalar ve aksesuarlar

DIKKAT

![](images/b45fda946207270d331866b12262c47c3ed6ba63e8b52b14dd85a084657f0f57.jpg) Yedek parçalar ve aksesuarlar. Orjinal olmayan yedek parcalarin, fircalarin ve aksesuararin kullanilmasi cihazin guvenligini ve islevsilligini azaltabilir. 1. Yalnizca Flex tarafindan saglanan original yedek parçaları ve aksesuarlı kullanın. Operatörun sagliginci ve güvenligin yanı sira cihazın calişmasini etkileyebilecek yedek parçaları asagida belirtilmışı:
Tanım Sipariş No.
Yassi满意的 PTFE, 1 parçaj. 445.118
Yapaşigi满意的 torbasi, 5 parçaj. 445.088
Boşaltma满意的 torbasi, 5 parçaj. 445.061
Uzun Ömürkı满意的 torbasi, 1 parçaj 445.517
Motor soğutma havası满意的 PET, 1 parçaj.445.134

2.4 Patlayici ya da yanici ortamlarda

DIKKAT

![](images/87f99096c31d0f2ef124a88ad24cf0c32442a3c33381f38bfd5de97dbee35761.jpg) Bu makine, patlayici ya da yanici ortamlarda ya da uçucu bir sivinin ya da yanici bir gazin ya da buhari varliginda boyle bir ortama donusebilecek ortamlarda kullanim icin uygun degildir.

3 Kontrol / Çalıstirma

DIKKAT

![](images/53253fd42d709da4b9de3e6038d5fdc8a6fd21da3a94157e13cdc03ca8e76cff.jpg) Uygun olmayan sebeke voltaji nedeniyle hasar. Cihaz, uygun olmayan bir sebeke voltajina婴幼儿 sonucunda zarar gorebilir. 1. Veri plakasinda gosterilen voltajin, yerel sebeke voltajyla ayni olduugundan emin olun.

3.1 Makinenin baslatilmasi ve calistirilmasi

Elektrik anahtarinin kapali (0 konumu) durumda oldugünukontrol edin. Makineye uygun filtrlerin takildigi kontrol edin.Daha sonra emme hortumunu, girişteki yerine sikica oturana kadar ileri.Doğru iterek emme girisine takin. Daha sonra hortum tutamakloruyu baglayin,duzgün bicimde birbirine oturdugundan emin olmak icin borulari cevirin. Boruya uygunbir aigiz takin.Alınacak malzeme turüne baglolarak kullanilacak aqizi seçın.Egerbir toz uretenaraçla baglantili olarak toz emisi icin kullaniliyorsa emme hortumunun ucuna uygun bir adaptor takin. Fisi, uygun bir elektrik prizine takin. Motoru baslatmak icin elektrik anahtarini I konumuna getirin. ![](images/5a58116f60fb04336ef8f0b474411d61ee2e64eec7267a35e45916ec94b09b0a.jpg) I'ya cevirin: Makineyi etkinleşirir Hiz kontrolü icin staat yönunde don durun 0 simgesine cevirin: Makine durur. - simgesine cevirin : Otomatik Açma/Kapatmayi islevini etkinleşirir Hiz kontrolü icin staat yönununtersine cevirin
I'ya cevirin: Makineyi etkinleşirir
#/o simgesine cevirin: Makine durur. Priz üzerinde kalı güç
simgesine cevirin: Otomatik Açma/Kapatmayi,islevini etkinleşirir
I+ Off'a cevirin: Makineyi otomatik filtretemizlemie islevidevreDMI halde etkinleşirir
+Off'a cevirin: Otomatik Açma/Kapamailevini, otomatik filtretemizlemie,islevi devre DMI halde etkinleşirir
Hz kontrolü,islevi ayrı)dondürme duğmesinde

3.2 Elektrikli alelter icin otomatik Açma/Kapama İslemi

DIKKAT

Cihaz przy. Cihaz prisizi, elektrikli yarimci ekipmanlar icin tasarlanmstir; referans icin teknik verilere bakin. 1. Bir cihazi prize takmadan once her zaman maki-neyi ve baglanacak cihazi kapatin. 2. Baglanacak cihazin kullanim talimatlarini okuyun ve burada bulunan güvenlik notlarina uygun hareket edin. Makinede toprak böglantılı bir cihaz prizi bulunmaktadir. Buraya harici bir elektrikli alet böglanabilir. Elektrik anahtarı konumunda priz, surekli elektrik verir, yani makine uzatma kablosu olarak kullanilabilir. konumunda makinbeaaraclakapatilabilir ve aci bilir.Tozlar,toz kaynagindan hemen cekilir. Yonetmeliklere uygun hareket etmek icin yalnizca onayli toz olusturan aleler baglanmalidir. Bagli elektrkli cihazin(Maximum guc tuketimi "Teknik özellikler" bolumnde belirtilmektedir. Anahtari konumunu getirmeden once cihaz prizine bagli aletin kapali oldugundan emin olun.

3.3 ManualClean

"MC" makinede, bir yari otomatik filtrte temizleme sistemi olan ManualClean sistemi bulunmaktadir. Filtre temizleme sistemi, enGPC emis performansi yetersiz oldugunda calistirilmaldir. Filtre temizlik ozelliginin duzenli olarak kullanilmasi emis performansini korur ve filtrenin kullanim omrunu artirir. Talimatlar icin hizl basvuru kilavuzuna bakir.

3.4 AutoClean

"AC" makinede, bir otomatik filtr temizleme sistemi olan AutoClean sistemi bulunmaktadir. Emis performansin in her zaman yuksek olmasini saglamak icin calisma sirasinda sik sik temizleme dongusu calisa-caktir. Eger emis performansi azalirsa ya da asiri tozlu uygulamalarda filtrinin elle temizlenmesi onerilir: 1. Makineyi kapatin. 2. Avucunuzun icyle agizları ya da emme hortumu açikligini kapatin. 3. Anahtari, konumuna getirin ve daha sonra makineyi emis hortumu açikligi kapali halde tam hizda yaklaşık 10 saniye calistirin. Eger emis gucu haludusukse filtreyi cikartin ve mekanik olarak temizleyin ya da filtreyi degistirin. Islak emis gibi belirli uygulamalarda otomatik filtre temizlik sisteminin kepada目前国内. Ayrintilar icin Bolum 3.1'e bakin.

3.5 Antistatik baglanti

DIKKAT

Makinede toz alimi sirasinda ortaya cikabile-cek statik elektrigi boşaltmak icin bir antistatik/system bulunmaktadir. Antistatik system, motorun üst on tarafinda yer al-maktadir ve kabin giris baglanti parcasina bir toprak-lama baglantisi olusturur. Düzgün calişması icin elektrik ileten ya da antistatik bir emme hortumunun kullanilması onerilir. 1. Istegbe bagli boşaltma torbası takilirken antistatik baglantınin korundugundan emin olun.

3.6 Soğutma havasi滤resi

Elektronik parçaları ve motoru korumak ilein makinede bir soğutma havasi dagiticişi bulunmaktadir. Soğutma havasi dagiticişi duzenli olarak temizleyin. Ortamdaki havada yuksek konsantrasyonda ince toz bulunan alanlarda makineye,tozun hava kanallari ve motorun icinde cokmesini onlemek icin bir stege baglu soogutma havasi filtresi kartusu takilmasi onerilmektedir.Yerel satis temsilcinizle gorusun.

DIKKAT

Eger soğutma hava filtresi tozla tikanırsa, motordaki asın yüklenme koruma anahtarı devreye girebilir. Bu durumda makineyi kapatin, soğutma hava filtresini temizleyin ve makinenin yaklaşık 5 dakika boyunca soğumasın azin verin.

DIKKAT

Makinede, maksimum sivi seviyesine ulasildi-ginda makineyi kapatan bir su seviyesi limit sistemi bulunmaktadir. 1. Bu durumda makineyi kapatin. 2. Makinenin fisini prizden cikartin ve kabibosaltin. 3. Asla su seviyesi limit sistemi olmadan ve filtretakili iken sivı cekmeyin. 4. Yanici sivilar cektirmeyin. 5. Sivilari Çekmeden önce filtre torbasini/atik torbasini Çiçartin ve her zaman su seviyesi sinirinin,—duzgün calistıgün)—kontrol edin. 6. Köpuk olusursa, hemen calismayi durdurun ve tanki boşaltı. 7. Su seviyesi sinirlandirma aracini duzenli olarak temizleyin ve saglamligini kontrol edin. Kabi bosaltmadan once makinenin fisini prisden cekin. Hortumu disari dokru cekerek hortumu giristen ayirin. Motorun ust parcasini ayirmak icin disari dokru cekerek mandali serbest duruma getirin. Motorun ust parcasini kaptan kaldirin. Her sivi cekme isleminden sonra her zaman kab i ve su seviyesi limit sistemini bosaltin ve temizleyin. Kabi gerije ya da yanaogrdu yatirarak ve sivilari bir yer giderine ya da benzeri bir gidere dokerek bojaltin. Motorun ust parcasini yeniden kabin uzerine yerlestirin. Motorun ust kismini mandallarla sabitleyin. Keskin donuslerde yaniliskla su seviyesi sinirlandirma araci devreye girebilir. Bu durumda makineyi kapatin ve cihazin sifirlanmasi icin 3 sanije bekleyin. Daha sonra makineyi calistirmaya devam edin.

3.8 Kuruçekme

DIKKAT

![](images/f94d653949908647f410157c571478b15f1e02aa84fb25840103335372c6bab5.jpg) Çevresel açidan tehlükeli malzemelerin Çekilmesi. Çekilen malzemeler çevre aç,isindan tehlükeli olabilir. 1. Pislikleri, yasal yönetmeliklere uygun olarak atin. Kuru cekme islemini takiben boşaltma yapmadan once elektrik fişini prisden Çıkartin. Motorun üst parçasıni ayirmak icin disari.Doğru cekerek mandalı serbest duruma getirin. Motorun üst parçasını kap-. tan kaldirin. Filtre: Filtreleri kontrol edin. Filtreyi temizlemek icin filtreyi sallayabilitir, fircalayabilitir ya da yikayabilirsiniz. Toz almini tekrar baslatmadan once filtrenin kurumasini bekleyin. Toz torbası: Doluluk durumunu görtmek icin torbayi kontrl edin. Gerekiyorsa toz torbasındeşirin. Eski torbayi cikartin. Yeni torba, lastik membranl mukavva parca,vakum girisindenGPCirilerek takilir. Lastik membranin,vakum girisindeki yuktelliigi geci-ginden emin olun. Bosaltiktan sonra: Motorun üst kismini kabin üzerine kapatin ve mandallarla sabitleyin. Filtre makineye takil degilken asla kuru malzemecekmeyin. Makinenin emme performansi, filtrenin ve toz torbasinin boyutuna ve kalitesine baglidir. Bu nedenle yalnizca original filtrreler ve toz torbalari kullanin.

4 Temizlik makinesini kullandiktan sonra

4.1 Kullandiktan sonra

Makine kullanilmadiğnda fişi prisdençekin. Kabloyu, makineden baslayarak sarin. Elektrik kablosu, motorun üst parcasina ya da kabin etrafina sarilabilir ya da birlikte verilen kancaya yerleştinirilebilir ya da baglanabilir. Bazl modellerde, aksesuarlar icin Özel saklama alanlari bulunmaktadir.

4.2 Tasa

1. Makineyi taşimadan öncı tümmandalları kapatin. 2. Eger pislik tankinda sivi varsa makineyi yana yatirmayin. 3. Makineyi kaldirmak icin bir vinç kancasi kullan-mayin. 4. Makineyi araba kolundan kaldirmayin ^* ya da L-Boxx ^1 .

4.3 Saklama

DIKKAT

![](images/546d4e7e714a7511b89f0c971dda8d1068bfa9ba2f3c6dfecf48ea8f37ff4e53.jpg) Cihazi, kuru ve yagmura ve donmaya karı korumali bir yerde saklayin. Bu makine yalizmekanlarda saklanmalidir.

4.4 Aksesuar ve alet saklama

Akesesuararin ve alelerin kolay taşınması ve saklanması icin makinenin yan tarafinda bantlarla ya da diger seksillerde baglanilmaya olanak taniyan entegre cubuklar bulunmaktadir. Emme hortumu ya da elektrik kablosunun baglanması icin makinenin arka tarafinda esnek bant ve kancelar bulunmaktadir. Talimatlar icin hizl basvuru kilavuzuna bakin. 2 noktali ya da 3 noktali saklama kutularinin takilmasi icin makinenin ust tarafina baglama systemli biristeige bagl adaptor placasi' takilabilir. Adaptör plakasini takmadan once elektrik fisiini prizdençikartin.

DIKKAT

Makineyi, saklama kutusu guvenli bicimde takilmadan once adaptorplakasindan kaldirmayin. Saklama durumunda cihazin aigrigi ve dengesine dikkat edin. Maksimum saklama kutusu aigrigi 30kg'dir

4.5 Makinenin geri donuusturulmesi

Eski makineyi kullanilmaz hale getirin. 1. Makinenin fisini prizden cekin. 2. Elektrik kablosunu kesin. 3. Elektrikli cihazlari evsel coplerle birlikte atmayin. ![](images/b9b98fed601123504bcd0a646ee8d6fa652fb3662312c9dc81776260fba42fa1.jpg) Eski elektrikli ve elektronik cihazlar hakkindaki Avrupa Yönemeliigi 2012/19/EU'da belirtildigi gibi kullanilmis elektrikli cihazlarin, ayrca topasi ve ekolojik olarak geri donusturulmesi gelektedir.

5 Bakim

5.1 Düzenli servis ve inceleme

Makinenizin)duzenli servisi ve incelenmesi, ilgili yasalara ve yonetmeliklere uygun olarak yeterli niteliklipersonel tarafindan gereklesteirilmelidir.Ozellikletoprak devamligi,yalirim direnci ve esnek kablonundurumu duzenli olarak kontrol edilmelidir. Herhangi bir hata durumunda makine hizmette ALINMALI, tamamen kontrl edilmeli ve yetkili bir servisteknisyeni tarafindan onarilmalidir. En az yilda bir kez olmak üzere Flex teknişyeninin ya da bilgilendirilmış bir kisinin, filtreler, hava sizdirmazlı ve kontrl mekanizmalar dihil olmak üzere teknik inceleme erfolçleşirmesi gerekmektedir.

5.2 Bakim

Bakim islemi yapmadan once fisi priszen cikartin. Makineyi kullanmadan once bilgi plakasinda yer alan frekansin ve voltajin, sebeke elektrigiyle uyumlu olduğundan emin olun. Makine surekli aigr calismalar icin tasarlanmistir. Calisma saatine bagl olarak toz filtrsinin degistirilmesi gerekmektedir.Makineyi, kuru bir bezle ve azmiktarda puskurtmeli cila ile temiz tutun. Bakim ve temizlik sirasinda makineyi, bakim personeli ya da diger kisilerde herhangi bir tehlike yaratmayacak sekilde tutun.

Bakim alaninda

- Filtrelenz zorunlu havalandirma kullanin - Koruyucu giysiler giyin - Bakim alanini, etrafa tehlike maddelerin girmemesi ici temizleyin. Bakim ve onarim calismasi sirasinda temizlenemeyercek tum kirlenmis parcalar icin asaigidakilerin yapilmasi gerekmektedir: - Sizdirmaz torbalara konmalidir - Bu tür atiklarin uzaklastirilmasi konusundaki geleçerli yönetmeliklere uygun bir sekilde atilmalidir. Satis sonrasi servis le ilgili ayrintilar icin bayinizle ya da ulkenizden sorumlu Flex servis temsilcisi ile gorusun. Bu belgenin arka tarafina bakin.

6 Diger bilgiler

6.1 AB Uyum beyani

Isbu belge ile aagaidea tanimlanan makinenin konsepti ve tasarimi ve tarafimizdan piyasaya sürulen modeliyle AB yonetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve saglik yukumlülklerine uygun oldugunu bildiriz. Onayimiz olmadan cihazda herhangi bir degisiklik yapilması durumunda bu beman geteeri biligi ini yitirir. Urun: Islak ve kuru kullanim icin supurge Tip: VCE 33 L MC / VCE 33 L AC / VCE 44 L AC / S 44 L AC Igili AB yönnetmelikleri: 2006/42/AB, 2014/30/AB, 2011/65/AB Kullanilmis olan uyumlu standartlar: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Dokumantasyon sorumlusu: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/69ca638f75d35e80998ac2423de9cb6a519f9ce7e3b41d2ac032277666a957cf.jpg) ![](images/9cf3e3049f91f146cb05db297d64a9c880551485cb5b970d2e9de170b359e05c.jpg) Eckhard Ruhle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R&D) Department (QD) 01.07.2016 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr 6.2 Teknik özellikler
VCE 33, VCE 44
EU CH US CN
VCE 33 L MCVCE 33 L ACVCE 44 L AC S44 L AC VCE 44 L ACVCE 33 L AC VCE 33L AC VCE 44 L AC
Olası voltajV220-240220-240220-240220-240120 (12 A)220-240220-240
Güç PIECW 1200 1200 1200 12001000840 (7 A)1200 1200
Güç PmaxW 1400 1400 1400 1400 1250 1400 1400
Cihaz doketi�能aconsı240011002400110060024002400
Şebeke elektrigi frekansıHz50/6050/6050/6050/6050/6050/6050/60
SigortaA16101610151616
Korumasinifi (nem, toz)IPX4
Korumasinifi (elektrik)I
Maks. Hava Akışı*lsm/hCFM75270159
Maks. VakumkPahPainH2o25250100
Ses basınç seviyesi LPA(IEC 60335-2-69)dB(A)68 ± 2
Çalışma ses veiyesidB(A)60 ± 2
Titresim ISO 5349 anm/s2≤ 2,5
Ağırlikkglb14,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,9
Filtre yüzalanım20,5
Toz sinifiL
\*turbinde oIculur Özellikler ve ayrntilar, önceden haber verilmeden degişirile bilir.

Hitri referencni priročnik

Krmilni elementi

1 Kljuka zacev 2 Ročaj 3 Dodatek moznosti 4 Upravljanje hitrosti 5 Stikalo 6 Kolo 7 Rezervoor 8 Vhodni priključek 9 Zapah 10 Vticnica naprave 11 Gumb za ciscenje filtra (ManualClean)

Hitri referencni priročnik s sikami

Hitri referenčni priročnik s sikami je namenjen za pomoč pri začetku uporabe, upravljanju in shranjevanju enote. Priročnik je razdeljen na 4 poglavja, ki so oznacena s simboli: A ![](images/027f3ef69c4384636fd74f1941a2c6bb8e5370607484918d7645d191648638ce.jpg)

Pred prvo uporabo naprave natančno preberite priročnik z navodili

NATANCNO PREBERITE PRIROCNIK Z NAVODILI!

1A - Razpakirajte dodatke 2A - Namestitev filtrime vrečke 3A - Namestitev vrečke za odpadke 4A - Vstavljanje cevi in upravljanje 5A - Namestitev dodatkov 6A - Namestitev adapter plošće 7A - Namestitev rocke za prevoz B ![](images/162bbe926d749d0acdb77f99f575e35ed54b0774039f3a7cf0b64795f4044a70.jpg)

Upravljanje/Delovanje

1B - Sistem cischenje filtra ManualClean*) 2B - Sistem cischenja filtra AutoClean*) 3B - Predel za shranjevanje cevi in kabla C ![](images/f5cf73785b1ab084de987036c96abad960b7c6e26c3ee35c9e7a7f4f4564b96a.jpg)

Prikljucitev elektricnih naprav

1C - Prilagoditev elektricnega orodja D ![](images/bf789c66b8e8ecd602590c768725a64870074140ec9db6ab9abb4228acb27e3c.jpg) ![](images/09c1bdad249620f0e354fb7f2450107ed3b3fe50e78ce13dba67c308427eb279.jpg)

Vzdrževanje

1D - Zamenjava filtrinne vrečke 2D - Zamenjava vrečke za odpadke 3D - Zamenjava filtra 4D - Cišćenje zračnega difuzorja za hlajenje motorja 5D - Ciscenje tesnila in plovca

Vsebina

1 Varnostna navodila 113

1.1 Oznake v navodilih 113 1.2 Navodila za uporabo 113 1.3 Namen in predvidena uporaba 113 1.4 Elektrica napevezava 113 1.5 Podaljsek 114 1.6 Garancija 114 1.7 Pomembna opozorila 114

2 Tveganja 114

2.1 Elektrichi sestavni deli 114 2.2 Nevaren prah 115 2.3 Dodatki in rezervni deli. 115 2.4 Eksplozivne ali vnetljive okolisčine.....115

3 Upravljanje/delovanje 115

3.1 Zagon in upravljanje naprave. 115 3.2 Funkcija samodejnega vklopa/izklopa za elektricha orodja. 116 3.3 ManualClean Pritisni&Ocisti 116 3.4 AutoClean\* 116 3.5 Antistaticn povezava 116 3.6 Filter za hlajenje zraka 116 3.7 Mokro sesanje 116 3.8 Suho sesanje 117

4 Po uporabi naprave. 117

4.1 Po uporabi 117 4.2 Prevoz 117 4.3 Shranjevanje 117 4.4 Predel za shranjevanje dodatkov in orodja 117 4.5 Recikliranje naprave. 117

5 Vzdrzevanje 118

5.1 Redno servisiranje in pregled.. 118 5.2 Vzdrrzevanje 118

6 Nadaljnje informacije 118

6.1 Izjava o skladnosti ES 118 6.2 Specifikacije 119

1 Varnostna navodila

![](images/8c583231f716adf511cb39f799689d8a081d77aabfbbaf742efb9762d55cc4f4.jpg) Ta dokument vsebuje varnostne informacije, ki so pomembne za napravo, skupaj s hitrim referencnim priročnikom. Pred prvo uporabo naprave natančno preberite priročnik z navodili. Navodila shranite za kasnejso uporabo.

Nadaljnje informacije

Več informacić o napravi lahko najdete na nasi spljetni strani www.flex-tools.com. Ce imate dodatna vprašanja, se obrnite na servisnega zastopnika družbe Flex, ki je odgovoren za popravila v vaši državi. Glejte zadnjo stran tega dokumenta.

1.1 Oznake v navodilih

NEVARNOST

![](images/f353d027e876de804577573b2df4597cd017789370cbbc7918f94403d565a425.jpg) Nevarnost, ki neosredno povzroca resne ali neodpravljive poskodbe ali celo smrt.

OPOZORILO

![](images/45bccdf3073f24db87041df7a4b62c9a976c5d8753a5405c28d05e7d92565203.jpg) Nevarnost, ki lahko povzroci resne poškodbe ali celo smrt.

OPOZORILO

![](images/2ba329b483088b5c8b5839eb598e8824dc894651acac22075312630b0ad2be93.jpg) Nevarnost, ki lahko povzroci manjse poskodbe in skodo.

1.2 Navodila za uporabo

Napravo je: - dovoljeno uporabljati le osebam, ki so seznanile z njeno prvilno uporabo in so bile izrecno zadolzene za njeno upravljanje - dovoljeno uporabljati le pod nadzorom Ta naprava ni namenjena uporabi osebam (vključno z otroki) z omejenimi fizicnimi, senzoričnimi ali psihicnimi sposobnostmi in tistimi s pomanjkanjem izkušenj in znanja. Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne bodo igrali z napravo. Ne uporabljaje nevarnih delovnih metod. Nikoli ne uporabljaje naprave brez vstavjenega filtra. Izklopite napravo in jo izključite iz omrežja v naslednjih okolisčinah: Pred ciiscenjem in popravili Pred zamenjavo sestavnih delov Pred zamenjavo naprave - Ce se pojavi pena ali izhaja tekočina Poleg navodil za uporabo in obvezujuoich predpisov za preprecevanje nesreč, ki veljajo v državi uporabe, upostevajte tudi priznane predpise za varnost in pravilno uporabo. Pred začetkom dela mora biti delovno osebje obvešćeno o in usposobljeno glede: - uporabe naprave - tveganj pri ravnanju z materialom, ki bo posesan - varnega odstranjevanja posesanega materiala

1.3 Namen in predvidena uporaba

Mobilni odstranjevacic prahu je razvit, oblikovan in podvrzen strogim testom, zato je učinkovit in varen, Če ga primerno vzdřžujete in uporabljate v skladu s spodnjimi navodili. Naprava je namenjena za industrijsko uporabo npr. v tovannah, na gradbiščih in v delavnicah. Naprava je namenjena tudi za komercialno rabo, na primer v hotelih, šolah, bolnišnicah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in najetih poslovnih prostorih. Nesreče zaradi napacne uporabe lahko preprećijo le osebe, ki napravo uporabljajo. PREBERITE IN UPOSTEVAJTE VSA VARNOSTNA NAVODILA! Ta naprava je primerna za sesanje suhega, nevnetljivega prahu in tekocin. Ostali načini uporabe veljazo za nepravilno uporabo. Proizvajalec ne prevzema nikakrsne odgovornosti za morebitno škodo, ki bi nastala zaradi takšne uporabe. Odgovornost za nepravilno uporabo nosi uporabnik sam. Primerna uporaba vključuje tudi primerno rokovanje/delo, servisiranje in popravila, kot določa proizvajalec. Ta naprava je primerna za sesanje suhega, nevnetljivega prahu in tekočin ter prahu zinentimi vrednostmi zaPoklicno izpostavljenost OEL (mejna vrednost izpostavljenosti) >1mg / m^3 . Prašni razred L (IEC 60335-2-69). ![](images/a8ef20645ca3ec251e365b8b47fdf268148bbab09478bd150050f78875742a38.jpg) Material za izdelavo filtra je testiran za naprave, ki se uporabljajo za prasni razred L. Najvisja stopnja prepustnosti je 1 % in ni posebnih zahtev za odstanjevanje. Pri odsesavanju prahu zagotovite zadostno izmenjavo zraka razreda L, ko se izpušni zrak vrača v prostor. Pred uporabo upostevejte vse državne predpise.

1.4 Elektricna povezava

Priporočamo, da je naprava povezana z elektrichnim omrežjem preko varovalke. Elektriche delerezvrstite v naslednjem redu (vticnic, vtici, in položite podaljšek takadohraniterazred zašcite. Priključki in spojke napajalnih kablov in podaljskov morajo biti vodotesni.

1.5 Podaljsek

Kot podaljsek uporablajte samo taksnega, ki ga je odobril proizvajalec, ali boljse kakovosti. Ko uporabljate podaljsek, preverite minimalne zahteve za prerez kabla:
Dolžina kabla Prerez
< 16 A < 25A
do 20 m 1,5 mm 2,5 mm2
od 20 do 50 m 2,5 mm24,0 mm2

1.6 Garancija

Za garancijo veljao naši splošni pogoji poslovanja. Nepooblašćeno prilagajanje naprave, uporaba napacnih krtac ali uporaba naprave na drug način, kot je predviden, odvezujelo proizvajalca vsakrsne odgovornosti za posledićno nastalo škodo.

1.7 Pomembna opozorila

OPOZORILO

Za zmanjsanje tveganja za požar, elektrichi udar ali poskodbo, pred uporabo, prosimo, preberite in upoševajte vsa varnostna navodila in oznake za previdnost. Ta naprava je zasnovana takto, da je varna ob uporabi za navedene funkcjije ciscenja. V kolikor pride do poskodbe elektrichni ali mehansikh delov, mora pred uporabo napravo in/ali dodatno opremo popraviti pristojni servisi center ali proizvajalec, da se boste izognili nadaljnjm poskodbam naprave ali fizichim poskodbam uporabnika. Naprave nikoli ne puscajie priklopljene na napajane. Odklopite jo iz vticnice, kadar je ne uporabljate in pred vzdhrzevanjem. Zunanja uporaba naprave nj bo omejna le na ob-casno uporabo. Naprave ne uporabljaje, ce sta kabel ali vtic poskodovana. Za odklop primite vtic, ne kabla. Vtica ali naprave ne prijemajte z mokrimi rokami. Pred odklopom izključite vse krmilne mehanizme. Naprave ne volecite in ne prenašajte za kabel, kabla ne uporabljajte namesto ročaja, ne pri pirajte kabla z vrati in ne zategujte kabla okrog ostrih robov ali vogalov. Z napravo ne zapeljite Čez kabel. Kabel ne sme priti v blžino vročih povrsin. Pazite, da lasje, ohlapna oblačila, prsti in drugi deli telesa neBODY v blizini odprtin in premicnih delov. Ne vstavljaje predmetov v odprtine in ne uporabljaje naprave, ce so odprtine zamašene. Pazite, da se v odprtinah ne nabere prah, kosmi, lasje in karkoli drugega, kar bi lahko oviralo pretok zraka. Ne uporabljaje naprave zunaj pri nizkih temperatu-rah. Naprave ne uporabljaje za sesanje vnetljivih ali gorljivih tekocin, kakrsna je npr. bencin, in je ne uporabljaje v območijih, kjer bi te tekocine lahko bile prisotre. Ne sesajte nicesar, kar se zgge ali kadi, npr. cigaret, vzigalic ali vrocega pepela. Pri cišćenju na stopnicah bodite še posebej previdni. Naprave ne uporabljajte, cfe filtri niso pritrjeni. Če naprava ne deluje ustrezno ali Če je padla, je bila poskodovana, ste jo pustili zunaj ali je padla v vodo, jo vrnite v servisni center ali prodajalcu. Če iz naprave izteka pena ali tekocina, jo nemudomama izklopite. Naprave ne uporabljate kotvodno crpalko. Naprava je namenjena sesanju zračnih invodnih mešanic. Napravo prikljucite na primerno ozemljeno napajalno omrezej. Vtičnica in podaljšek morata imeti delujoč zašcitni vodnik. Na delovnem mestu zagotovite dobro prezračeva-nje. Ne uporabljaje naprave kot lestev. Naprava se lahko prevrne in poskoduje. Nevarnost poskodb. Vticnice na stroju uporabljaje samo za namene, dolocene v navodilih.

2 Tveganja

2.1 Elektrichi sestavni deli

NEVARNOST

Deli zgornjega dela naprave so pod nape-tostjo. Stik s sestavnimi deli, ki so pod napetostjo, lahko povzroci resne poskodbe oziroma celo smrt. 1. Nikdar zgornjega dela naprave na skropite z vodo.

NEVARNOST

Okvarjen napajalni kabel lahko povzroci do elektrichi udar. Dotikanje okvarjenega napajalnega kabla lahko povzroci resne ali celo smrtne poskodbe. 1. Ne poskodujte omreznega priključnega kabla (ne smete ga, na primer, povoziti, nategovati ali stiskati). 2. Redno preverjajte, ce je priključni kabel poskodovan ali kaže znake staranja. 3. Ce je elektricni kabel poskodovan, mora ga pooblasceni distributer za Flex ali kvalificirana oseba zamenjati, da bi se izognili tveganju. 4. Napajalnega kabla v nobenem primeru ne ovijate okoli prsta ali katerega koli drugega telesnegada dela osebe, ki upravlja napravo.

2.2 Nevaren prah

OPOZORILO

![](images/360cd67163ba6fe1f7209381ba0282bcaab953cbb96a7e7d7444e951f2581435.jpg) Nevarne snovi. Sesanje nevarnih snovi lahko privede do resnih ali celo usodnih poskodb. 1. S cistilnikom ne smete posesati naslednjih snovi: - vrocih materialov (prižganih cigaret, vrocega pepela itd.) -vnetljivih, eksplozivnih, korozivnih tekočin (npr. bencin, topila, kisline, lužnine itd.) -vnetljivega, eksplozivnegaprahu (npr. magnezijev ali aluminijev prah itd.).

2.3 Dodatki in rezervni deli

OPOZORILO

![](images/8833b0020615fa06f3a3492b4bb95c8f46d426d5eea1a4e93c40d8d39ffff906.jpg) Dodatki in rezervni deli. Uporaba neoriginalnih rezervnih delov in dodatkov lahko ovira varnost in/ali delovanje naprave. 1. Uporabljajte samo originalne rezervne dele in dodatke družbe Flex. Rezervni deli, ki lahko vplivo na zdravje in varnost upravljalca napraveter na delovanje naprave, so sledeci:
Opis Št. za naročanje
Plošćati filter PTFE, 1 kos. 445.118
Filtrirna vrečka iz blaga, 5 kosov 445088
Vrečka za odpadke, 5 kosov. 445.061
Dolgo obstojna filtrska vrečka, 1 kos.445.517
Filter za hlajenje zraka v motorju PET, 1 kos.445.134

2.4 Eksplozivne ali vnetljive okolisčine

OPOZORILO

![](images/7204ecbe39dc9c8714a3556b398a7936600873ba572bad33b285b882428b8d07.jpg) Ta naprava ni primerna za uporabo v eksplozivnih ali vnetljivih okoliscinah, ali v taksnih cinah, kjer je obstaja verjetnost taksnih okoliaradi hlapljivih tekocin ali vnetljivih plinov ali V.

3 Upravljanje/delovanje

OPOZORILO

![](images/adbfbdc3b16b45a807e975e08520847de80031ea8690fe08cb66cedd261e4a22.jpg) Skoda, povzročena zaradi neprimerne omrežne napetosti. Naprava se lahko poskoduje, ce je priklopite na neprimerno omreznopapotost. 1. Prepricajte se, da se napetost, navedena na napravi, ujema z napetostjo lokalnega omreža.

3.1 Zagon in upravljanje naprave

1. Preverite, ali je elektricno stikalo izključeno (v položaju 0). 2. Preverite, ali so v napravi nameščeni ustrezni filtri. 3. Nato povežite sesalno cev v sesalno odprtino na napravi, takao da cev potisnete naprej, dokler ni Čvrsto pritrijena v odprtini. 4. Nato povežite obe cevi z ročajem cevi in zavrtite cevi, da boste zagotovili ustrezno prileganje. 5. Na cev pritrdite ustrezen nastavek. Nastavek izberite glede na material, ki ga zelite posesati. 6. Ce se uporablja za odsesavanje prahu v povezavi z orodjem, ki praši, morate na konec sesalne cevi namestiti ustrezen adapter. 7. Povežite vtic z ustrezno elektricno vtičnico. 8. Premaknite elektricno stikalo v položaj I, da boste zagnali motor.
Izbira I: Aktivirajte napravo Za regulacijo hitrosti obrnite v smeri urinega kazalca
Izbira 0: Zaustavite napravo
Izbira P: Aktivirajte samodejno vklapljanje/ izklapljanje delovanja Za regulacijo hitrosti obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca
Izbira I: Aktivirajte napravo
Izbira P/O: Zaustavite napravo. Enakomeren elektrichi tok na vtičnici
Izbira P: Aktivirajte samodejno vklapljanje/ izklapljanje delovanja
Izbira I+ Izklop: Aktivirajte napravo z izključenim samo-dejm ižšcenjem filtrà
Izbira P+ Wzklop: Aktivirajte samodejno vklapljanje/ izklapljanje delovanja z izključenim samodejnim Čišćenjem filtrà
![](images/48b89e8c3d0131549f00eb4eccf4dd2263d92b867ce72a7728b34123ba92c866.jpg) Funkcija upravljana s hitrostjo na locenem vrtljivem gumbu

3.2 Funkcija samodejnega vklopa/izklopa za elektricna orodja

OPOZORILO

![](images/03730c0be8d367a11a1ae45bf0ee95f75b071dd7e9be8825087eb833f67898d0.jpg) Vtičnica na napravi. Vtčnica na napravi je namenjena za pomožno elektricne opremo; glej tehnici ne podatke za referenc co. 1. Preden boste prikljucili kaksno napravo,vedno izklopite sesalnik in napravo,ki jo zelite priklopiti. 2. Preberite navodila za uporabo naprave, ki jo ze-lite priklopiti, in upostevajte navedena varnostne napotke. Naprava je opremljena z ozemljeno vticnico. Nanjo lahko priklopite zunanje elektricno orodje. Vticnica imalstno moč napajanja, ko je elektricno stikalo v položaju /naprava se torej lahko uporablja kot podaljšek. V položaju napravo lahko vklopite in izklopite s priklopljenim elektricnim orodjem. Prah se pobre tako na mesti nastanka. Zaradi skladnosti z zakonodajo je treba priklopitiismo odobrena orodja, ki proizvajajo prah. Največja poraba elektrike priklopljenih elektrčnih naprav je navedena v poglavju «Tehnici podatki«. Preden boste stikalo obrnil v položaj , se prepričajte, da je orodje, ki je priključeno v vticnico naprave, izklopljeno.

3.3 ManualClean Pritisni&Očisti

Naprava "MC" je opremljena s systemom za polavtomatsko ciscenje filtra, ManualClean. Sistem za ciscenje filtra morate pognati najkasneje takrat, ko učinkovitost sesanja ni več zadovoljiva. Redna uporaba funkcjie ciscenja filtra ohranja funkcijo sesanja in podaljišujeŽiviljensko dobo filtra. Navodila glejte v Hitrem referencnem priročniku.

3.4 AutoClean

Naprava "AC" je opremljena systemom za avtomatsko ciscenje filtra, AutoClean. Za zagotavlanje optimalne sesalne moci se med delovanjem samodejno večkrat spreži cistilni mehanizem. CE se sesalna moč zniža ali ob velikih količinah prahu svetujemo, da filter očistite ročno na način: 1. Ugasnite napravo 2. Zaprite odprtine za šobe ali sesalne cevi z dlanjo. 3. Stikalo postavite v položaj "I" in pustite napravo delovati pri polni hitrosti približno 10 sekund in pri tem imejte odprtino sesalne cevi zaptro. Če je sesalna moč še vedno znižana, odstranite in ročno očistite filter oziroma filter zamenjaje. Pri posameznih načinih delovanja kot nth. mokro sesanje, priporočamo, da izklopite system samodejnega Čišćenja filtra. Za podrobne informacije glejtere Razdelek 3.1.

3.5 Antistaticn povezava

OPOZORILO

![](images/7f180774555e26d6c9b33ae10aead346563d3b1ad797467e6167df12a72bad69.jpg) Ta naprava je opremljena s antistaticnim sistemi mom za odstranjevanje steatica napetosti, ki uko razvije pri sesanju prahu. Antistaticen system se nahaja na sprednjem deluPokrova motorja in ustvarja ozemljitveno povezavo zrezervoorjem. Za pravilno delovanje priporočamo uporabo elektrichno prevodne ali antistaticne sesalne cevi. 1. Ko boste vstavljali vrečko za smeti, se prepričajte, da je antistaticna povezava neprekinjena.

3.6 Filter za hlajenje zraka

Za zašcito elektronike in motorja je naprava opremljena z difuzorjem hladnega zraka. Redno Čistite difuzor hladnega zraka. Na območjih z visoko koncentracijo finega prahu v okolici, priporočamo, da napravo opremite z dodatnim vložkom filtra za hladen zrak in s tem preprecite nalaganje prahu v zračnih kanalih in motorju. Obrnite se na vašega prodajalca.

OPOZORILO

![](images/8167c2b45bd25f6d6b0aa69cd69967ba4f7d82857e45698516d26604ea47377f.jpg) Če je filter za hlajenje zamašen, se lahko na motorju spreži stikalo za preprečevanje preo- genitive naprave. 1. Izklopite napravo, očistite filter za hlajenje zraka in počakajte približno 5 minut, da se naprava ohladi.

3.7 Mokro sesanje

OPOZORILO

![](images/145c0240ad62a2e7c90e570ea393d10913f477d9a0a0c6c644f6fb81cac74c4b.jpg) Naprava je opremljena s systemom spremljanje gladine tekocine, ki prekine delovanje na, ko je dosezena najvisja raven tekocine. 1. Ko pride do tega, izključite napravo. 2. Napravo odklopite z elektrichega napajanja in izpraznite rezervoor. 3. Nikoli ne sesajte tekocin, ce systemd spremljanja gladine tekocine in filter (filtri) niso nameščeni v napravi. 4. Ne sesajte vnetljivih tekocin 5. Pred sesanjem tekocin vedno odstranite filtrirno vrecko/vrecko za opadke in pregleje, da pretok ali omejitev nivoja tekocine deluje normalno. 6. Ce se pojavi pena, nemudoma prenehajte z delom in izpraznite rezervoor. 7. Redno Čistite napravo za omejevanje ravni vode in preverjaje, Če so se pojavili znaki obrabe. Preden izpraznite rezervoor, odklopite napravo iz omrežja. Odstranite cev iz odprtine takto, da jo izvlečete. Sprostite zapah, takto da jih potegnete navzven in se sprostiPokrov motorja. OdprityPokrov motorja in ga umaknite z zbiralnika. Po sesanjuk tekocin vedno izpraznite in ocistite rezervoor in system spremljanja gladine vode. Izpraznite zbiralnik takto, da ga nagnete nazaj in izli-jete tekocino v talni otdok ali podobno. Znova name-sitePokrov motorja na rezerovoar.Pokrov motorja pričvrstite z zapahi. Okorno rokovanje lahko nenadejano sproži naprvo za spremljanje gladine vode. V tem primeruugasni-te naprvo in počakajte 3 sekunde pred ponovnim priklopom. Nato nadalujte z upravljanem delovanja naprave.

3.8 Suho sesanje

OPOZORILO

![](images/80072f3d246113e244dd71a642cd21c595ea0e13e539aeaef0d76f9a1e39c430.jpg) Sesanje okolju nevarnih snovi. Posesane snovi so lahko nevarne za okolje. 1. Umazanijo odstranite v skladu s predpisi. Pred praznjenjem po suhem sesanju najprej izklopite elektrichi vtic iz vticnice. Sprostite zapah, tak da ga potegnete navzven in se sprostiPokrov motorja. Pokrov motorja dvignite iz kalupa. Filter: Preverite filtr. Filter lahko očistite s stresanjem, krtačenjem ali pranjem. Pred ponovnim zagonom sesanja prahu počakajte, da se filter osusi. Vrečka za prah: pregleje vrečko za faktor napoljenosti. Po potrebi zamenjaje vrečko za prah. Odstranite staro vrečko. Novo vrečko namestite tak, da kartonski del z gumijasto membrano uvedete skozi sesalno odprtino. Prepričajte se, da ste gumijasto membrano uvedli prek zvišanega dela sesalne odprtine. Po praznjenju: ZapritePokrov motorja na zbiralnik in ga pričvrstitezapahi.Nikoli ne sesajte suhih materialov brez filtra namešcenega v napravi.Učinkovitost sesanja naprave je odvisna od velikosti in kakovosti filtra in vrečke za prah. Zato uporabljaje le originalne filtrin vrečke za prah.

4 Po uporabi naprave

4.1 Po uporabi

Po sesanju nevarega prahu zapritePokrov prikljucka in očistite zunanjost naprave. Kadar naprave ne uporabljate, odklopite vtic iz vtic- nice. Kabel navijte zaensi pri napravi. Napajalni kabel lahko navijete okrogPokrova motorja ali na zbirniku ali ga odlozite na kljuko oziroma na druge elemente za pritrditev. Nekatere razlicice imajo posebna mesta za shranjevanje pripomoockov.

4.2 Prevoz

1. Pred prevozom naprave zaprite vse zapahe. 2. Ne nagibajte naprave, ce so v rezervoorju za odpadke prisotne tekocine. 3. Za dviganje naprave ne uporabljaje dvižnih kljuk. 4. Ne dvigajte naprave z uporabo ročice za prevoz (*) ali ročaj L-BOXX*.

4.3 Shranjevanje

OPOZORILO

![](images/47dddc3f0722947366f7016a8e430a0622ed35ac9d8ffbb7396fa1e21873eec6.jpg) Napravo shranjujte na suhem mestu, zašcite no pred zmrzaljo. Napravo lahko shranjujete brotanjih prostorih.

4.4 Predel za shranjevanje dodatkov in orodja

Za lažji prevoz in shranjevanje dodatkov in orodja, je naprava ob strani opremljena z vgrajenimi vodili, ki omogocajo pritrditev s trakovi ali drugimi sredstvi. Raztegljivi trak in kljuke so vklučeni na hrbstni strani stroja za pritrditev sesalne cevi ali priključega kabela. Navodila glejtve Hitrem referencem priročniku. Namestite lahko tudi dodatna adapter plošco'system za pričvrstitev na vrhu naprave, ki omogoca pritrjevanje 2-točkovnega ali 4-točkovnega kovčka za shranjevanje. Pred namestitvjo adapter plošće iz vtičnice izvlecite elektrčni vtikač.

OPOZORILO

![](images/57d397b388d653f8399d7adfb36a1687f392dc8cef5e6ff19ed8ecafc41871aa.jpg) Ne premikajte naprave prede imate varno namešcen kovček za shranjevanje. Bodite pona težo in ravnovesje naprave namešcene v zu za shranjevanje. Maksimalna teža kovčkov ranjevanje je 30 kg.

4.5 Recikliranje naprave

Staro napravo naredite neuporabno. 1. Izvlecite vtika naprave. 2. Prerežite napajalni kabel. 3. Elektrichnih naprav ne vrzite v hišne smeti. ![](images/d4c9ffa8fcee5bd1066b3180917a49acbf99a3d432fa9a1403b2f880ffb59360.jpg) Kot doloca evropska Direktiva 2012/19/EU o starih elektrichnih in elektronskih napravah, je treba rabljeno elektrichno blago zbirati posebej in ga reciklrati na ekoloski naacin.

5 Vzdrževanje

5.1 Redno servisiranje in pregled

Redno servisiranje in pregled vase naprave mora izvesti ustrezno usposobljeno osebje v skladu z ve-ljavno zakonodajo in predpisi. Se posebej je treba redno preverjati neprekinjenost ozemljitve, upornost izolacije in stanje upogljivega kabla. V primeru napake MORATE takoj prenehati uporabljati napravo, ki jo mora temeljito pregledati in popraviti pooblasceno servisno osebj. Tehnik druzbe Flex ali za to izucena oseba, mora najmanj enkrat letno izvesti tehnici pregled, vklučno s filtri, zracnim tesnenjem in mehanizmi nadzora.

5.2 Vzdrrzevanje

Pred vzdrrzevalnimi postopki odklopite vtic iz vticnicce. Preden uporabite napravo, se prepriacjte, da se frekvenca in napetost, ki sta navedeni na plošcici za tehnicne navedbe, ujemata z napetostjo v omrežju. Cistilnik je zasnovan za trajno težko delo. Filter za prah je treba obnoviti glede na stevilo ur delovanja. Napravo cistite s suho krpo in z majhno kolićino loščila v razprišilu. Med vzdrževanjem in cisčenjem ravnajte z napravona način, ki ne predstavlja nevarnosti za vzdrževalce in ostale osebe. Na območju vzdřevanja - Uporablajte obvezno filtrirano prezračevanje - Nosite zašcitno obleko - Očistite vzdřevalno povrsino na nacin, da nevarne snovi ne izhajajo v okolico. V kolikor med vzdrževanjem in popravili ni možno ustrezno očistiti onesnaženih delov, morajo biti one-snaženi deli: Zapakirani v dobro zatesnjenih vreckah - Odstranjeni na način, da zadošča veljavnim predpisom odlaganja tovrstnih odpadnih snovi. Za podrobnosti o po prodajnih storitvah se obrnite na vašega prodajalca ali servisnegа zastopnika družbe Flex, ki je odgovoren za popravila v viši državi. Glejte zadnjo stran tega dokumenta.

6 Nadaljnje informacije

6.1 Izjava o skladnosti ES

S to izjavo potrujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljinim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svjo veljavnost,Če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Sesalec za mokro in suho uporabo Tip: VCE 33 L MC / VCE 33 L AC / VCE 44 L AC / S 44 L AC Zadevne ES-direktive: 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EU Uporabljene usklajene norme: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Pooblascenec za dokumentacijo: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/d36f9657aa4f23e212746d69a6c708e394e0270d8bd529a514e21ad9c761d77f.jpg) ![](images/f04d0c8344dbca8bae89fb9f04716b2bb2edf3dd1c3ea6a3562a07ff4394dc29.jpg) Eckhard Ruhle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R&D) Department (QD) 01.07.2016 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr 6.2 Specifikacja
VCE 33, VCE 44
EU CHUSCN
VCE 33 L MCVCE 33 L ACVCE 44 L AC S 44L AC VCE 44 L AC VCE33 L AC VCE 33 L ACVCE 44 L AC
Možna napetostV220-240220-240220-240220-240120 (12 A)220-240220-240
Moč PIECW 1200 1200 1200 12001000840 (7 A)1200 1200
Moč PmaxW 1400 1400 1400 1400 1250 1400 1400
Prikljucna moč za vtičnico napraveW240011002400110060024002400
Frekvenca omrežjaHz50/6050/6050/6050/6050/6050/6050/60
VarovalkaA16101610151616
Stopnja zaščite (vlaga, prah)IPX4
Zaščitni razred (elektrichi)I
Maksimalno Pretok zraka*l/sm³/hCFM75270159
159
Maksimalno VakuumkPahPainH2O25250100
Raven emisije zvočnegā tlaka LPA(IEC 60335-2-69)dB(A)68 ± 2
Raven hrupa pri obratovanjudB(A)60 ± 2
Vibracije ISO 5349 anm/s2≤ 2,5
Težakglb14,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,9
Povrsina filtràm20,5
Prašni razredL
merjeno na turbini Pridržujemo si pravico do spremembe specifikacij in podrobnosti brez predhodnega obvestila.

Vodič za brz početak

Radni elementi

1 Kuka za crijveo 2 Drska 3 Položaji dodataka 4 Kontrola brzine 5 Prekidač 6 Kotač 7 Spremnik 8 Dovodni prikligacak 9 Jeziacac 10 Utičnica urežaja 11 Gumb za ciscenje filtra (ManualClean)

Slikovni vodič za brz početak

Slikovni vodič za brz početak osmišljen je tako da vam pomogne pri početku uporabe, rukovanju i spremanju jedinice. Vodič je podijeljen na 4 odjeljaka predstavljena simbolima.

A

![](images/9d73a58f08c858d8514ac6497949975eb66b1492aa41cf402d8657a898b4f938.jpg)

PrijePokretanja

PRIJE UPORABE PROCTAJTE UPUTE ZA UPORABU! 1A - Raspakiravanje opreme 2A - Postavljanje vrećice s filtrom 3A - Postavljanje jegnokratne vreice 4A - Dodaci za crijevo i uporaba 5A - Postavljanje opreme 6A - Postavljanje adapterske ploche 7A - Postavljanje ručke kolica

B

![](images/179e97e5d7ae7f485e812fc95325182e0a3056a289f3a56acf3b230ff64ffab1.jpg)

Kontrola/uporaba

1B - Sustav ciscenja filtra ManualClean*) 2B - Sustav cisencja filtra AutoClean*) 3B - Spremanje kabela i crijeva

C

![](images/fb8dd4115d50a5f27ef63a8ceb6adee8fa405f4400d1c995a3acdacc75cde443.jpg)

Spajanje elektrichnih uredaja

1C - Prilagodba elektricnog alata

D

![](images/6ed8e097c44424bd8d48b2f57d5d0556c99a525e3c84356b97ba7d0a00f09350.jpg) ![](images/f329bb03833370f16a624b6364bb2b690e41662c49241897aa4ba76d4c431819.jpg)

Održavanje

1D - Zamjena vrecice s filtrom 2D - Zamjena jegnokratne vrećice 3D - Postavljanje filtra 4D - Ciścenje difuzora zraka za hladenje motora 5D - Ciscenje brtv i plovka

Sadržaj

1 Sigurnosne upute 121 1.1 Simboli uporabljeni za označavanje uputa 121 1.2 Upute za uporabu 121 1.3Svrha i namjena 121 1.4 Elektricne veze 121 1.5 Produzni kabel 122 1.6 Jamstvo 122 1.7 Važna upozorenja 122

2 Rizici 122

2.1 Elektricni sklopovi 122 2.2 Opasna prasina 123 2.3 Rezervni dijelovi i pribor 123 2.4 U eksplozivnoj ili zapaljivoj atmosferi 123 3 Kontrola/uporaba 123 3.1 Pokretanje i uporaba uredaja 123 3.2 Utičnica s automatism kuključivanjem/ isklučivanjem za elektrickne alate 124 3.3 ManualClean124 3.4 AutoClean 124 3.5 Antistaticka veza 124 3.6 Filtar zraka za hladenje 124 3.7 Mokro usisavanje 124 3.8 Suho usisavanje 125 4Nakon uporabe stroja 125 4.1 Nakon uporabe. 125 4.2 Transport 125 4.3 Spremanje 125 4.4 Transportispremanje 125 4.5 Recikliranje stroja 125 5 Održavanje 126 5.1 Redovito servisiranje i pregled 126 5.2 Održavanje 126 6 Dodatne informacije 126 6.1 EU izjava o sukladnosti 126 6.2 Specifikacije 127

1 Sigurnosne upute

![](images/0810d6f6b0ef4a23662cd00e3f7b1458141095f4e6eee8ab8970d9113a7d8d05.jpg) Ovaj dokument sadrži sve sigurnosne informacije relevantne za uredaj, zajedno s brzim referentnim vodičem. PrijjePokretanja uredaja po prvi put, ovaj prisćnik mora se pažljivo pročitati. Sačuvajte upute za kasniju uporabu.

Dodatna podrska

Dodatne informacije o ureddaju mozete pronaći na našem web-mjestu www.flex-tools.com. Zadodatne upite obratite se servisnom predstavniku tvrtke Flex u vašoj državi. Pogledajte stražnju stranicu ovog dokumenta.

1.1 Simboli uporabljeni za označavanje uputa

OPASNOST

![](images/0c31109bb8872b38b7fc8f5e4ca3d0d4d4a1ef42d0fe41a105d54bd2f3bb2d19.jpg) Opasnost kod koje su neizbježne teske ili nepopravljive tjelesne ozljede ili Čak i smrt.

UPOZORENJE

![](images/ebe8956070cdd4a0378f445d6ee2f80a83afe19fd1db5169d788e8973ba23269.jpg) Opasnost koja moze uzrokovati teske tjelesne ozljede ilcak i smrt.

OPREZ

![](images/f1f4b2b66f7bdabe55d053cdb231d0cf7b34eb9b4709acd22abb951ff7990df9.jpg) Opasnost koja moze uzrokovati lakse tjelesne ozljede ili ostecenja.

1.2 Upute za uporabu

Ovaj uredaj: - smiju koristiti samo osobe koje su upucene u njegovu pravilnu uporabu i kojima je posebnododijeljen zadatak rukovanja njime - se smije koristiti samo pod nadzorom Ovaj uredaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujuci djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva ili znanja. Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uredajem. Ne koristite nepouzdane tehnike rada. Nemojte nikada rabiti uredaj bez filtra. Iskligucite uredaj i iskopcjte elektrcni utika c u sljedecim situacijama: - Prijeciscenja i servisiranja - Prijemeijenjanadijelova - Prijje zamjene uredaja - Ako se razvije pjena ili počne izlaziti tekucićna Pored uputa za uporabu i odgovarajućih propisa o sprječavanju nezgoda koje važe u zemlji u kojoj se uredaj rabi, pridržavajte se opcih propisa o sigurnoj i pravilnoj uporabi. Prije početka uporabe osoblje mora biti informirano i obučeno za slijedece: - uporaba stroja - opasosti povezane s materijalom koji se usisava - sigurno zbrinjavanje usisanog materijala

1.3 Svrha i namjena

Ovaj prijenosni odstranjivač prašine projektiran je, razvjiven i rigorozno testiran kako bi učinkovito i sigurno funkcionirao kada se pravilno održava i koristi u sladu sa sljedećim uputama. Urejaj pe prikladan i za industrijsku uporabu, npr. utvornicama, gradilistima i radionicama. Ure'daj je prikladan i za komercijalnoj uporabi, na primjer u hotelima, skolama, bolnicama, tvornicama, trgovinama, uredima i prostorima za najam. Nesrece uslied nepropisne uporabe mogu spriječiti isključivo osobe koje upotrebljavaju uredaj. PROCITAJTE I PRIDRZAVAJTE SE SVIH SIGURNOSNIH UPUTA. Ure'daj je prikladan za usisavanje suhe, nezapaljive prasine i tekuciina. Bilo kakvo drugo korišenje smatra se kao nepra- vilno korišenje. Proizvodač nije odgovoran za bilo kakvo oštećenje nastalo kao rezultat takvog kori- stenja. Opasnost od takvog korišenja isključiva je odgovornost korisnika. Pravilno korišenje takoder uključuje pravilan rad, servisiranje i popravke kao sto navodi proizvodač. Urečaj je prikladan za usisavanje suhe, nezapljive prăsine i tekuciţa te opasnih tekuciţa s vrijednosću OEL (ogranicenje profesionalne izloženosti) >1mg / m^3 . Razred prăsine L (IEC 60335-2-69). ![](images/203ea691140eb9d6662b7291999322b3a8df36912c09bcbdf77751a9127a830f.jpg) Za strojeve namijenjene razredu prasine L testiran je materijal filtra. Maksimalna stopa permeabilnosti je 1% te nema posebnih zahtjeva za zbrinjavanje. Za odstranjivače prasine osigurajte primjerenu stopu promjene zraka L kada se izlazni zrak vraću prostoriju. Prije uporabe pridžavajte se nacionalnih propisa.

1.4 Elektricne veze

Preporucje se da stroj priklučite preko prekidaça. Organizirajte elektriche dijelove (uticnice, utikae i spojeve) i položite produzni kabel takdo se zajamci razred zašite. Priklučci i spojevi kabela napajanja i produktivnih kabela moraju biti vodonepropusni.

1.5 Produktni kabel

Kaoroduznikabelkoristiteamo verziju koju specificira proizvodaicilkvalitetnju. Prilikom uporabe produznog kabela provjerite minimale poprečne presjeke kabela:
Duljina kabela Poprečnipresjek
< 16 A < 25 A
do 20 m 1.5 mm22.5 mm2
20 do 50 m 2.5 mm24.0 mm2

1.6 Jamstvo

Nashi opci uvjeti poslovanja primjenuju se sukladno jamstvu. Neovlastene preinake uredaja, uporaba nepravilnih cetki i uporaba uredaja na bilo koji naacin, osim načina za koji je uredaj namijenjen proizvodača oslobadaju od bilo kave odgovornosti za proizašlu šetu.

1.7 Vazna upozorenja

UPOZORENJE

Kako biste umanjili opasnost od pozara, elektricnog udara ili ozljede, prije uporabe proci-tajte i pridržavaje se svih sigurnosnih uputa i oznaka za oprez. Ovaj stroj dizajniran je tako da bude siguran kada se rabi na funkcije cisćenja na specificiran način. U slučaju ostecenja elektricnih ili mehanickih dijelova, stroj i/ili pribor treba prije uporabe popraviti osposobljeni servisni centar ili proizvodac kako bi se izbjegla daljnja ostecenja uredaja i tjelesne ozljede korisnika. Stroj ne ostavljaje bez nadzora dok je ukopcan. Iskopcajte ga iz uticnice kada ga ne upotreblavate i prije odrozavanja. Uporaba uredaja na otvorenom mora biti ogranicena na povremenu uporabu. Ne rabite s ostecenim kabelom ili utikačom. Prilikom iskopčavanja uhvatite utikač, a ne kabel. Utikačom ili strojem ne rukujte mokrim rukama. Prije iskopčavanja isključite sve komande. Urečaj ne povlačite i ne nosite ga za kabel i ne rabi-te kabel kao ručku. Kabel nemojte priklijëstiti vratima i nemojte ga vuči oko oštrih rubova ili kutova. Strojem ne prelazite preko kabela. Kabel držite podalje od zagrijanih povrsina. Kosu, labavu odjeci, prste i sve dijelove tijela drzite podalje od otvora iPokretnih dijelova. Ne stavljaje nikakve predmete u otvore i ne rabite uredaj sa zacepljenim otvorima. Otvori moraju biti cisti, bez prašine, prljavstine, kose i bilo Čega što bi moglo smanjiti protok zraka. Ne rabite na otvorenom pri niskim temperaturama. Ne rabite za usisavanje zapaljivih tekucina, kao sto je benzin i ne rabite ga u područjima gdje bi mogle biti prisutne. Ne usisavajte nista sto je zapaljeno ili se dimi, kao sto su cigarete, sibice ili vruci pepeo. Prilikom ciścenja stepenica budite osobito oprezni. Ne rabite akonisumontirani filtri. Ako stroj ne funkcionira pravilno ili je pao, bio ostecen, ostavljen na otvorenom ili je pao u vodu, vratite ga u servisni centar ili trgovcu. Ako pjena ili tekuciina iscure iz uredaja, odmah ga isključite. Stroj se ne smije koristiti kao pumpa za vodu. Stroj je namijenjen usisavanju zraka i vodenih smjesa. Priključite stroj na propisno uzemljeno napajanje. Utičnica i produktžni kabel moraju biti opremljeni funkcaionalnim zaštinim vodičem. Na radnom mjestu osigurajte dobro provjetravanje. Ne rabite stroj kao ljesve. Stroj se moze prevrnuti i ostetiti. Opasnost od ozljede. Uticnicu na uredaju koristite samo za namjene navedene u uputama.

2 Rizici

2.1 Elektrichi sklopovi

OPASNOST

Gornji dio stroja sadrži sklopove pod naponom., Kontakt sa sklopopovima pod naponom moze uzrokovati teške, pa Čak i smrtne ožljede. 1. Nemojte nikada prskati vodu na gornji dio stroja.

OPASNOST

Elektricni udar usljed neispravnog kabela napajanja. Dodirivanje neispravnog kabela napajanja. moze uzrokovati teske, pa cak i smrtne tjelesne ozljede. 1. Nemojte ošetiti kabel za napajanje, npr. gazeči ga, potěžuci ili gnječeci. 2. Redovito provjeravajte ima li ostecenja na kabelu napajanja te vide li se na njemu znaci sta-renja. 3. Ako je elektrichi kabel ostecen, da bi se izbjegla opasnost mora ga zamijeniti ovlasteni distributer tvrtke Flex ili slična kvalificirana osoba. 4. Kabel napajanja se ni u kom slučaju ne smije namotati oko prstiju ili bilo kojeg rijela tijela ru-kovatelja.

2.2 Opasna prasina

UPOZORENJE

![](images/e1b549f28e0c7c8f0cc88802e75d636a07deeb9b8f1c9190ddfcf3113044dd6d.jpg) Opasni materijali. Usisavanje opasnih materijala moze uzrokovati teske, pa cak i smrtne tjelesne ozljede. 1. Sljedeci se materijali ne smiju usisavati: - vruci materijali (tinjajuce cigarette, vruci popeo itd.) - zapaljive, eksplozivne, agresivne tekucine (npr. benzin, otapala, kiseline, lužine itd.) - zapaljiva, eksplozivna prašina (npr. prašina magnezija ili aluminija itd.)

2.3 Rezervni dijelovi i pribor

OPREZ

![](images/6f830d83565b39e46832ec02b3da6fc0aea1265b6848c4294c527d5bfe6bb103.jpg) Rezervni dijelovi i pribor Uporaba neoriginalnih rezervnih dijelova, cetki i pribora moze ugroziti sigurnost i/ili rad uredaja. 1. Koristiteismo originale rezervne dijelove tvrtke Flex. Rezervni dijelovi koji mogu utjecati na zdravlje i sigurnost rukovatelja i/ili rad uredaja navedeni su nastavku:
Opis Br. narudžbe
Ravni filtrar PTFE, 1 kom. 445.118
Vrećica s filtrom od flisa, 5 kom. 445.088
Jednokratna vrećica, 5 kom. 445.061
Dugotrajna vrećica s filtrom, 1 kom. 445.517
Filtr zraka za hladenje motora PET, 1 kom.445.134

2.4 U eksplozivnoj ili zapaljivoj atmosferi

OPREZ

![](images/1f8e0eca2afba4777b7b1f5f592ae625a46e93a7389089cc719ba5a4dc3e351a.jpg) Ovaj stroj nije prikladan za uporabu u eksplozivnim ili zapaljivim atmosferama ili gdje bi takve atmospere vjerojatno mogle nastati uslied prisutnosti hlapljive tekucine ili zapaljivog plina ili pare.

3 Kontrola/uporaba

OPREZ

![](images/723403a66a75830eafae08fae29a198cb7e6889beab5541f5f1b16c7d0cc0b53.jpg) Ostecenje zbog neodgovarajućeg napona elektricne mreže Ure'daj se moze osteti akso prikljuci na neodgovarajuci napon elektricne mreze. 1. Provjerite jeli napon koji je naveden na natpisnoj ploci sukladan lokalnom naponu.

3.1 Pokretanje i uporaba uredaja

1. Provjerite je li elektrichi prekida isključen (u po-ložaju 0). 2. Provjerite jesu li na uredaju montirani odgovarajuci filtri. 3. Potom spojite usisno cijevo u usisni ulaz na uredaju takao da gurnete cijevo prema naprijed dok se ne učvrsti u ulazu. 4. Potom spojite cijevi s drskom za crijevo i okrenite ih kako biste provjerili jesu li pravalno montirane. 5. Pričvrstite odgovarajući nastavak na cijev. Oda berite nastavak ovisno o vrsti materijala koji cete usisavati. 6. Ako se koristi za usisavanje prasine s alatom koji proizvodi prasinu, tada spojite kraj usisne cijevi u prikladni adapter. 7. Prikljucite utikač u odgovarajuću elektricnu utićnicu. 8. Postavite elektrichi prekidač u položaj I kako bistePokrenuli motor.
Okrenite na 1: Aktiviranje stroja Okrenite u smjeru kazaljke na satu za regulaciju brzine.
Okrenite na 0: Zaustavljanje stroja
Okrenite na F:Aktiviranje automatskog uključiva-nja/*isključivanja Okrenite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu za regulaciju brzine.
Okrenite na 1: Aktiviranje stroja
Okrenite na /0: Zaustavljanje stroja. Utičnica sa stal- nim napajanjem
Okrenite na F:Aktiviranje automatskog uključiva- nja/*isključivanja
Okrenite na 1+ Off: Aktiviranje stroja s deaktiviranom funkcijom za automatsko Čišćenje filtra
Okrenite na + Off: Aktiviranje automatskog uključivanja/ isključivanja s deaktiviranom funkci- jom za automatsko Čišćenje filtra
Regulacija brzine na zasebnom okretnom gumbu

3.2 Utičnica s automatskim uključivanjem/ isključivanjem za elektricne alate

OPREZ

![](images/a37e3373790895136c52b34c955e8440590711dea3107c538015eace6e519b46.jpg) Uticnica uredaja. Utičnica uredaja namijenjena je pomoćnoj elektricnoj opremi, za podrobnosti pogledajte tehnicke podatke. 1. Prijekukopčavanja uredaja, uvijek isključite stroj i uredaj koji priključujete. 2. Procitajte upute za uporabu uredaja koji priklujcujete i pridrzavajte se navedenih sigurnosnih napomena. Utičnica uredaja s kontaktom uzemljenja integrirana je u stroj. Tu možete priključiti vanjski elektricni uredaj. Utičnica pruža stalno napajanje kada je elektricni prekidač u položaju /0, tj. stroj se moze koristiti kao produktni kabel. U položaju stoj se moze uključivati/isklučivati zajedno s prikljćenim elektrčnim alatom. Necistocé se trenutno prikupljau s izvora prašine. Kako bist bili u skladu s odredbama trebate spajati samo odobre ne alate za stvaranje prašine. Maksimalna potrošnja energia priključenog elektrick-nog alata navedena je u odjeljku "Specifikacije". Prije postavljanja prekidača u položaj pro-vjerite je li uredaj koji je spojen u uticnicu za uredaj isključen.

3.3 ManualClean

"MC" stroj opremljen je sustavom za poluatomatsko ciscenje filtra, ManualClean. Sustav za ciscenje filtra treba aktivirati barem kada snaga usisavanja vishe nije dostatna. Redovitom uporabom značajke ciscenja filtra održava se učinkovitost usisavanja i produljuje radni vijek filtra. Za upute pogledajte vodič za brz početak.

3.4 AutoClean

"AC" stroj opremljen je sustavom za automatsko ciscenje filtra, AutoClean. Učestali ciklus ciscenja automatskiće se vršiti tijekom rada kako bi snaga usisavanja uvijek bila najbolja. Ako snaga usisavanja opadne ili u primjenama s vrlo velikim udjelom prašine preporučuje se ručno cisćenje filtrà: 1. Isklučite stroj 2. Zatvorite strcaljke ili usisno crijevo dlanom. 3. Okrenite prekidač u položaj „i ostavite stroj da 10 sekundi radi pri punoj brzini sa zatvorenim otvorom usisnog crijeva. Ako je snaga usisavanja i dalje smanjena, izvadite filtrar i očistite ga mehanički ili ga zamijenite. Za odreene primjene, primjerice za usisavanje mokrih materijala, preporučuje se da isključite sustav za automatsko cisćenje filtra. Za podrobnosti pogledajte odjeljak 3.1.

3.5 Antistaticka veza

OPREZ

Stroj je opremljen antistatickim sustavom za praznjenje statickog elektriciteta koji moze nastati tijekom usisavanja. Antistaticki sustav nalazi se na prednjem dijelu motora i stvara spoj s uzemljenjem na unutarnjem nosaçu spremnika. Za pravilan rad preporucije se uporaba elektricki vodljivog ili antistatickog usisnog cijeva. 1. Prilikom umetanja opcijskih jegnokratnih vrećica povrinite se da je antistaticka veza uspostavlje-na.

3.6 Filtar zraka za hladenje

Kako bi se zašitila elektronika i motor, stroj je opremljen difuzorom zraka za hladenje. Redovito Čistite difuzor zraka za hladenje. Za područja s visokom koncentracijom fine prašine u okolnom zraku, preporučuje se da opremite stroj dodatnim uloškom za filtriranje zraka uza hladenje kako biste sprijecili da se prašina nakupla u kanali-ima za zrak i na motoru. Obratite lokalnom trgovcu.

OPREZ

Ako se začepi filtar zraka za hladenje, moze se aktivirati prekidač za zašitu od preopterećenja na motoru. 1. U tom slučaju isključite stroj, očistite filtar zraka za hladenje i ostavite stroj ga da se hladi priblž- no 5 minuta.

3.7 Mokro usisavanje

OPREZ

Stroj je opremljen sustavom s graničnim preki-dacem za razinu vode koji isključuje stroj kada se dosegne maksimalna razina tekućine. 1. Kada se to dogodi, isključite stroj. 2. Iskopćajte stroj iz elektrickne utičnice i ispraznite sprezmnik. 3. Nikada ne usisavajte tekuciine bez sustava s granicnim prekidaem za razinu vode i filtrom na njihovim mgestima. 4. Ne usisavajte zapaljive tekucine. 5. Pije usisavanja tekucina, uvijek uklonite filtarsku vrecu/vrecu za prasinu i provjerite radi li granicnik za razinu vode pravilno. 6. Ukoliko se pojavipjena, prestanite sa radom i ispraznite spremnik. 7. Redovito Čistite graničnik razine vode i provjera-vajte ima li na njemu znakova ostećenja. Prije pražnjenja spremnika iskopćajte stroj. Povlačenjem odvojite crijevo od ulaza. Oslobodite jezićac tak do ga povucete prema van kako biste oslobodili gornji dio s motorom. Podignite gornji dio s motorom sa spremnika. Nakon usisavanja tekucićina uvijek ispraznite i očistite spremnik i grančnik za razinu vode. Ispraznite takado spremnik nagnete prema natrag ili bočno i izljete tekucine u podni ispust ili sl. Ponovno namjestite gornji dio motora na spremnik. Pričvrstite gornji dio s motorom spojnicama. Zbog jakog manoevriranja moze se nehoticno aktivi-rati uredaj za ogranicavanje razine vode. Ako se to dogodi, isključite stroj i pricekajte 3 sekunde kako biste resetirali uredaj. Nakon toga nastavite raditi sastrojem.

3.8 Suho usisavanje

OPREZ

![](images/edc2ea1b522fdae6fc9e05cc079e595bfc9ea4324f726ec9fddc7f6e5d2bd504.jpg) Usisavanje ekoloski opasnih materijala. Materijali koji se usisavaju mogu bit stetni po okolis. 1. Uklonite prasinu sukladno zakonskj regulativi. Nakon suhog usisavanja, iskopcjate elektrichi utikač iz utičnice prije praznjenja. Oslobodite jezičac takdo ga povucete prema van=kako biste oslobodili gornji dio s motorom. Podignite gornji dio s motorom sa spremnika. Filtar: Provjerite filtrne. Kako biste očistili filtrar, možete ga protresti, išćekati ili oprati. Prćěkajte da se filtrar osuši prije nego ponovno počnete usisavati. Vrećica za prasinu: provjerite vrećiću kako zajamčili faktor punjenja. Po potrebi zamijenite vrećiću za prasinu. Uklonite staru vrećiću za prasinu. Novu vrećićumontirajte takdo provucete kartonski dio s gumen-nom membranom kroz ulaz za usisavanje. Provjerite je li gumena membrana prošla preko uzvišenja na ulazu za usisavanje. Nakon pražnjenja: zatvorite gornji dio s motorom na spremnik i pričvrstite ga spojnicama. Nikada ne usisavajte suhe materijale bez filtra montiranog u uredaju. Učinkovitost usisavanja stroja ovisi o velici-ni i kvaliteti filtra i vrecice za prašinu. Stoga - rabite isključivo originalne filtré i vrecice za prašinu.

4Nakon uporabe stroja

4.1 Nakon uporabe

Kada uredjne rabite, iskopcjte utika iz uticnice. Namotajte kabel pocevsi od uredaja. Kabel za napajanje mozte namotati oko gornjeg djela s motorom ili spremnika ili ga mozte spremiti na prilozenu kuku ili ga priocrstiti. Odreene inacice imaju poseban odjeljak za spremanje pribora.

4.2 Transport

1. Pijie transporte stroja zatvorite sve spojnice. 2. Ne nagibajte stroj ako se u spremniku za prljavstinu nalazi tekucina. 3. Ne rabite kuku za podizanje stroja. 4. Ne podižite stroj za ručku kolica * ili ručku L-BOXX'.

4.3 Spremanje

OPREZ

![](images/8ff7b2df61a88effaaa286e88a95d2435798c5f3d78cf20e4766bfdb8ad06cc1.jpg) Ure'daj spremite na suho mesto, za'sticen od kisei prašine. Stroj trebačuvati isključivo u zatvorenim prostorima.

4.4 Transport i spremanje

Za praktičan transport i spremanje pribora ili alata, integrirane sine nalaze se na boku stroja koje omogucuju pričvršćivanje trakama ili drugim sredstvima. Na poledini stroja nalaze se fleksibilna traka i kuka za pričvršćivanje usisnog crijeva ili kabela za napajanje. Za upute pogledajte vodič za brz početak. Na vrh stroja moze se montirati opcijska adapterska ploca) sa sustavom uza pričvršćivanje za fiksiranje kovčega u 2 ili 4 točke. Priere montaze adapterske ploce iskopcajte elektricni utikač iz uticnice.

OPREZ

![](images/f2ce41b35bea6506df2815c1e6587bf8b7cec6ef4e7b450cad775fe6fcb8f12e.jpg) bodizite stroj u adapterskoj ploci ako kovceg, nije sigumo postavljen. U slucaju postojanja kovcega vodite raucuna o tezini i ravnotezi uredaja. Maksimalna tezina kovcega iznosi 30kg

4.5 Recikliranje stroja

Onemogucite koriistenje starog stroja. 1. Iskligucite uredaj. 2. Prerežite kabel za napajanje. 3. Nemojte odbacivati elektricne uredaja s kućnim OTPadom ![](images/579dfe3ada16921e9cd30dcdef832f444c825a59a0ae1126370f15fe9c0fc221.jpg) Sukladno Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektrichnih i elektronskim uredajima, korište na elektronska sredstva se moraju prikupljati zasebno i - reciklirati.

5 Održavanje

5.1 Redovito servisiranje i pregled

Redovito servisiranje i pregled vašeg urežaja treba vršiti prikladno kvalificirano osoblje u skladu s relevantnim zakonodavstvom i propisima. Posebice je potrebno Često vršiti elektrčne testove vodljivosti uzemljenja, otpora izolacije i provjeravati stanje flek-sibilnog kabela. U slučaju bio kakvog kvara, uredaj se MORA povuci iz uporabe i ovlasteni serviser ga mora cjelovito provjeriti i popraviti. Najmanje Jednom godišnje Flex tehnicar ili druga obučena osoba mora obaviti tehnicki pregled filtara, zabrtvljenosti i kontrolnih mehanizama.

5.2 Održavanje

Iskopcjte utikač iz uticnice prije odžavanja. Prije uporabe uredaja provjerite odgovaraju li frekvencija i napon naveneni na natpisnoj pločici naponu elektrč-nog napajanja. Stroj je namijenjen kontinuiranom teškom radu. Ovisno o broju radnih sati - potrebno je obnoviti filtar za prasinu. Cistocu stroja odžavajte uz pomoć suhe krpe i male količine raspršenog sredstva za poliranje. Tijekom održavanja i cisćenja, strojem rukujte takoda ne bude ugrožena sigurnost osoblja koje vrši održavanje ili drugih osoba. U području u kojem se vrši odžavanje - Upotrjebljavajte aktivno prozračivanje s filtriranjem - Rabite zašitnu odjeću - Očistite područje u kojem se vrši odžavanje kako u okolna područja ne biDSPjele štetne tvari. Tijekom odrzavanja i popravaka sve kontaminirane dijelove koje nods bilo moguce zadovoljavajuce ociisti treba: Zatvoriti u dobro zabrtvljene vreice Zbrinita na način sukladan sa svim valjanim propisima za zbrjinavanje takvog materijala. Za pojedinosti o postprodajnom servisu obratite se predstavniku ili serviseru tvrtke Flex u vašoj državi. Pogledajte străznju stranicu ovog Dokumenta.

6 Dodatne informacije

6.1 EU izjava o sukladnosti

Izjavljujemo da navedeni uredjau svjoj zamisli konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene snama. Proizvod: Usisavač za vlažnu i suhu uporabu Tip: VCE 33 LMC/VCE 33 LAC/VCE44LAC/S44LAC Odgovarajuce smjernice EU: 2006/42/EZ, 2014/30/EU, 2011/65/EU Primijenjene uskladene norme: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Opunomoceni za izradu dokumentacije: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/96fceec20280f42343b8b0b1a602efd0130da9009f6b48f05dd464032c2cbde1.jpg) ![](images/c3e51a81b1a35a88f7272fdfca2738ffd64ef284975840b6ea0da84284f33c9a.jpg) Eckhard Ruhle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R&D) Department (QD) 01.07.2016 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr 6.2 Specifikacije
VCE 33, VCE 44
EU CHUSCN
VCE 33 L MC VCE 33 L ACVCE 44 L AC S 44L AC VCE 44 L AC VCE33 L AC VCE 33 L ACVCE 44 L AC
Moguci naponV220-240220-240220-240220-240120 (12 A)220-240220-240
Snaga PIECW 12001200 1200 12001000 840 (7 A)1200 1200
Snaga PmaxW 14001400 1400 1400 12501400 1400
Prikjučeno opterećenje za utićnicu usisavačaW 24001100 2400 1100 6002400 2400
Frekvencija elektrîne mrežeHz50/6050/6050/6050/6050/6050/6050/60
OsiguračA16101610151616
Razred zašite (vlaga, prašina)IPX4
Klasa zašite (elektrika)I
Maks. protok zraka*l/s75
m³/h270
CFM159
Maks. vakuumkPa25
hPa250
inH₂O100
Razina zvučnog tlaka LPA (IEC 60335-2-69)dB(A)68 ± 2
Razina zvuka pri radudB(A)60 ± 2
Vibracije ISO 5349 aₙm/s²≤ 2,5
Masakg14,514,514,514,514,514,514,5
lb31,931,931,931,931,931,931,9
Površinski područje filtra0,5
Razred prašineL
* mjereno na turbini Specifikacionjedetalji mogusemijenjatbez prethodne najave.

Stručná referencné príručka

Sucasti zariadenia

1 Hák hadice 2 Rukovat 3 Pozicie prislustenstva 4 Regulator otacok 5 Vypinač 6 Koliesko 7 Zasobnik 8 Kryt so vstupnym otvorom 9 Západka 10 Zásuvka vo vysávači 11 Tlacidlo na cistenie filtra (ManualClean)

Ilustrovaná stručná referencné priručka

Tato ilustrovaná stručná referencné príručka je navrhnutá tak, aby vám pomohla pri spústani, pre-vázdze a skladovaní zariadenia. Tato príručka je Rozdelená do 4 Častí, ktoré su zastupené symbolí: A ![](images/ebccd223df473be8e254dc99fba82186e0eeb6f265781f12ee1fd80a424f7fa8.jpg)

Skôr, aka začnete

PREDPOUZIVANIMSI PRECITAJTE TIETO

BEZPECNOSTNE POKNY!

1A - Vyberanie príslušenstva 2A - Vlozenie filtracného vrecka 3A -Zakladanie prachového vrecka 4A - Pripojenie hadice a prevadzka 5A - Umiestnienie prifluşenstva 6A - Instalácia upínacej dosky 7A - Instalácia rukovăte vozíka B ![](images/eb5b5fa9b48411f8b8ea8e9f50f1ae0b60ef419cf7041adc7830eed2ea0b5144.jpg)

Ovladanie/Prevadzka

1B - System ManualClean načistenie filtra 2B - System AutoClean na Čistenie filtra 3B - Ulożenie kábla a hadice C ![](images/f230ab32e0fc9a2522691cf71c3cb529b3ee09bbfa20f9cf52ed89236449c1d7.jpg)

Pripojenie elektrickych zariadeni

1C - Prispôsobenie pridavnych nastavcov D ![](images/a60975c20659594671996f09e118faf3fbdb0f90999b144af7e34272b77152a1.jpg) ![](images/3a552b7b86fc70eb320000038e9131ed5145e63319976164b9a68d94f6d1f3d9.jpg)

Udrzba

1D - Výmena filtráncého vrecka 2D - Vymena prachového vrecka 3D - Vymena filtra 4D - Cistenie Rozptylovača chladiaceho vzduchu elektromotora 5D - Cistenie plochych tesneni a plavaka

Obsah

1 BezpečnostnéPokyny 129

1.1 Symboly pouzite na označeniePokynov... 129 1.2 Návod na použitie 129 1.3 Ucel pouzitia 129 1.4 Elektrické pripojenie 130 1.5Predlžovaci kabel 130 1.6 Zaruka 130 1.7 Doležite výstráhy 130

2 Nebezpečenstvá 130

2.1 Elektrické sučasti 130 2.2 Nebezpečný prach 131 2.3 Nahradne diely a prisluosenstvo 131 2.4 Vo výbusnej alebo horlavej atmósfére .... 131

3 Ovladanie/Prevadzka 131

3.1 Spustenie a ovladanie zariadenia 131 3.2 Elektrická zasuvka s automatickym zapnutim/vypnutim na pripojenie elektrickych nastrojov.... 132 3.3 System ManualClean 132 3.4 System AutoClean 132 3.5 Pripojenie antistatickeho paska 132 3.6 Filter chladiaceho vzduchu 132 3.7 Mokré vysavanie 133 3.8 Suché vysávanie 133

4 Po skončeni použivania vysávača....133

4.1 Po skončeni použivania 133 4.2 Preprava 133 4.3 Skladovanie 134 4.4 Skladovanie prisluşenstva nastrojov.....134 4.5 Recyclácia vysávača 134

5 Udrzba 134

5.1 Pravidelná udrzba a kontrola 134 5.2 Udrzba 134

6 Dalsie informacia. 135

6.1 Vyhlaseienie o zhode EU 135 6.2 Technique parametre 136

1 Bezpečnostné pokyny

![](images/d4703bda46b8742f96fe9ab3205e7e63e6146e5f87cde477366dc516926cbceb.jpg) Tento dokument obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré sa týkaju tohto zariadenia spolu so stručnou referencné príručkou. Skör akо po privý raz použijete vase zariadenie, pozorne si prečitajte tento námod na použitie. Námod starostlivo uschovajte na neskorsé použitie.

Dalsia podpora

Dalsie informacie tykajuce sa tohto vysavača najdete na webovej stranke na www.flex-tools.com. Ak mate dalsie otazky, obrte sa prosim na servisiného zastupcu spolocnosti Flex vo vasej krajine. Pozri zadnú stranu tohto dokumentu.

1.1 Symboly použité na označeniePokynov

NEBEZPECENSTVO

![](images/049ca4652fc2b5fb73822e40091286bbae62fcf98985e59e9cbe52ad78feb91f.jpg) Nebezpečenstvo, ktoré möze priamo viest' k vážnym alebo nezvratnám poraneniam, alebo nica k smrti.

VAROVANIE

![](images/97055ea1d8985a0d0dea3f52a634d0354dc8dbb09f6cc457aac38640ac8d58b7.jpg) Nebezpečenstvo, ktoré moze viest' k vázznym poraneniam alebo dokonca k smrti.

UPOZORNENIE

![](images/5c4ec3ff460e2589125a96bb56bbab8b200a5809cca23c0650402622f1ea0711.jpg) Nebezpečenstvo, ktoré moze viest'k mensím zraneniam a škodám.

1.2 Návod na použitie

Toto zariadenie: - możu používat' len osoby, ktoré boli poučené o jeho správnom používaní a vyslovne poverené jeho obsluhou; - sa moze ovladat len pod dozorom. Toto zariadenie nesmú použivat osoby (vrátane detí), ktoré majú znizene fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti, ani osoby bez patričnych skú-seností aznalosti. Je potrebné dohliadat na deti, aby ste si boli istí,Že sa s tymto zariadenim nahrajú. Nepoužívajte Žiadne nebezpečné pracovné techníky. Vysávac nikdy nepoužívajte, ked' v nom nie je vlozeny filter. Zariadenie vypnite a zastrcku vytiahnite zelektrickej zasuvky v nasledujucich situaciach: pred cistenim a udrzbou; - pred výmenou sučastí; - pred zmenou celeho zariadenia; - ak sa tvó rpa alebo vyteká kvapalina. Okrem prevázkovychPokynov a záväznych nariadeni ohladom prevalcie nehod platnych v krajine použivania dodržiavajte uznávané predpisy zarucujuce bezpečné a správné použitie. Operátor musi byt' pred začatím práce informovany a zaškolený v oblastiach, ako su: použivanie tohto zariadenia; nebezpečenstva spojené s vysavaným materiaílom; bezpečná likvidácia vysavaného materiaílu.

1.3 Üçel použitia

Tento mobilny vysávač je navrhnutý, vyvinutý a prisne testovaný ohladne efektívného a bezpečného fungovania pri správnéj udžrbe a používaní v súlade s nasledujúcimi pokynmi. Toto zariadenie je vchodné pre použitie v priemysle, ako napriklad vyrobné závody, staveniská a dielne. Toto zariadenie je tiež urcené na komerçné účely, napriklad dohotelov,skol,nemocnic,vyrobnych závodov,obchodov,kanceláriapožicovni. Nehodám spósobeným nesprávnym použivaním mozu zabránit' iba ti, ktorí toto zariadenie použivajú. PRECITAJTE SIVSETKY BEZPECNOSTNEPOKNYA DODRZIAVAJTE ICH. Tento vysávač je vhodný na vysávanie suchého, nehorlavého prachu a kvapalin. Akékol'vek iné použitie sa považuje za nesprávne. Vyrobca nenesie ziadnu zodpovednost'za ziadne skody vzniknute v dosledku nesprávnho použitia tohto zariadenia. Riziko takéhoto použitia nesie v plnej miere použivatel'zariadenia. Správnou použivanie taktiež zahrma správnu obsluhu, udrzbu a správnve vykon'anie oprav v sulade s tokynmi vyrobcu. Tento vysávač je vhodný na vysavanie suchého, nehor'lavého prachu a kvapalin, ako aj nebezpečného prachu s hodnotou OEL (Limity expoźcie pri przyci) >1mg / m^3 . Prachová trieda L (IEC 60335-2-69). ![](images/dc60cf84fbf9adcea80360406609c8e3ad94b41407f6b88c7f8e0017d07ea713.jpg) Pre vysávače určené pre prachovú triedu L musí byt odskúšaný material filtra. Maximálny stupěn priepustnosti je 1% a pre likvidáciu nie su stanovené ziadne špecialné požiadavyk. Ak sa opadovy vzduch vracia spat do miestnosti, pre vysavače prachu je potrebné zabezpečit primeranú intensitu výmeny vzduch L. Pred použitím sa oboznámte s vnutrostátnymi predpismi.

1.4 Elektrické pripojenie

Odporuca sa, aby sa vysavač pri pájal cez istic zvyškového prúdu. Elektrické diely usporiadajte (zásuvky, zástrčky a spojky) a predlžovaci kabel uložte tak, aby bola zachovaná trieda ochrany. Konektory a spojky na napajacom a predlžovacom kábl musia byt'vodotesné.

1.5 Predlžovaci kabel

Používajte iba predlžovaci kabel, ktorý určil vyrobca, alebo kabel vo vyšěj kvalite. Ak používate predlžovaci kabel, skontrolujte minimáne prierezy kábla:
Düzka kábla Prierez
< 16 A < 25 A
až 20 m 1,5 mm22,5 mm2
20 až 50 m 2,5 mm24,0 mm2

1.6 Záruka

Nase vseobecne obchodne podmienky su platné s ohladom na záruku. V pripe de neoprávnenej upravy zariadenia, použitia nesprávnych kief a použitia zariadenia inym spô sobom, ak je jeho učel použitia, vyrobca nenesie zodpovednost za vzniknute škody.

1.7 Dolezité vystrahy

VAROVANIE

Na zniženie nebezpečenstva požiaru, urazu elektrickým prudom alebo zranenia je potrebné, aby ste si pred použivaním precîtali vsetky bezpečnostné poukyny a vystražné značky a dorziavali ich. Tento vysávac je navrhnutý tak, aby bol bezpečné pri použivaní urceních funkci vysavania. Ak by doslo k poskodeniu elektrických alebo mechancykých castí, vysávac alebo jeho prislušenstvo, musi pred ich použivaním opravit prislušné servisné stre Disko alebo vyrobca, aby sa zabránilo d'alsiemu poskodeniu zariadenia alebo fyzickému zraneniu použivateña. Vysávač nenechávajte bez dozoru, ked' je zapojeny do elektrickej siete. Zástrčku vytiahnite z elektrickej zásuvky, ked' sa nepoužíva a pred vykonávaním udržby. Zariadenie sa moze pouzivat' vonku iba obcas. Vysávač nepouživajte s poskodeným napájacím káblom alebo zástrčkou. Pri opájaní zariadenia tāhajte za zástrčku a nie za kabel. So zástrčkou alebo vysávačom nemanipulujte mokrými rukami. Pred opájanim vypnite vsetky ovladacie privky. Zariadenie net'ahajte ani neprenasajte za kabel, kabel nepouzivaje aka rukovat, dbajte na to, aby sa kabel nezasekol pod zatvorené dvere, alebo aby sa neobtieral o ostre hrany alebo rohy. Vysavač neza-pinajte, ked'spočiva na kabli. Dbajte na to, aby sa kábel nedostal do kontaktu s teplymi plochami. Dbajte na to, aby sa vlasy, volné odevy, prsty a iné ācasti tela nedostali do otvorov ani do kontaktu s pohyblivymi ācast'am. Do otvorov nevkladajte Žiadne predmety a vysávač neprevádkujte s uzatvorenými otvormi. V otvoroch sa nesmie akumulovat'prach, textilné vlákna, vlasy ani Čokolvek iné, co by mohlo znižit' prúdenie vzduchu. Vysávač nepoužívajte vonku pri nízkej teplate. Vysávač nepoužívajte na vysávanie horlavych alebo vybusnych kvapalin, ako napriklad benzín, alebo na miestach, kde možu byt' pritomné. Nevysavajte nic, co hor alebo dymi, ako napriklad cigarety, zapalky alebo horuci popol. Pri vysávaní schodov budte obzvlast' opatrni. Vysávač nepoužívajte,Pokial nie su vložené filtrne. Ak vysávac nefunguje správné alebo spadol, je poskodený, bol ponechaný vonku alebo spadol do vody, odneste ho do servisného strediska alebo autorizovanému predajcovi. Ak z vysávača uniká pena alebo kvapalina, okamži-te ho vypnite. Tento vysávac sa nesmie používat ako Čerpadlo na vodu. Tento vysávac je určený na vysávanie zmesí vzduchu a vody. Vysávač zapojte do správné uzemnenej elektrickej zásuvky. Elektrická zásuvka a predlžovací kábel musia mat funkčné ochranný vodič. Na pracovisku zabezpečte dobré vetranie. Tento vysávač nepoužívajte ako rebrík alebo dvojitý rebrík. Vysávač by sa mohol prevrátí a poskodit'. Nebezpečenstvo urazu. Zásuvku na stroji používajte na učely, ktoré su uvedené v návoda na používanie.

2 Nebezpečenstva

2.1 Elektrické sučasti

NEBEZPECENSTVO

V hornej Časti vysávača sa nachádzaju sučasti pod napatím. Kontakt so sučastami pod napatim ma za následok vázne alebo dokonca smrteñé urazy. 1. Nikdy nestriekajte vodu na hornu cast' vysavaca.

NEBEZPECENSTVO

![](images/a921a5b163bcdc9b803bbefbf77b87307fcddf308e1c79ec9b4287d6379a2d32.jpg) Uraz elektrickym prudom v dosledku poškodeného napajacieho kábla. Dotykanim sa poskodeného napajacieho kábla moze dojst' k váznemu alebo smrtenému zraneniu. 1. Snažte sa neposkodit napájací kábel (napriklad prejazdom czé kábel, tahaním alebo stlčením). 2. Pravidelne kontrolujte, Či nie je poskodený napájaci kabel, alebo Či nejaví známky starnutia. 3. V pripeade, ze je elektricky kabel poskodeny, musi ho vymenit autorizovany distribuctor spolochnosti Flex alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predislo akemukolvek nebezpecenstvu. 4. Operátor si za ziadnych okolnosti nesmie omotávat napajaci kabel okolo prstov alebo akejkolvek inj āsti tela.

2.2 Nebezpečnéprach

VAROVANIE

![](images/15d40f9723923ba0343746acb2678d1edd6f7fc189bfe438b3c0e80e2f22eb9c.jpg) Nebezpečné materiały. Pri vysavaní nebezpečných materialov hroží riziko váznych alebo aj smrělnych zraneni. 1. S tymto vysávačom sa nesmú vysávat' nasledujíce materiały: - horuce materiały (horace cigarette, horuci popol a pod.), -hor'ave, vybusne, agresivne tekute latky (napr. nafta, riedidla, kyseliny,zasady a pod.), -hor'avy, vybuny prach (napr. horikovy alebo hlinikovy prach a pod).

2.3 Nahradné diely a prisluşenstvo

UPOZORNENIE

![](images/be40413e62340a6e0e13348ddb4a25f43d117400995a3bde1d3b083bd8e223f4.jpg) Nahradne diely a prisluosenstvo. Použitie neoriginalnych nahradnych dielov, kief a prislušenstva moze zhorsit bezpečnost' a alebo funkčnost'tohto vysávaça. 1. Používajte iba náhradné diely a príslušenstvo od spolocnosti Flex. Nizsie su uvedeni náhradné diely, ktoré možu mat' vplyv na zdravie a bezpečnost' operatóra alebo funkčnost'tohto vysávaça:
Popis Objénávaciečíso
Plochý filter PTFE, 1 ks. 445.118
Vlnené filtracné vrecko, 5 ks. 445088
Prachové vrecko, 5 ks 445.061
Prachové vrecko s dlhouživotnost’ou, 1 ks.445.517
Filter chladiaceho vzduchu elektromotora PET, 1 ks.445.134

2.4 Vo vybusnej alebo hor'avej atmsofére

UPOZORNENIE

Toto zariadenie nie je vchodne na pouzitie v hor'av'ych alebo vybusnych atmosferach alebo tam, kde je pravdepodobnost' produkovania takchycho atmosfer za pritomnosti hor'av'ych kvapalin alebo hor'av'ych plynov alebo vyparov.

3 Ovladanie/Prevadzka

UPOZORNENIE

![](images/17223d331ad5ada34270b4d03dfd8116e2896b32d96e9f0c336c2f05db1fbe8b.jpg) Poskodenie v dosledku nevhodného sietového napatia. K poskodeniu zariadenia moze dojst v dosledku jeho zapojenia do nevhodného sietového napatia. 1. Napatie uvedené na vyrobnom stitku musi zodpovedat'napatiu miestnej elektrickej siete.

3.1 Spustenie a ovladanie zariadenia

1. Skontrolujte, Či je elektrický vypínač vypnutý (v polohe 0). 2. Skontrolujte, ci su do vysávača vložené vchodné filtrne. 3. Potom saciu hadicu pripojte do sacieho otvoru vo vysavaci jej zatlačením doprodu, až kým nezapadne pavne na svoje miesto vo vstupnom otvore. 4. Potom pripoje rurky s rukovat'ou hadice a otocte ich tak, aby boli spravne upevnene. 5. Na rury pripojte vchodné dýzy. Dýzu vyberte v závislosti od typu materialu, ktorý sa bude vysávat. 6. Ak sa použiva na vysavanie prachu spolu s nastrojom, ktorý vytvára prach, potom na jedem koniec sacej hadice pripoje prislušné nastavec. 7. Zástrčku zapojte do správnéj elektrickej zásuvky. 8. Motor zapnite tak, ze vypinač prepnete do polohy l.
Prepnú't do polohy l: Zariadenie sa zapne Otáčaním doprava regulujte otáčky
Prepnú't do polohy 0: Zariadenie sa zastaví
Prepnú't do polohy P-: Zariadenie sa automaty zapne/vypne prevázka Otáčaním do'ava regulujte otáčky
Prepnú't do polohy l: Zariadenie sa zapne
Prepnú't do polohy P/o: Zariadenie sa zastaví. Zásuvka s trvalým napájaním
Prepnú't do polohy P-: Zariadenie sa automaty zapne/vypne prevázka
Prepnú't do polohy l+ Vyp.: Zariadenie sa zapne s vypnutou funkciou automatickeho Čistenia filtra
Prepnú't do polohy P+ Uvedenie do prevázsky automatic- kým zapnutím/vypnutím s vypnutou funkciou automatickeho Čistenia filtra.
Regulácia otáčok pomocou samo- statného otočného regulatóra

3.2 Elektrická zásuvka s automatickym zapnutim/vypnutim na pripojenie elektrickych nastrojov

UPOZORNENIE

![](images/b43f3a48324b82b4153502c709bbaf388f059fdafee5c981f631c606ba99459e.jpg) Zásuvka vo vysávacı. Tato zasuvka vo vysávací je urcená na pripojenie pridavného elektrického zariadenia; pozri technické parametre. 1. Pred priopojenim zariadenia vzdy vypnite vysa-vac a zariadenie, ktoré ma byt' priopojené. 2. Precitajte si navod na obsluhu zariadenia, ktoré chcete priojit, a dodržujte bezpečnostné poukyny, ktoré sa v nom uvádzaju. V toto vysávací je zabadovaná zásuvka so zemniacim kontaktom. Do tejto zásuvky moze byt priwowe vonkajsie elektrické náradie. Ked' je vypinač prepnúty do polohy 10, tato zásuvka je trvale napajana, to znamená, ze vysávac mozno použit akopredlžovaci kabel. Ked' je v polohe, -vysavač možno zapnú't a vypnut' pomocou pripojeného elektrického náradia. Necistoty su okamžite vysavané zo zdroja prachu. Na dodržiavanie predpisov by sa mali pripájat iba schvalené náradia produkujúce prach. Maximány príkon pripojeného elektrického zariadenia je uvedeny v Časti „Technické parametre". Pred prepnutím vypínača do polohy vypnite nástroj, ktorý je zapojený do zásvuky vo vysávači.

3.3 System ManualClean

Vysávač so systémom „MC (ManualClean)" je vybavený poloautomickým systémom na Čistenie filtra. Systém na Čistenie filtra musí byt'aktivovány majneskóř vtedy, ked už vykon vysávania nie je dostacujúci. Pravidné použivanie systému na Čistenie filtra udržiava sací vykon a zvyšujeŽivotnost' filtra. Pokyny si pozrite v stručnej referenčnej príručke.

3.4 System AutoClean

Vysávač so systémom „AC (AutoClean)“ je vybavený automatickým systémom na Čistenie filtra AutoClean. Počas prevázky sa Často automaticky spúst'a Čistiaci cyklus, ktorý zabezpečuje naješi saci vykon. Ak dojde k zniženiu sacieho vykonu alebo pri vysávaní ve'lkeho objemu prachu sa odporúca filter ručne vyčistit: 1. Vypnite vysávač. 2. Dlañou ruky zatvorte dýzy alebo nasávací otvor hadice. 3. Vypinač prepnite do polohy „I“ a vysávač nechajte v chode na plné otáčky, napriklad na dobu 10 sekünd s otvoreným nasávacim otvorom hadice. Ak je saci vykon stale nizky, vyberte filter a mech-anicky ho vycistite alebo ho vymene za novy. Pre určité použitia, napriklad mokré vysavanie, sa odporúca vypnut'system na automaticke Čistenie filtra. Podrobnosti si pozrite v kapitole Č. 3.1.

3.5 Pripojenie antistatického pásika

UPOZORNENIE

![](images/1f88db4ccfa5f73afababfe99ded26138d86067cf525cd239972cb1b544e359d.jpg) Tento vysávač je vybavený antistatickým systémom, ktorý vybíja statickú elektrinu tvoriacu vysávani prachu. Tento antistaticky systém sa nachadza v prednej Časti veka motora a vytvára miesto na uzemnovacie spojenie vystupného krytu zásobníka. Na správné fungovanie sa odporúča použit elektricky vodivú alebo antistatickú saciu hadiću. 1. Pri vkladani volitefného prachového vrecka musi byt' zachované antistaticke spojenie.

3.6 Filter chladiaceho vzduchu

Tento vysávač je vybavený Rozptylovačom chladiaceho vzduchu, ktorý slúži na ochranu elektroníky a motora. Rozptylovač chladiaceho vzduchu pravidelne Čistite. V miestach s vysokou koncentráciou jemného prachu v okolitom vzduchu sa odporúča vložit do vysávača dodatočnú filtracné vložku chladiaceho vzduchu, aby sa zabránilo usadzovaniu prachu vo vzduchovych kanálikoch a na motore. Oblatte sa na svojho miestneho obchodného zastupcu.

UPOZORNENIE

![](images/13897827182c616826926d9977705ec84099ed0908010dc30c0e82b6ef0ec3e1.jpg) Ak je filter chladiaceho vzduchu zaneseny prachom, v motore moze dojst' k zapnutiu spi-na ochrana proti pret'azeniu. 1. V takomto pripade vypnite vysávač, vyčistite filter chladiaceho vzduchu a nechajte ho vychladnú't po dobu prblížne 5 minút.

3.7 Mokre vysavanie

UPOZORNENIE

![](images/6377895041d38075f9f29c12d0140e3aae6a257eb7ecab6a293905455cdf3e48.jpg) Tento vysávac je vybavený vyskomerom vodnej hladiny, ktorý ho vypne pri dosiahnuti manej hladiny kvapaliny. 1. Ak k tom dojde, vysávač vypnite. 2. Vysávač odpoje od elektrickej zásuvky a vyprázdnite zásobník. 3. Kvapaliny nikdy nevysávajte bez vyškomera vodnej hladiny a vloženého filtra. 4. Pristroj nepoužívajte na vysávanie hor'avych kvapalin. 5. Pred vysavanim kvapalin vzdy vyberte filtracné vrecko/prachové vrecko a skontrolujte, ci vyskomer vodnej hladiny funguje správne. 6. Ak sa zjaví pena, prácu ihned prurušte a nádržyvprázdnite. 7. Pravidelne Čistite výškomer vodnej hladiny a kontrolujte známky poskodenia. Pred vyprázdnením zásobníka vysávac odpojte od elektrickej zásuvky. Hadicu odpojte vytiahnutím zo vstupného otvoru. Západku uvolnite vytiahnutím dolnej Časti smerom von tak, aby sa uvolnilo veko motora. Veko motora odstrante zo zásobníka. Po skončeni vysávania kvapalin zásobnik vždy vyprázdnite a vycistite spolu s vyskomeromvodnej hladiny. Potom zásobnik vyprázdnite vyklopením dozadu alebo nabok a kvapalinu vylejte do podlahového odtoku alebo podobného zariadenia. Veko motora založte spat na zásobnik. Veko motora zaistite prednymi zapadkami. Prudké pohby možu omylom spustit výskomer vodnej hladiny. Ak by k tomu došlo, vysávac vypnite, počkajte 3 sekundy a potom ho znova zapnite. Po-tomPokračujte v práci s vysávacom.

3.8 Suché vysávanie

UPOZORNENIE

![](images/c5c3217fb9c946ab01f3b4d853ed3f9faf493303fc18753a5ca7e94ee5f8b856.jpg) Vysavanie materialov nebezpečnych preži-votné prostredie. Vysavané materially mozu predstavovat'nebezpečenstvo pre zivotné prostredie. 1. Špinu zlikvidujte v sulade s pravnymi predpismi. Pred vyprázdnením poSuchom vysávani vytiahnite zástrčku napajacieho kábla z elektrickej zásuvky. Západku uvol'nite vytiahnutím dolnej Časti smerom von tak, aby sa uvol'nilo veko motora. Veko motora odstránte zo zásobníka. Filter: Skontrolujte filtrne. Na cistenie filtra mozete pouzit bud kefku, alebo ho mozete vytriast alebo umyt. Pred opatovnym vysavanim prachu pockajte, kym filter nebude riadne vysuşeny. Prachové vrecko: skontrolujte, Či je vrecko plné. Ak je to nutné, prachové vrecko vyměnte. Vyměnte stare vrecko. Nové vrecko sa zakladá prevlečením lepenkového štítu s gumovou membranu cz sací vstupné olvor. Uistite sa,Že gumová membrána prechadza okolo vystupku na SACOM vstupnom otvore. Po vyprázdneni: Veko motora zatvorte na zásobnik a zaistite ho západkami. Suchy material nikdy nevysávajte, ked' do vysávača nie je vložéná filtracné vložka. Vykonost' vysávača závisí od velkosti a kvality filtrà a prachového vrecka. Preto používajte iba originány filter a prachové vrecká.

4 Po skončeni používania vysávača

4.1 Po skončeni používania

Ked'sa vysavač nepouživa, zastrčku napajacieho kábla vytiahnite z elektrickej zásuvky. Napajaci kabel navihte smerom od vysavača. Napajaci kabel možno omotat' okolo veka motora alebo na zásobník alebo ho možno zavesit' na namontovaný hák alebo upevnovace prostriedky. Niektoré verzie su vybavené špecialnymi priehradkami na odkladanie prislušenstva.

4.2 Preprava

1. Pred prépravou zaistite všetky západky. 2. Vysávač nenakláñajte, ak je tekutina v zásobníkù na nečistoty. 3. Na zdvihanie vysavača nepoužívajte hák Žeríva. 4. Nedvihajte stroj na rukovati vozika alebo rukovat' L-BOXX'.

4.3 Skladovanie

UPOZORNENIE

Toto zariadenie skladujte na suchom mieste, ktoré je chránene pred dažd'ma mrazom. Toto zariadenie sa smie skladovat' iba v interieri.

4.4 Skladovanie prislušenstva a nastrojov

Na spodnej starne vysávača sa nachadzajú konzoly na upevnenie popruhov alebo inych upevnovacich prostriedkov, ktoré umoznuju pohodlnu prepravu a skladovanie prislušenstva alebo nastrojov. Na zadnej strane vysávača sa nachadza pruzný popruh a haky na uchytenie sacej hadice alebo napajacieho kábla. Pokyny si pozrite v stručnej referencnej pri-ručke. Na hornu āst' vysávača sa moze namontovat dodatočná upínacia doska*) s upevnovacim systémom naupevnenie 2- alebo 4-bodovych uložných skriniek. Pred namontovanim upinacej dosky odpoje zastrku napajacieho kábla od elektricnej zasuvky.

UPOZORNENIE*)

Vysávač s namontovanou upínacou doskou nezdvihajte, ak uložná skrinka nie je bezpečne namontovaná. V pripadé skladovania si poznačte hmotnost' a vyväzenie vysávača. Maximálna hmotnost' uložnej skrinky je 30 kg.

4.5 Recyklácia vysávača

Zabezpečte, aby sa vyradené zariadenie nedalo znova použit. 1. Zariadenie odpojte z elektrickej siete. 2. Napajaci kabel odrežte. 3. Elektrické zariadenia neodhadzujte do komunáneho odpadu. Staré elektrické a elektronické zariadenia a použité elektrické vyrobky sa musia separovat a ekologicky recyklovat v sulade s europskou smernicou 2012/19/EU.

5 Udržba

5.1 Pravidelná udrzba a kontrola

Pravidelnú udrzbu a kontrlu zariadenia moze vykonávat' iba vhodne kvalifikovaný personal v sulades prislušnymi právnymi predpismi a nariadeniami. Casto by sa mali vykonávat' najmě elektrické skúšky zapojenia uzemnenia a kontrlovat izolačné odpor a stav ohybného napajacieho kábla. Vysávač MUSÍ byt' v prípade alejkol'vek poruchy vyradený z prevádžky, kompletne skontrovaný a opravený autorizovaný servisným technikom. Technik spolocnosti Flex alebo poucená osoba musi aspon raz za rok vykonat technicku prehliadku vrátane kontroly filtrov, tesnosti a ovladacich mechanizmov.

5.2 Udrzba

Pred vykonávaním udrzby odpoje zástrčku od elektrickej zásuvky. Pred použivaním vysávača sa uistite, ze frekvencia a napatie uvedene na vyrobnom stítku zodpovedajú napātiu v sieti. Tento vysávač je urcený na nepretržitu naročné prá-cu. Prachové filtré sa musia vymenit v závislosti od počtu prevadzkovych hodín. Na cistenie vysávača použite suchú handričku a malé množstvo leštidla v spreji. Pocas udrzby a cistenia manipulujte s vysavačom tak, aby nedoslo k ohrozeniu personálu vykonávajúceho udrzbu alebo iných osôb. V miesto udrzby - Používajte filtrovanú nuteu ventiláciu - Noste ochrannes oblečenie Vycistite miesto udrzby, aby sa do和他的 okolia nedostali ziadne skodlive latky. Pri vykonávaní udrzby a oprav je potrebné vsetky kontaminované diely, ktoré nemožno uspokojivo vyčistit:, - zabalit' do riadne uzativoren'ych vreciek; - zlikvidovat takym spo sobom, ktory je v sulade s platnymi predpismi tykajucimi sa likvidacie takéhoto oppadu. Ak potrebujete informácie tykajúce sa popredajnych služieb, obratte sa na svojho predajcu alebo servisného technika spolocnosti Flex pre vašu krajinu. Pozri zadné stranu tohto dokumentu.

6 Dalsie informácie

6.1 Vyhlásenie o zhode EU

Tymto vyhlasujeme, ze d'alej označený stroj zodpovedá na záklande jeho koncepcie a konstrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prislušným základným poziadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EU. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsuhlaséná, stráça toto prehlásenie svoju platnost'. Vyrobok: Vysávač suchych a tekutych látok Typ: VCE 33 L MC / VCE 33 L AC / VCE 44 L AC / S 44 L AC Príslušné Smernice ES: 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EU Uplatnové harmonizováne normy: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Osoba zodpovedna za Dokumentaciu: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/c9658a5060c0a7078b4c249d948842d1a1ad0ca9649a6da60f803169679f9867.jpg) ![](images/1767a67c3fcdbc724c44a058a54875925e2806d4aa4ac20920e3c7d6cfeb362e.jpg) Eckhard Ruhle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R&D) Department (QD) 01.07.2016 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr 6.2 Technique parametre
VCE 33, VCE 44
EU CHUSCN
VCE 33 L MC VCE 33 L ACVCE 44 L AC S 44L AC VCE 44 L AC VCE33 L AC VCE 33 L ACVCE 44 L AC
Możné napātieV220-240220-240220-240220-240120 (12 A)220-240220-240
Napájanie PIECW12001200120012001000 840 (7 A)12001200
Napájanie PmaxW1400140014001400125014001400
Príkon zásuvky spotrebičaW240011002400110060024002400
Sietová frekvenciaHz50/6050/6050/6050/6050/6050/6050/60
PoistkaA16101610151616
Stupeř ochrany (vlhkest', prac)IPX4
Trieda ochrany (elektrická)I
Max. prúdenie vzduchu *l/s m³/h CFM75 270 159
Max. podtlakkPa hPa inH2O25 250 100
Hladina akustického tlaku vzduchu LPA (IEC 60335-2-69)dB(A)68 ± 2
Prevádková uroveř hlukudB(A)60 ± 2
Vibrária podla normy ISO 5349 aₙm/s²≤ 2,5
Hmotnost'kg lb14,5 31,914,5 31,914,5 31,914,5 31,914,5 31,914,5 31,914,5 31,9
Filtráchná plocha0,5
Prachová triedaL
* merané v rürke Specifikacja a podrobnosti sa moź menit bez predchadzajuceho upozornenia.

Stručná referencné príručka Ovladaci privky

1 Hák pro hadici 2 Drzadlo 3 Umistěné príslušenstvī 4 Ovladani otacek 5 Prepinac 6 Kolecko 7 Nádoba 8 Vstupni spojka 9 Západka 10 Zásuvka k pripojeni elektrického zařizení 11 Tlacitko cisteni filtru (ManualClean)

Ilustrovaná stručná referencné příručka

Tato ilustrovaná stručná referencní príručka byla vytvorena jako pomůcka pro spoustěné, provoz a skladovány Jednotky. Příručka je rozdělena do 4olestí predstavovaných symboly:

A

![](images/90e268c78fbf1e5177ba0808911b84e43b2f7405f16c63304409ec017b276a25.jpg)

Pred uvedenim do provozu

PREDPOUZIVANIMSI PRECTETENAVODK OBSLUZE!

1A-Rozbaleni priślušenstvī 2A-Instalace filtračniho sáčku 3A -Instalace opadniho sáčku 4A-Zasunutihadicea obsluha 5A - Umisteni príslušenstvi 6A-Instalace redukcni desky 7A-Instalace drzadla pro pojezd

B

![](images/9fce961a8890dd478bf18d5d70520c01e6e17fc31a6baec147824d2667b7fe9a.jpg)

Ovladánía provoz

1B - Systemé ciysténí filtru ManualClean 2B - Systemčistěné filtru AutoClean 3B-Ulozeni kabelu hadice

C

![](images/0986588a9b8675b0df7f1b5014c5d99185345ca2da59cc5ae871bba426637fd1.jpg)

Připojeni elektrického zařizení

1C - Prizpúsobeni elektrického náradi

D

![](images/f3ce9e1e9b5b1d600a7b89363f4644bbc1827594567e911f1dd063ce53f50ed7.jpg) ![](images/45716bc16ded66c472a2212c0e02d3401865ed745c7ce0a456001dc525a43c29.jpg)

Udrzba

1D - Vymena filtracniho sáčku 2D - Vymena odpadniho sáčku 3D - Vymena filtru 4D - Cistěné difuzérú chladiciho vzduchu motoru 5D - Čistění těsněné a plováku

Obsah

1 BezpečnostníPokyny 138 1.1 Symboly pouzitek označeniPokynu 138 1.2 Navod k obsluze 138 1.3 Ucela urcenepouziti 138 1.4 Elektrické pripojeni 138 1.5 Prodluzovaci kabel 139 1.6 Záruka 139 1.7 Dulezita varovani 139 2 Rizika 139 2.1 Elektrické současti 139 2.2 Nebezpečný prach 140 2.3 Nahradi dily a prisluosenstvi 140 2.4 Prace ve vynne nebo hoilave atmosefere 140 3 Ovladani a provoz 140 3.1 Spusteni a provoz zaifzeni 140 3.2 Automaticicky zapinana a vypinana zasuvka pro elektrické náradi 141 3.3 System ManualClean 3.4 System AutoClean 141 3.5 Antistaticke priopojen 141 3.6 Filtr chladicho vzduchu 141 3.7 Mokre vysavani 142 3.8 Suché vysávani 142 4 Po pouziti zařizení 142 4.1 Po pouziti 142 4.2 Preprava 142 4.3 Skladovani 142 4.4 Ulozeni prísluşenstvī a pomůcek 142 4.5 Recyclace zařizeni 143 5 Udrzba 143 5.1 Pravideln'y servis a kontrola 143 5.2 Udrzba 143 6 Dal'si informace. 143 6.1 EU prohláseni o shodé 143 6.2 Technicke udaje 144

1 BezpečnostníPokyny

![](images/56f7eea5f2840874100261cbd090f50ecaf9825fb5950c7cc74ef9ed7754ede2.jpg) Kromě stručné referencní príručky tento dokument obsahuje i bezpečnostní informace souvisejici se zařazením. Pred první spustěním zařizení si musité pozorně prečíst tento námov k obsluze. Pokyny si uschovejte pro pozdějsí použiti.

Dalsi podpora

Vice informaci o zařizení naleznete na nasich webovych strankách na adrese www.flex-tools.com. V pripadé dalśich dotazu kontaktujte servisiho zastupce společnosti Flex odpovědného za vaši zemi. Viz zadni strana dokumentu.

1.1 Symboly pouzité k označeniPokynu

NEBEZPEČI

![](images/8ef65a193ae8aba38e39c3fe11f5a0840ffd389a68f85c14221c6e6f551008d9.jpg) Nebezpeci vedouci primo k vaznym až tězkym zraněnim Či dokonce úmrtí.

VAROVÁNÍ

![](images/b6729aeefe51514d97b0609e97d818896b6d5ba13be1d92ede2280b9d74091bb.jpg) Nebezpeci, jez muze vest k vaznym urazum ci dokonce umrti.

UPOZORNENI

![](images/6658400175a06f2b23c64cf7c924d46461061b69094ae039ab296aa60ab0b5de.jpg) Nebezpeci, jez muze vest k drobnjejsim urazum a skodam.

1.2 Návod k obsluze

Je nutné, aby zařizeni: pouzívaly pouze osoby poucène o jeho správném používani a s vyslovným pověréním k jeho provozu, - bylo provozovano pouze pod dohledem. Zařizení neni určeno k použiti osobami (včetné dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými ā duševnímì schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a zna-lostí. Děti musí být pod dohledem, aby si se zařizením nehrály. Nepoužívejte zádné nebezpečné pracovní postupy. Nikdy nepoužívejte zařizení bez filtru. V následujících situacích zařizení vypněte a odpojte sǐrovou zástrčku: - préd Čištěnín a provádením udrzby, - préd vyménou dilu, - prěd prěnášením zařizení, - pri uniku peny nebo tekutiny. Kromě námovu k obsluze a záviznych predpíšuk prevenci nehod platních v zemi použítí doržujte i ostatin obecnueuznavanepredpisynbezpecnost a spravne pouziti. Před začátkem práce musí být provozní personal informován a vyškolen v následujicích aspektech: - správné používání zařizení, - rizika souvisejici s vysavanym materialem, - bezpečná likvidace vysátého materíalu.

1.3 Üçel a urçené použiti

Tento mobilí yvasač prachu byl zkonstruován, vyvinut a podroben prisnému testovanićiné a bezpečné funkčnosti za predpokladu správné udžbya používani v souladu s nasledujícímìPokyny. Zafrzení je vchodné pro prümyslove vyuzití, napr. v továrnach, na stavbách Či v dilnach. Zařizení je rovněž vchodné pro komerčné použítí, například v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, prodejnámá kancelářích Či pujcovnám. Nehodám v dusledku nesprávného použit mohou zamezit pouze osoby, jež zařizení použivaji. PRECTETESIADDRZUJTEVSECHNYBEZPECNOSTNIPOKNY. Toto zařizenji je vchodné k vysávani suchych nehořlavych nečistot a kapalin. Jakékoli jiné pouziti jePokladáno za nesprávné. Vyrobce nijak neodpovída zažádné skody zpúsobené takovym pouzitim. Riziko plynouci z takového pouziti nese pouze uživatel. Správné pouziti zahrnuje i rádný provoz, servis a opravydle specifikaci vyrobce. Toto zařizení je vhodné k vysávání suchých nehořlavych necistot, kapalin a nebezpečného prachu s hodnotou OEL (limitní hodnota expozeice) > 1 mg/m³. Prach tridy L (IEC 60335-2-69). ![](images/8c68e211d9efb6d82061b237f169b8e176e7c73bc0593a5cbf2435371c36e8ed.jpg) V zařizenich určenych pro prach tridy L prosel material filtru testováním. Maximálni stupeš propustnosti je 1% a neexistují zádné zvlástné požadavky na likvidaci. Vraci-li se vystupní vzduch z vysavače do mistrnosti, zabezpečte odpovídajíć míru vyměny vzduchu L. Pred používaním dodržte narodní prédpisy.

1.4 Elektrické pripojeni

Doporucje se, aby bylo zafrizeni pripojeno prses proudovy chraničs vestavěnou nadproudovou ochranou. Prijavte elektrické dily (zasuvky, zastrčky a spojky) a položte prodlužovaci vedení tak, aby byla zachována třida ochrany. Přípojky a spojky napajecích prorodužovacích kabelu musí byt vodotěsné.

1.5 Produzovaci kabel

Jako prodlužovaci kabel použijte pouze verzi specifikovanou vyrobcem nebo kabel vyší kvality. Pri praci s prodluzovacim kabelem zkontrolujte minimni prurez vodicu kabelu:
Délka kabelu Prüfez vodićú
< 16 A < 25A
až do 20 m 1,5 mm22,5 mm²
20 až 50 m 2,5 mm24,0 mm²

1.6 Záruka

Záruka se rídí našimi věseobecnými obchodními podminkami. Neopravne upravy zaifeni, pouzivanis nespravnychkartaunebo pouzivanizarenjinemu nez urcenemu ucelu zbavujyrobce jakekoli opovednosti za nasledné skody.

1.7 Duležitá varování

VAROVÁNÍ

K omezeni nebezpeci vzniku pozaru, urazu elektrickym proudem ci zraneni si prsed pouzitim preezte veiskere bezpecnostni pouky i vystrazna značeni a respektujte jejich obsah. Zařizení bylo navrženo k bezpecnemu provozu pri praci v souladuse specifikacemi. jestlje dojde k poskozeni elektrickych nebo mechancych soucasti, musi byt zařeni ci prislušenstvi pred pouzitim prédány k opravě kvalifikovanému servisinimu stredisku nebo vyrobci, aby nedoslo k dalšimu poskozeni zařazení ci zraneni uživotelú. Od zařizení pripojeného do zásuvky se nevzdalujte. Jestlize zařizení nepoužíváte nebo pred provaděním udržby jej odpoje ze zásuvky. Venkovni použiti zařizení musi byt omezeno na občasné použiti. Nepoužívejte zařízení s poskozeným kabelém nebo zástrčkou. Pri odpojovani ze zásuvky tahejte za zástrčku, nikoli za kabel. Se zástrčkou a zařízení nemanipulujte mokrýma rukama. Pred odpojením ze zásuvky vypněte vsechny ovladaci privky. Zařizení nepřesouvejte a nepřenášejte za kabel, nepoužívejte kabel jako držadlo, nepřivírejte kabel dveřmi a netahejte kabel kolem ostrych hranči rohú. Nepřejiždějte zařizením prěs kabel. Zamezte kontaktu kabelu s horkými plochami. Nepriblizjte se vlasy, volnym od,evem, prsty ani zadnymi castosi tela k otvorum a pohyblivym castem. Do otvoru nevkladeje zaadne predmety a zarizeni se zablokovanymi otvory nepouzivejte. Udrzijte otvory volné od pracu, chuchvalcu, vlasu ci jin'ych necistot, jez by mohly omezovat prutok vzduchu. Nepracujte ve venkovnich prostorech pri nizké teploTe. Nevysávejte hořlavé Či výbusné kapaliny, například benzin, a nepracujte v oblastech, kde se mohou vyskytovat. Nevysávejte Žádné hoříci Čdoutnajíci materiały, například cigarety, zápalky a horký popel. Obzvlástě opatrni budte pri práci na schodech. Nepracujte bez nasazenych filtru. Jestlje zařizení nepracuje správně nebo spadlo, poškodilo se, bylo ponechano venku nebo spadlo do vody, predejte jej servisnímu středisku nebo prodeji ci. Uniká-li ze zařizení pěna ākopalina, ihned jej vyvněte. Zařizení nesmí být používáno jako vodní Čerpa-dlo. Zařizení je určeno k vysávani směsi vzduchu a vody. Zařizení pripoje t k rádné uzemné elektrické prípojce. Zásuvka a prodlužováč kabel musi mit funkčné ochranný vodič. Zajistete radné vetrání pracoviste. Zařizení nepoužívejte jako zebrík ā stipínek. Zařizení se muže prevrátit a poškodit. Hroží nebezpečí zraněni. Zásvu k na zafrzení používejte pouze k učelum uvedenym v námodu.

2 Rizika

2.1 Elektrické současti

NEBEZPECI

![](images/7480807744c29205db6a3f985bbff7fd97601f69f934a3eb659e7c64493551bd.jpg) Horní Část zařizení obsahuje díly pod napětím. Kontakt s dily pod napétim zpúsobi vázné Či dokonce smrtné zraněni. 1. Na horní Čast zařizení nikdy nestříkejte vodu.

NEBEZPECI

![](images/97793d4cb2c45c96598262e16816206a5c8e456da914cbea9c4516324fb72693.jpg) Nebezpeci urazu elektrickym proudem pri kontaktu s vadinnym napajecim kabelem. Kontakt s vadným napajecim kabelem muže vestre k važnému Č dokonce smrtnému zraněni. 1. Neposkojute napajeci kabel (napr. prejiždenim, tahanim ci skripnutim). 2. Napájecí kabel pravidelné kontrlujte, zda není poskozený a nevykazuje známky starnutí. 3. Vestlize je elektricky kabel poškozený, musí byt v rámci prechodázení nebezpečí vyměné nodavatelem autorizovaným společností Flex nebo podobné kvalifikovanou osobou. 4. ZaŽadných okolnosti si nesmite napájecí kabel omotávat kolem prstu ani kolemŽadné jiné Časti těla.

2.2 Nebezpečnéprach

VAROVÁNÍ

![](images/a5f9b1ac7744b2f0d55b7acb646e12799c138b3cf6e3aff6756ce6ff83345876.jpg) Nebezpečné materiały Vysávání nebezpečnych materialu muže věst k važným nebo dokonce smrtným urazúm. 1. Zařízením není dovoleno vysávat následujíci materiały: - zhavé materiaíly (doutnajici cigarety, horky popel atd.), -hoIavé, výbušné a agresivní kapaliny (např. benzin, Rozpoustědla, kyseliny, zásadité chemikálie atd.) - a hořlavý Či vybusný prach (napr. hořcíkový nebo hliníkový prach atd.).

2.3 Náhradni dily a príslušenství

UPOZORNENI

![](images/2609175a315107086ec0ea54a272501b33e8d3d106f135f68808cd4d1cbc4848.jpg) Nahrdní díly a príslušenstvi Použivání neoriginalnich nahradnich dilu, kar-táču a príslušenstvi muže zhorsit bezpečnost a funkci zařizení. 1. Používejte pouze nahradní díly a príslušenství od společnosti Flex. Nahradní díly, jež mohou mit vliv na zdraví a bezpečnost obsluhy āi funkci zařizení jsou uvedeny níze:
Popis Obj. Č.
Plochý filtr PTFE, 1 kus. 445.118
Flísový filtrácni sáček, 5 kusů. 445.088
Odpadní sáček, 5 kusů. 445.061
Filtrácni sáček s dlouhouživotností, 1 kus.445.517
Filtr chladicího vzduchu motoru PET, 1 kus.445.134

2.4 Prace ve vybusné nebo hořlavé atmosefére

UPOZORNENI

![](images/4ca47708779786433de052d3d36e0b5926cb47bc5c619cdc714e34e97b84267b.jpg) Toto zařizení není vchodné k použítí ve vybusné Či hořlavé atmólěře a ani v prostředí, kde by taková atmosféra mohla vzniknout v dusledku přitomnosti hořlavych kapalin, plynu nebo výparu.

3 Ovladani a provoz

UPOZORNENI

![](images/0bdef038612c03049df92d9041d98fcc6dfb50ad00eced1b567988fb28cfb4a9.jpg) Nebezpeci poškozeni použitim nevhodného sítoveho napěti. Pripojenim k nespravnému sitovému napétí muze dojít k poškozeni zařizení. 1. Ujistete se, zda napeti uvedené na typovém stitku odpovidá napeti mistniho si'toveho napajeni.

3.1 Spusteni a provoz zařizení

1. Zkontrolujte, zda je elektrický spínač vypnutý (v poloze 0). 2. Zkontrolujte, zda jsou v zařizení nainstalovány príslušné filtry. 3. Potom pripojte saci hadici k sacimu vstupu zaifeni natlaenim hadice vpred, az pevné zapadne na misto. 4. Dále spojte trubice s držadlem hadice a trubicemi zatočte, Čímž zajistîte rădné usazení. 5. Na trabici nasadte vhodnou hubici. Hubici vyber-te podle typu materialu, ktery budete vysavat. 6. Používa-li se zařizení kodsávani prachu ve spojení s naradim produktujicím prach, pripojte konec saci hadice prislušnám adaptérem. 7. Zástrčku zapojte do správné elektrické zásuvky. 8. Přepnutím elektrického spínače do polohy I spust'te motor. ![](images/1cb62b1594b18f87fe6aa1178db41de150b452c3af255c09fb59a14d725d086c.jpg) Otočení na I: Aktivace zafrizeni Otočením vpravo ovládáte otáčky Otočeni na 0 Vypnuti zaifeni Otočeni na P: Aktivace provozu s automatickym zapnutim a vypnutim Otočením vlevo ovládáte otáčky
Otočení na l: Aktivace zařizení
Otočení na /0: Vypnutí zařizení. Trvalé napájení zásuvky
Otočení na P-: Aktivace provozu s automatickým zapnutím a vypnutím
Otočení na l+ Vyp: Aktivace zařizení s deaktivovanou funkéri automatickeho Čištěné filtru
Otočení na P+ Wyp.: Aktivace provozu s automatickým za-pnutím a vypnutím s deaktivovanou funkéri automatickeho Čištěné filtru
Ovladání otáček se provádi samostatnám otočnám knoflíkem

3.2 Automaticicky zapinaná a vypinaná zásuvka pro elektrické náradi

UPOZORNENI

![](images/c3eb50bcdb2cbeceba9b64036e2e191a3c47b0a98aabc52dd658aef712eef152.jpg) Zásuvka k pripojené elektrického zařizení. Zásuvka k pripojeni elektrického zařizení je urcena pro pomocna elektricka zařizení, viz technická data. 1. Pred pripojenim zarizenik zasuvce vzdy vypnete jednotku i zarizeni, jez hodlate pripojovat. 2. Přečěte si námov k obšluge prípojovaného zařizení a dodržujte obsažené bezpečnostné požnámky. V Jednotce je zabudovana zasuvka k pripojenie elektrickego zaifeni se zemnicim kontaktem. Do tefo zasuvky lze pripojit externi elektricke naradi. Pokud je elektricky spinac v poloze 串 ,zasuvka je trvale napajena a zaifeni muze byt pouzito jako prodluzovacikabel. V poloze lze zafrzeni zapinat a vypinat pomocci pripojeného elektrického na(radí. Pri praci s na-radim jsou necistoty odvádehy z bezprostředni bliz-kosti mista vzniku. K zajišteni souladu s predpisy lze pripojovat pouze schvalená na radí vytvárejici prac. Maximánlí príkon pripojeného elektrického spotřebičé je uveden v Časti „Technické udaje". Prid otočením spínače do polohy se ujistěte, zda je náradí pripojované k zásuvce zařizení vypnuté.

3.3 System ManualClean

Zařazení,MC" je vybaveno poloautomický systémem Čistěné filtru ManualClean. Systém Čistěné filtrumusi byt uveden v Činnost nejpozdéji ve chvili, kdypřestane byt sací vykon již dostacujici. Pravidelné použivani funkce cištěni filtru udržuje sací vykon a prodlužujeŽivotnost filtru. Pokyny naleznete ve stručné referencné príručce.

3.4 System AutoClean

Zařazení, AC" je vybaveno automatický systémem Čištěné filtru AutoClean. Během provozu se automaticky spoustí Častý Čistici cyklus, jenz vždy zajisti co nejlepůs sací vykon. Jestlize se saci vykon snizi nebo pri vysavani velkého mnozstvi prachu se doporučuje provest manuálni yciisteni filtru: 1. Vypněte zařizení 2. Zakryjte otvor hubice nebo sací hadice dlani ruky. 3. Otočte prepinač do polohy „i“ a nechte zařízeni pracovat na plný vykon zhruba 10 sekund s ucpaným otvorem sací hadice. Jestlize je saci vykon stale snizeny, vyjmte filtr a provedte jeho mechanické vyciisteni nebo vymenu. Pri urciti'ch practich, jak je napr. mokre vysavani, se doporu'ije system automatickeho cisteni filtru vypnout. Podrobnosti naleznete v kapitole 3.1.

3.5 Antistatické pripojeni

UPOZORNÉNÍ

![](images/e574ce6f820d729995ef032cabf6588fd60b60297cd5b4ebfca0d60289a6883b.jpg) Zařízení je vybaveno antistatickým systémem vybijeni veškeré staticé elektriny, jež muže sávání prachu vzniknout. Antistaticky systém je umistěn v prední casti krytu motoru a vytváři uzemné spojení se vstupní spoj-kou nádoby. Pro správnou funkci doporučujeme použit elektricky vodivou nebo antistatickou saci hadici. 1. Pri vkladani volitelného opdniho sáčku zkontrolujte, zda je zachovano antistaticke spojení.

3.6 Filtr chladiciho vzduchu

K zajisteni ochrany elektroniky a motoru je zarizeni vybaveno difuzerem chladiciho vzduchu. Difuzer chladiciho vzduchu pravidelné Čistete. V oblastech s vysokou koncentraci jemného prachu v okolím vzduchu doporučujeme zařizení vybavit volitelnou kazetou filtru chladiciho vzduchu, jež zamezi usazováni prachu ve vzduchovych kanálech a v motoru. Oblatte se na svého mistniho obchodního zástupce.

UPOZORNÉNI

![](images/f30b71b4b2d01178dccb63cab3683f1475f1844c7ef781ddff7721f61d7e5fc5.jpg) Jestlize je filtr chladiciho vzduchu zaneseny prachem, muze dojit k aktivaci ochranného spinačeprotipretiženivmotoru. 1. V takovém pripadé zařizení vypněte, vyčistěte filtr chladicího vzduchu a nechte zařizení zhruba 5 minut vychladnout.

3.7 Mokré vysávání

UPOZORNÉNÍ

![](images/0ab789118c93a3bc7abde7764e1f8341f73281c7c2dcbbcd507b7211b131a25d.jpg) Zařízení je vybaveno omezovacím systémem hladiny vody, Jenž pri dosaženi maximálné Ezaizeni vypne. 1. jestlizek tomu dojde, zařizení vypněte. 2. Odpoje zarizeni ze zasuvky a vyprazdnete nadobu. 3. Nikdy nevysávejte kapaliny bez omezovaciho systému hladiny vody a bez nasazenych filtru. 4. Nevysávejte hořlavé kapaliny. 5. Pred vysavanim kapalin vždy vyjměte filtracni/ odpadní sáček a zkontrolujte, zda omezováci systém hladiny vody správně funguje. 6. Pokud se objevi pěna, ihned prěrušte práci a vyprázdnéte nádobu. 7. Čistěte pravidelné zarizení na omezováni hladi-ny vody a kontrlujte známky poškození. Predvyprzdnenim nadoby odpoje zairenz ie zasuvky.Vytahnutim odpoje hadici od vstupu.Zatahnutim smerevmenuvolnete zapadku,cimz uvolnite hornikryt motoru.Hornikryt motoruzvednete od nadoby.Po vysavani kapalin vzydvyprzdnete a ycistete nadobua omezovacisystem hladiny vody. Nadobu vyprázdněte nakloněním vzd ā na stranu a vylitím kapaliny do podlahové vpusti atp. Horni kryt motoru nasadte zpét k nádobě. Horni kryt motoru zajistěte západkami. Prudsi pohyb pri manevrovani muze omylem aktivovat omezovaci system hladiny vody. jestlize k tomu dojde, resetujte zaizeni vypnutim 3sekundovym vyckanim. Pak muzete se zaizenim dale pracovat.

3.8 Suché vysávání

UPOZORNÉNÍ

![](images/95d9cab0c40c56e8132f537f2479e95408022da718fbdb26d2da69d0dd79a248.jpg) Vysáváni ekologicky nebezpečnych materialu Vysavané materialy prydstavujnebezpeci pro životní prostřédí. 1. Odpad likvidujte v souladu s pravnimi prdepisy. Predvyprzdnenim nadoby po suchem vysavani odpojte elektrickou zastrcku ze zasuvky. Zatahnutim smerem ven uvolnete zapadku, cimz uvolnite hornikryt motoru. Horni kryt motoru zvednete od nadoby. Filtr: Zkontrolujte filtry. Filtr lze vycistit vyklepanim, vykartacovanim nebo vypranim. Pred opetovnym zapnutim zaizeni pockejte, až filtr vyschne. Sáček na necistoty: sáček zkontrolujte a zjistěte, do jaké miřy je naplěnév. V pripadě nutnosti sáček na necistoty vyměnéte. Vyjměte starý sáček. Nový sáček umistěte protoazením lepenkové cásti s pryžovou membránou sacím vstupem. Ujistěte se, zda je pryžová membrána protožena za vyvyšeni sacího vstupu. Po vyprázdněni: zavřete horní kryt motoru k nádobě a zajistěte jej západkami. Nikdy nevysávejte suchý material bez filtru nasazeného v zaření. Saci vykon zařizení závisí na velikosti a kvalité filtru a sáčku na prach. Proto používejte pouze originálné filtry a sáčky na prach.

4 Po použití zařizení

4.1 Po použití

Jestlize zaízeni nepouživáte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Smotejte kabel počinaje od zaízeni. Napajecí kabel lze navinout kolem horního krytu motoru, k nádobě, nebo muže byt zachycen za priloženy hák ci upevnovaci privky. Nekteré varianty mají zvlástné mista k uloženi priślušenstvi.

4.2 Preprava

1. Pred prépravou zařizení zavřete vsechny zapadky. 2. Zustihe je v nádobě na nečistoty kapalina, zařižení nenaklánějte. 3. Ke zvedáni zařizení nepoužívejte jeřábovy hák. 4. Nezvedejte stroj na rukojeti voziku nebo rukojet L-BOXX).

4.3 Skladování

UPOZORNENI

![](images/be9e091ba162179c2c023d369bc025e077935e7ab18f3155f364343f011d42db.jpg) Zařizení skladujte na suchém miste chrâně-ném préd destěm a mrazem. Zařizení musi ladováno pouze ye vnutřnich prostorach.

4.4 Uloženi príslušenstvá a pomůcek

Pro pohodnou prepravu a uloženi prisluşenstvi a pomucek jsou na boku zařizení integrované držáky umožnujici prichycení popruhy Či jinými prostředky. Flexibilné popruhy a háčky na zadné straně zařizení slouží k upevněni sací hadice nebo sítového kabelu. Pokyny naleznete ve stručné referenčné príručce. Na horní stranu zařizení lze nainstalovat volitelnou redukčné desku*) s upinacim systémem k upevněni 2bodově nebo 4bodově uchycených uložných skřínek. Pred instalaci redukni desky odpojte elektrickou zastroku ze zauvky.

UPOZORNENI

Nezvedejte zaizeni v desce adaptaru bez pevného nainstalovani uložné skřínky. Pri ukladání zohledněte hmotnost a rovnováhu zaizeni. Maximálníhmotnost skladovacích skřínek je 30 kg.

4.5 Recyklace zarizeni

Staré zařizení znehodnotte. 1. Odpojte zařizení ze zásuvky. 2. Odriñete napájeci kabel. 3. Elektrická zařizení nelikvidujte společné s domovním odpadem. ![](images/30fb81b2f7360375ec15c83ef6567c5ef94424211cd337e7180fe6f4d718a326.jpg) Podle evropske smernice 2012/19/EU pro odpadni elektricka a elektronicka zaizeni musi byt pouzite elektrospotrebie odevzdany oddelen na sbernych mistruch k ekologické recyk-laci.

5 Udrzba

5.1 Pravidelný servis a kontrola

Pravidelný servis a kontrolu zařizení musi provadět náležitě vyskolený personal v souladu s príslušnou legislativou a predpisy. Nutné jsou zejměna pravidelné elektrické zkoušky uzemnéni, izolačného odporu a stavu elektrické šnúry. V pripadé jakychkoli zavad MUSI byt zařizení vyrazeno z provozu, podrobně zkontrolovANO a opraveno oprávněným servisím technikem. Alespon Jednou rocné musi technik spoecnosti Flex nebo vyskolená osoba provest technickou kontrlu vctne filtru, vzduchotesnosti a ovladacich mechanismu.

5.2 Udrzba

Pred provaděním udrzby vytáhněte zástrčku ze zásvuky. Pred použivám zařizení se ujistěte, zda kmitočet a napěti uvedené na typovém štítku odpovidaji sítovému napěti. Zařazení je navrženo pro nepretržitý náročné provoz. Prachové filtry je třeba vyměñovat v závislosti na počtu provoznich hodin. Zařazení Čistěte suchou tkaninou s mensím množstvím leštiho prostředku ve spreji. Během udžby ačistěné zacházejte se zařizením tak, aby neviznikalo zádné nebezpečí pro personal udžby ani jiné osoby. Vmisté udrzby - Používejte nucenou filtrovanou ventilaci - Noste ochranny odév - Udržujte Čistotu v misté udžby, aby do okoli nepronikly skodlivé látky. Pri udrzbe a opravach musi byt vsechny kontaminované casti, jez nelze dostatecnoe cristit: Zabaleny do dobree utesnénych sacku Zlikvidovány zpusobem, jenz je v souladus platnymi predpisy pro likvidaci takového odpadu. Podrobnosti o poprodejním servisu vám poskytne prodejce nebo servisné zastupce společnosti Flex odpovedné za vaši zemi. Viz zadné strana dokumentu.

6 Dalsí informace

6.1 EU prohlásení o shodě

Tímto prohlasujeme, ze niže označene stroje odpovidaji jejich základni koncepci a konstrukčním provedením, stejně jaků námí do provozu uvedenymi konkrétním provedeními, príslušným zásadním požadavkúm o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakychkoli na stroji provedeních zmenach, ktere nebyly námí odsouhlaseny, požbývátoto prohlášeni svou platnost. Vyrobek: Vysavač pro SUCHé i mokré vysáványi Typ: VCE 33 L MC / VCE 33 L AC / VCE 44 L AC / S 44 L AC Příslušné směrnice ES: 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EU Použité harmonizačné normy: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Osoba zplnomocnéná sestavenim dokumentace: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/c4bd7ef5bded478f53a9d02cc2949782f76eb2acafc5969bbe1c6be12668faa7.jpg) ![](images/ed3e94eb0a8f72ffa4f5571eeaf1ac66fe84bc9370431445cfd550b3ce87fcd1.jpg) Eckhard Ruhle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R&D) Department (QD 01.07.2016 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr 6.2 Technické udaje
VCE 33, VCE 44
EU CHUSCN
VCE 33 L MC VCE 33 L ACVCE 44 L AC S 44L AC VCE 44 L AC VCE33 L AC VCE 33 L ACVCE 44 L AC
Możné hodnoty napětíV220-240220-240220-240220-240120 (12 A)220-240220-240
Výkon PIECW 12001200 1200 12001000 840 (7 A)1200 1200
Výkon PmaxW 14001400 1400 1400 1250 1400 1400
Přikon zásuvky k pripojeni elektrického zařizeníW 24001100 2400 1100 600 2400 2400
Kmitočet sítěHz50/6050/6050/6050/6050/6050/6050/60
PojistkaA16101610151616
Stupeř ochrany (vlhkost, prac)IPX4
Třida ochrany (elektrická)I
Max. Průtok vžduchu *l/s m³/h CFM75 270 159
Max. sací podtlakkPa hPa inH2O25 250 100
Hladina akustického tlaku LPA (IEC 60335-2-69)dB(A)68 ± 2
Provozní hladina hlukudB(A)60 ± 2
Vibrace dile ISO 5349 aₙm/s²≤ 2,5
Hmotnostkg lb14,5 31,914,5 31,914,5 31,914,5 31,914,5 31,914,5 31,914,5 31,9
Plośný obsah filtru0,5
Trídra prachuL
* měřeno u turbíny Technické udaje a podrobnosti mahou byt zmeneny i bez prédchoziho upozorneni.

Skrócona instrukcja obslugi

Elementy obslugowe

1 Uchwyt węza 2 Uchwyt 3 Akcesoria 4 Regulacja prędkosci 5 Wylacznik 6 Koto kastora 7 Pojemnik 8 Wlot 9 Zatrzask 10 Gniazdo urzadzen 11 Przycisk czyszczenia filtra (ManualClean)

Obrazkowa skrocona instrukcja obstugi

Obrazkowa skrocona instrukcja obslugi ułatwa uruchamianie, obslugiwanie i przechowywanie urzadzenia. Przewodnik jest podzielony na 4噤ci, krōym odpowiadaj nausepuće symbole: A ![](images/14dcf2fac8abb18344c34cc35f04b11fec4352f90b84742b6fa3d41e4aab66f4.jpg)

Przed Rozpoczeciem

PRZED UZYCIEM NALEZY ZAPOZNAC SIE Z INSTRUKCAJ OBSLUGI! 1A - Rozpakowanie akcesoriów 2A - Zakladanie worka filtrujuçego 3A - Zakladanie worka na smieci 4A-Podłaczenia węź i obstuga 5A - Umieszczenie akcesiorów 6A - Montaz plytki adaptera 7A - Montaz uchwytu wozka B ![](images/d9288c4988f4604bc836263e33dc6f4a8d132875fef5bd0c895c9cc518043df9.jpg)

Sterowanie/dzialanie

1B - System czyszczenia filtra Push & Clean 2B - System czyszczenia filtra AutoClean 3B - Przechowywanie przywodu i węza C ![](images/1ea4e1b9aafaf0d4662e9b994b098d276fe5545532e239989c3e3ae6b8228ae8.jpg)

Podlaczanie urzadzen elektrycznych

1C-Dopasowanie narzedzi elektrycznych D ![](images/98bc3ca07f25c374164ded2e4f478a9a3a3a664530b60aaee82c005b6e4c6eaa.jpg) ![](images/05ebf540011e1f4533d0229046871b75de030831b76958e5eadf24864dc118ca.jpg)

Konserwaca

1D - Wymiana worka filtrujacego 2D - Wymiana worka na smieci 3D - Wymiana filtra 4D - Czyszczenie chlodźacego motor dyfuzorapowietrza 5D-Czyszczenie uszczelek i pplywaka

Spis tresci

1 Instrukcje dotyczne beziepiecznstwa...146

1.1 Symbole stosowane do wyrozniania instrukcji 146 1.2 Instrukcja obslugi 146 1.3 Celiprzejnaczenia 146 1.4 Polaczenia elektryczne 147 1.5 Przedluzacz 147 1.6 Gwarancja 147 1.7 Wazne ostrzezenia 147

2 Zagrozenia 148

2.1 Podzespoly elektryczne 148 2.2 Niebezpieczny pyl 148 2.3 Częscki zamiennent i akcesoria. 148 2.4 W wybuchowych lub niepalnych atmosferach 148

3 Obsluga. 148

3.1 Uruchamianie i obshugiwanie urzadzenia..148 3.2 Gniazdo z automatycznym wączeniem zasilania narźedzi elektrycznych 149 3.3 ManualClean 149 3.4 AutoClean 149 3.5 Polaczenie antystatyczne 150 3.6 Filtrgowietrachchodzenia 150 3.7 Zbieranie cieczy 150 3.8 Zbieranie suchych materialow. 150

4 Po uzyciu urzadzenia. 151

4.1 Po uzyciu 151 4.2 Transport 151 4.3 Przechowywanie 151 4.4 Przechowywanie akcesiorow i naręźdi....151 4.5 Recykling urzadzenia 151

5 Konserwacja 151

5.1 Regularne serwisowanie i przyglady.....151 5.2 Konserwacha 151

6 Dodatkowe informacja 152

6.1 Deklaracja zgodnosci UE 152 6.2 Specyfikacja 153

1 Instrukcje dotycznebezpieczeniastwa

![](images/9ddaf25a73ec8f52fe757e1dbf986135f58db881deffc854f0e737c64756083b.jpg) Dokument ten zawiera wągne informacja dotyczze bezpiecznej eksploataci urzadzenia, a sąȩ przy wodnik szybkiego odniesienia. Przed pierwszym uruchomieniem urzadzenia naleź uwaźnie przyciezytcść miniejsza instrukcję obstugi. Instrukcję naleź zachować do wglądu w przyszȩsci.

Dalsze wsparcie

Wiecej informaci na temat untozadzenia znajduje sie na naszej witrynie www.flex-tools.com. Dalsze pytania prosimy kierowac do krajowego przyzdstawciela serwisu Flex. Patrz odwrót tego dokumentu.

1.1 Symbole stosowane do wyrozniania instrukcji

NIEBEZPIECZENSTWO

![](images/91784a7e213544088d8f5b0e085d392f58e6115ca1492da56adacfc43bcf4f0a.jpg) Niebezpieczentwo, ktore bezposrednio skutkuje powaznymi lub trwalymi obrazeniami a w skrajnych przypadkach nawet smiercia.

OSTRZEJEZENIE

![](images/58abc0a2613a6879409dca3cd1510b82f4ba6fdbe0441b2642ee036408a05cad.jpg) Niebezpieczentwo, któreMZe prowadzic do powaznych obrazencia, a w skrajnych przych拿到了 do smierci.

OSTROZNIE

![](images/a0408cf22cfbcef31322e7411fb38025b0018a59a938994616b7bebb09800c9d.jpg) Niebezpieczentwo, któreMZe prowadzić do drobnych urazów oraz awarii.

1.2 Instruktura obslugi

Urzadzenie:

- musi byc uzytkowane tylko przyez osoby, ktoré zostaly odpwiednio przeszkolone w zakresie prawidlowej eksploataci oraz Jednoznacznie oddelegowane do obstugi urzadzenia, - musi byc obslugiwane pod nadzorem, Urzadzenie nie jest przyznaczone do uzytku przyez osoby (w tym;dzieci) o agraniczonych zdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych ani przyez osoby niedospiadajace odpowiednia go dozwiadzenia i wiedzy. Dzieci naleź piłnowa, aby nie uzywały urzadzenia do zagawy. Nie nalezy stosowac niebezpiecznych metod pracy. Nie nalezy uzywac urzadzenia bez filtra. W nastepujacych sytuacjach nalezy wylaczy urzadzenia i wyjac wtyczke przywodu zasilajacego zgniazda: - Przed czyszczeniem i serwisowaniem - Przed wymiana componentów - Przed przyȩczeniem urzadzenia - Jesli powstaje piana lub wylewa sie phyn Oprocz instrukcji obstugi oraz krajowych przypeśów dotycznych zapobiegania wypadkomNSE bezędzne zastwa oraz zasad prawnodowej eksploataci. Przed Rozpoczeciem pracy personel obstugucy urzadzenie musi zostac poinformowany i przyszko- lony w nastepujacym zakresie: - obstuga urzadzenia - rzyka zwiazane z materialem, który ma byc zbierany bezpiecznatutyilzacionzebranego materialu

1.3 Cel i przyznaczenia

Niniejszy pochlaniacz pylu jest zaprojektowy, opracowany i rygorystycznie przytestowy pod katem wydajnej i bezpiecznej pracy pod warunkiem prawidowej konserwacci i eksploatowania zgodnia z zawartymi tu instrukcjami. Urzejdenie to jest odpowiednie do zastosowania w przemysle,czyli np. w zakładach przemysłowych, na budowach i w warsztatach. Urzejdenie jest rownikę przyznaczone do uzytku komercyjniego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, zakładach przemysłowych, sklepach, biurach czy wypożyczalinich. Tylko osoby korzystajace z urzadzenia moga za-pobiec wypadkomwynikajacym z nieprawidlowej obstugi. NALEZY PRZECZYTAC WSZYSTKIE INSTRUKCJE BEZPIECZENSTWA I PRZESTRZEGAC ICH. Urzadzenie jest przyznaczone do zasysaniaSuchego,niepalnego pytu i plynow. Wszelkie innzastosowania stanowia nieprawidwo ue uzytkowanie. Producent Nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci za szkody powstate wwyniku uzytkowania urzadzenia w taki sposob.Rzyko takiegoeksplaatomania produktu ponosi wylacznie uzytkownik.Wlasciwa eksploatacja urzadzenia obejmuje tez prawidlowa obsluge, serwisonianie i naprawy zgodnie z instrukcjami produventa. Urzadzenie jest przyznaczone do zasysaniaSuchego,niepalnego pytu i plynow oraz niebezpiecznychpylow o wartosci OEL (dopuszczalne wartosci narazenia zwodowego) >1mg / m^3 .Pyl klasy L (IEC 60335-2-69). ![](images/aa245222856fabb4cbe6e830dba2e6845144c4d75867a2b50a5f62809cea5358.jpg) W przypadku maszyn przyznaczonych do pflu klasy L material filtra jest testowy. Maksymalny stopien przypuszcjalnosci winosi 1 % i brak jest SPECIALNych wymogow w zakresie utylizacje. W przypadku pochłaniaczy pylu, kiedy powietrzej wylotowe wraca do pomieszczenia, daneź zastosowć odpowiedni wskaźnik wymianygowiatra L. Przed zastosowaniem sprawdzić przyepamicy i regulações danego kraju.

1.4 Połaczenia elektryczne

Zalecamy podlaczanie urzadzenia do instalacji wyposazonej w wyłacznik rożnicowoprádowy. Polaczyc czeci elektryczne (gniazda, wtyczki i złacza) i roź到账 przyśczy prędłuczaw taki sposob, aby zachować klase ochry. Wtyki złącza kabli zasilajćych oraz przyȩźamy musza byc wodoszczele.

1.5 Przedluzacz

Uzywac wylucznie przydlozaczy okreslonych przy producenta lub wyzszej jakosci. W przypadku korzystania z przyd'uzaczy naleź sprawdzićminimalny przekrój kabla:
Dlugość kabla Przekrój
< 16 A < 25A
do 20 m 1,5 mm22,5 mm2
20 do 50 m 2,5 mm24,0 mm2

1.6 Gwarancja

Niniejsza gwarancja podlega ogolnym zasadom prowadzenia dzialnosci przy fiz Flex ALTO. Producent Nie ponosiźadnej odpowiedzialnosci za szkodywynikajacezniedozwolonych modyfikaci urzadzenia, korzystaniazniewaściwychszczotek,a takze uzytkowania urzadzenia w spośob niedzgodny z przyznaczeniai.

1.7 Wazne ostrzezenia

OSTRZEJENIE

Aby agraniczyc ryzyko wystapienia pozaru, urazow lub porazenia pradem, przyd uruchomieniem urzadzenia nalezy zapoznać sie z wsystkimi instrukcjami bezpieczentwa oraz oznaczeniami ostrzemawczymi i zastosowacsi do nich. Dopoki urzadzenie jest wykorzystwyane do sprzatanmia zgodnia z przyeznaczeniem,.gojo eksploatacja jest bezpieczna.W przypadku uszkodzenia podzespołow elektrycznych lub czeci mechanicznych urzadzenia lub.gojo akcesoriow,zanim bedzie moziwe ich ponowne uzycie, urzadzenie lub akcesoria musza zostac naprawione przy odpowiedni punkt serwisowy lub producenta. Pozwoli tochronic urzadzenie przydalszymi uszkodzeniami, a uzytkownikka przy植被emualnymi obrazeniami ciała. Nie zostawiać urzadzenia bez nadzoru, jesti jest podlaczone do zasilania. OdlacZYc je od gniaiazda, jesti nie bedzie uzywane, a takze przyded konserwacja. Uzywanie urzadzenia na zewnatrz nalezy ograniczyc do sporadycznych przypadkow. Nie uzywać odkurzacza, którego przywód lub wtyczka są uszkodzone. Aby odlączyć od gniazda, chwycić za wtyczke, a nie za przywód. Nie dotykać wtyczki ani urzadzenia mokrymi dłonmi. Przed odlączeniem wylączyć wszymstkie funkcie. Nie ciagnać za kabel i nie przenosić za kabel urzadzenia, nie uzywać kabla jak uchwytu, nie przytrzaskiwać kabla drzwiami i nie przyciągać go wokóf ostrych krawędzi przy narózy. Nie najeźdać na przywód urzadzeniem. Nie zblżć przyzewodu do Rozgrzanych powierzchni. Nie zblżć wlosów, luźnych ubran, palćow ani jakichkolwiek czȩci ciala do otworów oraz ruchomych elementów. Nie wóladyć niczoego do otworów urzadzenia i nie uzywać urzadzenia, jesti owory są zablokowane. Usuwć z otworów kurz, kłuczki, wły oraz wszystko, co mogłowby ograniczać przyptywgowietra. Nie uzywac na zewnatrz w niskich temperaturach. Nie zbierać palnych ani zapalnych plynów, takich jak benzyna, i nie uzywać w miajschac, gdzie moga są znajdować takie plyny. Niezasysac niczego, co plonie lub dymi, np. papierosow, zapalekczygoracego popiolu. Nalezy zachowac szeczogólna ostroznosc podczas odkurzania schodow. Nie uzywac urzadzenia, jesti filtry nie sa zaolzone. Jesli urzadzenie nie działa prawidlowo lub zostato upuszczone, uszkodzone, zestawiony na zewnatrz lub wrzucone do wody, naleź oddac je do punktu serwisowego lub producenta. Ježeli z urzadzenia wydostaje sie piana lub phyn, naleźny natychmiast wylączyc urzadzenia. Nie wolno uzywać urzadzenia jako pompy do wody. Urzadzenia jest przyznaczone do zasysania powietrza i mieszanek wodnych. Podlącza urzadzenie do odppowiednio uziemionych gniazd sieciowych. Gniazdo i przydłuźacz musza mieć przyzewodnik ochronny. Zapewnic扭矩 wentylacje w mistrscu pracy. Nie uzywac urzadzenia jako drabiny lub stopnia. Urzadzenia要去 przewróci i ulec uszkodzeniu. Rzyko odniesenia obrażen. Gniazda na urzadzeniu nalezy uzywać wyłacznie do celów okreslonych w instrukcji.

2 Zagrozenia

2.1 Podzespoly elektryczne

NIEBEZPIECZENSTWO

![](images/d2d75a366f25a87c123ea79e88d4a7c46e27985eaf478f714315dcd73e1d8679.jpg) Górna częsć urzadzenia zaiewera elementy pod napieciem. Dotykanie podzespolow znajdujacych sie pod napieciem grozi powaznymi, a nawet smiertelnymi urazami. 1. Nie Rozpylać wody na górná czȩć urzadzenia.

NIEBEZPIECZENSTWO

![](images/6e727876e5d07f663a8ab6110a289ee8e32d4c66aa911717dc4366be3f2f925b.jpg) Porażenie prȩdom przyez uszkodzony kabel zasilajncy. Dotykanie uszkodzonego kabla zasilajacego grozi powaznymi, a nawet smiertelnymi urazami. 1. Nie uszkadzac kabla zasilajacego (np. prunejeżdżajac po nim, ciagnac go lub przygniatajac). 2. Przewód zasilajcy naleź regularnie sprawdzać pod kątem uszkodźń oraz oznak zuźycia. 3. Jesli kabel zasilajacy jest uszkodzony, musi zostac wymieniony przyez autoryzowanego dystrybutora Flex lub osobe posiadajca niedzbebne kwalifikacja w celu wyeliminowania potencjalnego zagrozenia. 4. W zadnym wypadku nie nalezy owijać kabla za-silajacego wokój palca lub innych czesci ciala.

2.2 Niebezpieczny pyt

OSTRZEJELENIE

![](images/b719809d69a8021616b254bbbcadce3792072d45ada0a664c16792bc5d3ea096.jpg) Materialy niebezpieczne. Odkurzanie niebezpiecznych substancji要去 prowadzić do POWAZnych, a nawet smiertelnych obrażen. 1. Zabronione jest zbieranie materiały wymienionych ponizszej: -gorace substancje (tace sie niedopalki papierosow, goracy popiol itp.) - fatwopalne, wybuchowe i zrace ciecze (np. benzyna, rozpuszczalniki, kwasy, alkalia itp.) - latwopalne, wybuchowe pyly (np. pyly magnezowe lub alumiowe itp.)

2.3 Częsci zamienne i akcesoria

OSTROZNIE

![](images/20b41a338fab538707faeb03282844c23d3eaaf82a6fbb1976518e9f5f323ddf.jpg) Czeci zamienne i akcesoria. Korzystanie z nieoryginalnych czosci zamienych, szczotek i akcesoriow要去 wplynac negatywnie na bezpieczenstwo eksploatacji i funkcionowanie urzadzenia. 1. Korzysta wylacznie z oryginalnych czeci za miennych i akcesoriow dostarczonych przy Flex. Czeci zamienne, ktore moga wplywać na zdrowie i bezpieczentwo operatora oraz fungcjonowanie urzadzenia, są okreslone ponizej:
Opis Nr zamówietenia
Plaski filtr PTFE, 1 szt. 445.118
Tekstylny worek filtracyjny, 5 szt. 445088
Worek na odpady, 5 szt. 445.061
Worek filtracyjny o duzej trwalość 1 szt.445.517
Filtrgowietra chłodzenia motoru PET, 1 szt.445.134

2.4 W wybuchowych lub niepalnych atmosferach

OSTROZNIE

![](images/3e8c59606870ade20b8a05535312a959acbe78eaf631155ef86481e8478c69c1.jpg) Urzadzenie to nie nadaje sie do uzytku w wybuchowych lub palych atmosferach ani w cach, gdzie takie atmossery mogagowstawac utek obecnosci lotnych cieczy lub palych gaub oparow.

3 Obsługa

OSTROZNIE

![](images/023faa19d0447ba60d964e57eaba7927fb4d09d9857d19a28a184be15bbceb32.jpg) Uszkodzenia spowodowane niewlasciwym napieciem sieci zasilajacej. Urzadzenie doit zielc uleszkodzeniu w przypadyku podlączenia do sieci zasilajacej o niewlasciwym napieciu. 1. Napięcie sieci zasilajść musi odpwiatadc wartosci podanej na tabliczce znamionowej.

3.1 Uruchamianie i obstrugiwanie urzadzenia

1. Upewnic sie, ze wyłacznik elektryczny znajduje sie w połozenia wyłaczenia (połozenia 0). 2. Upewnic sie, ze w urzadzeniu zainstalowane sa odpowiednie filtry. 3. Nastepnie podłuczyc wą z sscy do wlotu sscęgo urzadzenia, pchajc wą do przyd, aż pewnie osiadzie we wlocie. 4. Polaczyc rury z uchytem węza i skȩcić je w celu prawidłowego zmontowania. 5. Przymocować do rury odpowiednia dysze. Dyszne daneź dobrać dozasyanego materialu. 6. Ježeli stosowany do pochtlaniania pytu w polaczeniu z narzédziem produktujacym pyt, podlaczyc koncownik rury do odpwiedniago adapte-ra. 7. Włożyc wtyczke do odpowiedniego gniaźda elektrycznégo. 8. Ustawic wyłacznik elektryczny w połozeniu I, aby uruchomic silnik.
Pozycja 1: Wączanie ur的例子 Obrócić zgodnia z ruchem wskazówek zagara w celu regulacja prędkości
Pozycja 0: Zatrzymanie ur的例子
Pozycja P-: Aktywacja automatycznych wączania/wyȩczania Obrócić przyciwnie do ruchu wskazówek zagara w celu regulacja prędkości
Pozycja 1: Wączanie ur的例子
Pozycja P/0: Zatrzymanie ur的例子. Gniazdo stało podstawcie do zasilania
Pozycja P-: Aktywacja automatycznych wączania/wyȩczania
Pozycja I + Off: Wączenie ur的例子 zNieaktywną fungacja automatycznych czyszczenia filtra
Pozycja P+ Off: Wączenie Automatycznych urucha-miania zNieaktywną fungacja automatycznych czyszczenia filtra
Regulacja prędkość osobnym po-krotlem

3.2 Gniazdo z automatycznym wączeniem zasilania naręźdi elektrycznych

OSTROZNIE

![](images/65ace2532c383034c0da9c9a7a10766aa88886a01997819f8254ebefe13c18d3.jpg) Gniazdo urzadzen. Gniazdo urzadzenia jest przyznaczone do pomocniczego wyposazenia elektrycznégo; sprawdz dane techniczne w celu uzyskania dodatkowych informaci. 1. Zawsze przy podłaczeniem dodatkowej na-rżedzia naleź wy)—ur)—ur)—z)—ozne nar)—edzie. 2. Nalezy przyczycytać instrukcje obstrugi podłuczanego urzadzenia i zastosownik są do zawartych wnej informacji na temat bezpiecznychwa. Gniazdo z uziemieniem jest zintegrowane z urzadzeniem. Można do niedo podlączć elektronarędzia. Gniazdo jest wyposañzone w funkcję stało zasilania, kiedy wącznik zasilania jest w poźycji, tzn. urzadzenia要去byc wykorzystane jako przydłȩcz. W pozycji urzadzenia maya wączać i wy)—czac z pomocapodlaczonego elektronarżedzia. Za—brudzenia są natychmiast zbierane zeźrdta kurzu. Dla zgodnosci z przyepamisi nalezy podlaczac tylko zatwierdzone narędzia wyttwarzajace kurz. Maksymalny pouró mocy podlączonego urzadzenia elektrycznégo podano w czȩsci „Specyfikacja". Przed przystawieniem przyȩćznika w położenie naleź się upewnic,ź narȩźdie podȩczone do gniażda urędź jest wyȩczone.

3.3 ManualClean

Urzadzenie, MC" jest wyposazone w poł automatyczny system czyszczenia filtra ManualClean. System czyszczenia filtra naleź uruchamiaux są poźniaje kiedy wydajnosć urzadzenia jest niewystarczȩca. Regularne korzystanie z funkcj ci czyszczenia filtra pomaga zachować wydajnosć urzadzenia i wydluza zwyotnosć filtra. Wskazówki są dostepne w skroconej instrukcji obstugi.

3.4 AutoClean

Urzadzenie "AC" jest wyposañone w automatyczny system czyszczenia filtra AutoClean. Cykl częstego czyszczenia jest uruchamiany automatycznie podczas pracy urzadzenia w celu zapewnienia stale najepszej wydajnosci urzadzenia. Ježeli wydajnosć ssaća urzadzenia zjmniejszy sie lub urzadzenia uzywane jest w warunkach dużego zapylenia, zalecane jest ręczne czyszczenersie filtra. 1. Węłaczycz urzadzenia 2. Zamknac otwor dyszy lub weza wewnetrznaczesci dloni. 3. Ustawic przyłącznik w pozycji „l" i pozostawic urzadzenia dzialajace przy pełnej predkosci przy okola 10 sekund przy zamnietym otworze rury. Ježeli sila ssaça jest nadal zmniejszona, wyciagnć filtr i wyczyscić mechanicziejie lub wymienić filtr. W przypadku pewnych zastosowan, jak zbieranie mokrych materialów,azole sie wyłaczenia systemu automatyczné czyszczenia filtra. Szȩgólowe informacja znejduźsi w rozdziele 3.1.

3.5 Polaczenia antystatyczne

OSTROZNIE

Urzadzenie jest wyposañzone w system antystatyczny w celu Rozladowania wszelkich statycznych ladunków elektrycznych, kréme moga powstać przy zbieraniu pyłow. System antystatyczny jest umieszczony w przydnaćci pouczenia z uziemieniem do mocowania wlotu do zbiornika. W celu prawidlowego funkcjonowania zalecane jest zastosowania rury przywodzacej ladunki elektryczne lub antystatycznej. 1. Podczas instalowania oficialnégo jegnorazowego worka na opdady naleź upewnić sązy zacisk antystatyczny jest prawidłowo podłoczony.

3.6 Filtrgowietrachchodzenia

W celu zabezmiezenia czeci elektronicznych i silnika urzadzenie jest wyposazone w dyfuzor powietrza chlodzacego. Dyfuzor powietrza chlodzacego nalezy czyszeci regularnie. W przypadku.), duźmy stęzieniu drobnych pyłów w powietrzu zalecane jest wyposzazenia urzadzenia w opcjonalny kartridź filtra powietrzcha chłodzacego w celu zabezmieczenia wewnetrznych kanaw powietrznych i silnika przy odazaniem są pyłów. Skontaktuj są zwoim lokalmnym spreżdawca.

OSTROZNIE

Jeżeli filtr powietrza chłodźacego jest zablokowany pylem,MZe zostac uruchomiony przylacznik przyciezenia silnika. 1. W takim przypadku wyłaczy urzadzenia, wyczyscić filtrgowietra chlodźacego i pozostawic urzadzenia do ostygnięcia na okres okola 5 minut.

3.7 Zbieranie cieczy

OSTROZNIE

Urzadzenie jest wyposzazone w system ograniczania poziomu cieczy, ktory wyłacza urzadzenia, jejli osiagniety zostanie maksymalny poziomcieczy. 1. Jeźeli tak są stanie, wyłaczyc urzadzenia. 2. Odlaczyc urzadzenie od gniazda zasilania i opróznic zbiornik. 3. Niezasysac plynow bez zamontowanego systemu ograniczania poziomu cieczy i filtra. 4. Nie zbierać Łatwopalnych cieczy 5. Przed Rozpoczeciem zbierania cieczy wyjac worek i upewnic sie, ze ogranicznik poziomu wody jest sprawny. 6. W razie pojawenia sie piani nalezy natychmiast przerwać pracé i opróznic zbiornik. 7. Regularnie czyscić ogranicznik poziomu wody i sprawdzać seinenStan pod katem uszkodzen. Przed oprozniemiem pojemnka odlaczyc urzadzenie od zasilania. Wyciagnac waz z wlotu. Zwolnic za-trzask, ciagnac do zewnatrz, dopokiPokrywa silnika nie zostanie zwolniona. Otorzyc Pokrzyw silnika. Zawsze pozasaniu cieczy oprozniaicczyscić pojemnik oraz system ograniczania poziomu wody. Opróznic pojemnik, przechylajac go do tyfu i na boki, wylewajac ciecz do odphywu itp. Załozć suktrywo silnika na pewemnik. Zablokowa suktrywo silnika zatrzaskami. Gwaltowne manewrowanie urzadzeniem要去 spowodować przypadkowe uruchomienie ogranicznika poziomu wody. Jeźeli tak są stanie, wyłączyc urzadzenia i odczekac około trzy sekundy, aby zresetowyć urzadzenia. Nastepnie mayna kontynuowej korzystanie z urzadzenia.

3.8 Zbieranie suchych materialow

OSTROZNIE

![](images/27a4d33d9700b31538fda9975e4b7bb08efdbe3b172d4e9672ffb72acf75d991.jpg) Zbieranie materiałowy niebezpiecznych dlaŚrodowiska. Materialy takie moga byc niebezpiecznde dla srodo-wiska. 1. Wszelkie zanieczyszczenia nalezy usuwac zgodnie z obowiazujacymi przyepisami prawa. Przed przystapieniem do oprzniania po zasysaniu materialu suchego nalezy wyjac wtyczke z gniaźda elektryczné. Zwolnic zatrzask, ciagnac do zewnatrix, dopókiPokrywa silnika nie zestanie zwolnionna. Otworzyc pourwy silnka. Filtr: Sprawdzić filtry. Aby wczyscić filtr, można nim potrzejac, wyszczotkowa go lub umyc. Wysuszyc filtr przyted ponownym zastosowaniem go do pochłaniania pólów. Worek na kurz: sprawdzić worek pod katem wspólczynnika zapelnienia. W razie potrzeby wymienc worek na kurz. Wyjac stary worek. W celu załozenia nowego worka nalezy przełozyc kartonowy element z gumowa membraną przyez wlot odkurzacza. Upewnic sie, ze gumowa membrana wystaje za wypust na wlocie odkurzacza. Po opróznieniu: zamknacPokrywewsilnka na po-jemniku i zablokowac zatrzaskami. Niezasysacuchego materiahu, jesti filtr nie jest załozony. Wydajnosc ssaça urzadzeniaazoley od welkoosci i jakosci filtra oraz worka na kurz. Nalezy zatem uzywać wy%-acznie oryginalnych filtrów i workow na kurz.

4 Po uzyciu urzadzenia

4.1 Po uzyciu

Wyjac wtyczke z gniazda, jesti urzadzenie nie bedzie uzywane. Zwinac kabel, zaczynajac przy urzadzeniu. Kabelzasilandia moins owina c wokot Pokrywy silnika, na povemniku lub umiescić na załaczonym haku lub uchwycie. Niekotre varianty okurzacja maja specjalne.), przeznaczone do przechowywnia akcesoriow.

4.2 Transport

1. Przed transportowaniem urzadzenia nalezy za-mknac wszystkie zatrzaski. 2. Nie przechylac urzadzenia, jesti w zbiorniku za-nieczyszczcenznajduje sie plyn. 3. Nie uzywać haków dzwigowych do podnoszenia urzadzenia. 4. Nie podnosić urzadzenia zauchwyt wozkowy lubuchwyt L-Boxx'.

4.3 Przechowywanie

OSTROZNIE

![](images/7465a1ee6d47bfd66580e5cddff382ce9b4342b5f37c97853c12f91a0181db88.jpg) Przechowywać urzadzenia w suchym.), zabepieczonym przy deszczem i mrozem. Urzadzenie doit bec zprzechowwane wyacznie w pomieszczeniach.

4.4 Przechowywanie akcesoriow i narzedzi

W celu zapewnienia wygodnego transportu i przechowywnia akcesoriow lub narzejdi, na boku urzadzenia zamontowano SPECIALNE szyny umozliwajace przypinanie ich pasami lub innymi metodami. Elastyczny pas i haki są umieszczone w tylnej czeci urzadzenia i sluza do zamocowania rury i kabla zasilajacego. Wskazowki są dostepne w skroconej instrukcji obshugi. Opcjonalna płytka adapter\*z systemem mocowania przyza zamontowac w gornej czeci urzadzenia i sLUzyc moze ona do przymocowania dwu- lub czteropunktowych skrzyn do przechowywnia. Przed przystapieniem do montowania pplytki adapte- ra nalezy wyjac wyczke z gniazda elektrycznego.

UWAGA*)

![](images/bba977a0e12ac86edc786c5b8ca84e111a692f173450ef0447c5bd1cb2001e60.jpg) podnosić urzadzenia za płytkę adaptera, kiedy skrzynia do magazynowania nie jest beziepocznie zamontowana. W przypadku przechowywnaledgenic masé i zachowanie rownowagi urzadzenia. Maksymalny cięzar skrzyni do magazynowaniaDynosi 30 kg.

4.5 Recycling urzadzenia

Wycofac stare urzadzenie z eksplataci. 1. Odłaczyc urzadzenia. 2. Przechycki kabel zasilania. 3. Nie wyrzuać urzadzen elektrycznych razem z odpadami domowymi. ![](images/e12705cdb560feeffedf85ad4ed6913232200f28f59ace44a2cd5ead052d75df.jpg) Zgodnie z Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie urzadzen elektrycznych i elektronicznych zuzyte urzadzenia musza byc składowane odobno i vane w bezpieczny dlaŚrodowska spośob.

5 Konserwacja

5.1 Regularne serwisowanie i przyglady

Regularne serwisowanie i przyglady urzadzenia musza byc przypegowadzane przyez odpowiednio wykwalifikowy personel zgodnie ze stosownymi przypesisami i Rozporzadzeniami. W szczegolnosci nalezy czesto przypegowadzac testy bezpieczentwa elektrycznego pod katem ciaglosci uziemienia, rezystancji izolacji oraz stanu kabla. W razie jakiejkolwiek wady urzadzenia MUSI zostac ywcofane zuzytku, gruntownie sprawdzone i naprawione przy autoryzowany serwis. Przynajmniej raz w roku serwisant Flex lub wykwali-fikowana osoba musi przypoprawzić inspekcie techniczna obejmujacja filtry i szczelnosć oraz kontrôle mechanizmów.

5.2 Konserwaca

Przed przystapieniem do konserwacci nalezy wyjac wtyczke z gniazda. Przed uzyciem urzadzenia upewnic sie, ze czestotliwość i napiecie na tabliczce znamionowej odpowiadaj parametrom sieci zasilajacej. Urzadzenie jest przyznaczone do ciaglej i intensywnej eksploatacji. Filtr nalezy wymieniać w zaleźnosci od przyrepracowanych godzin. CzyScić urzadzenie sucha sciereczka i niewielka iloscia srodka do nadawania polysku w aerozolu. Podczas konserwacci i czyszczenia z urzadzeniem nalezy sie obchodzić w taki sposób, aby nie stwarzać zagrożenia dla personelu odpowiedzialnégo za konserwacje ani dla innych对他们. Wmiejscu prowadzenia konserwaczji - Uzywać obłowiazkowych filtrówanych systemów wentylacji - Nosić odzież ochronna - Oczyszcie obszar roboczy w taki sposob, aby zapobiec przygodostawaniu sie niebezpiecznychsubstancji do otoczenia. W przypadku prac konserwacyjnych i naprawczych wszystkie czeci, ktorych nie maya w zadowalajczy sposob doczysci, nalezy: - Zapakowa do szczelnych worków FLEXVCE33LMC/VCE33LAC/VCE44LAC/S44LAC - Poddać utylizacja w sposob zgodny z obłowiazujacymi przyepsami dotycznych usuwania takich odpadów. W celu uzyskania szczegółowych informaci na te mat serwisu posprzedażowej nodsz skontaktoa z dystrybutorem lub serwisem Flex odpowiedzialnym za obsluge w danym kraju. Patrz odwró相关政策 documents.

6 Dodatkowe informacja

6.1 Deklaracja zgodnosci UE

Niniejszym oswiadczamy, ze okreslone ponizej urzadzenie odpowiada pod wzgludem koncepjni, konstrukcji oraz wprwatzonej przyez nas do handlu wersji obowiazujacym wymogom dyrektyw UE dotyczymi wymagan w zakresie bezpieczeniastwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacja urzadzenia powoduja utrata za克斯iti go oswiadczenia. Produkt: Odkurzacd do cieczy i pylów Typ: VCE 33 L MC / VCE 33 L AC / VCE 44 L AC / S 44 L AC Obwiazujace dyrektywy WE: 2006/42/WE, 2014/30/UE, 2011/65/UE Zastosowane normy zharmonizowane: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Pelnomocnik dokumentaci: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/14e9d5c3b604d3b68bd5df1bc2dddacff6f4f200b1a57373bd038df0b00c7b3f.jpg) ![](images/d775c908310b1fe39487ca767c3cd63db1055fa34f1b5c32dd496746510c3d91.jpg) Eckhard Ruhle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R&D) Department (QD) 01.07.2016 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr 6.2 Specyfikacja
VCE 33, VCE 44
EU CHUSCN
VCE 33 L MCVCE 33 L ACVCE 44 L AC S 44L AC VCE 44 L AC VCE33 L AC VCE 33 L ACVCE 44 L AC
Dopuszczalne napięcieV220-240220-240220-240220-240120 (12 A)220-240220-240
Pobór mocy PIECW 12001200 1200 12001000840 (7 A)1200 1200
Pobór mocy PmaxW 14001400 1400 1400 12501400 1400
Podlączone obciażenie gniaźda urzadzeniaW 24001100 2400 1100 6002400 2400
Częstotłowość napiȩcieHz50/6050/6050/6050/6050/6050/6050/60
BezpiecznikA16101610151616
Stopié ochryny (wilgoć, kurz)IPX4
Klasa ochrònosci (elektrycznej)I
Maks. Przejów powietrza *I/sm³/hCFM75270159
Maks. PodciasnieniekPahPainH₂O25250100
Poziom ci内分泌ia akustycznego LPA(IEC 60335-2-69)dB(A)68 ± 2
Poziom haasu przy pracydB(A)60 ± 2
Wibracja ISO 5349, ahm/s²≤ 2,5
Ciezarkglb14,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,9
Powierzchnia filtra0,5
Klasa płyluL
* pomiar przy turbinie Specyfikacja i parametry moga zostaczmienione bez uprzedzenia.

Gyors használati utmutató

Kezeloelemek

1 Tömlöakaszto 2 Markolat 3 Tartozek pozićok 4 Sebességszabályozó 5 Kapcsoló 6 Onbeallo kerek 7 Tartaly 8 Bemeneti szerelvyny 9 Retesz 10 Keszülk csatlakozáljat 11 Szurotisztitas gomb (ManualClean)

Képes gyors utmutató

A képes gyors utmutató a keszülék inditásaHOZ, muködtetéshez és tárolásaHOZ nyújt segitséget. Az utmutató 4 fejezret van felosztva, ezeket kūlönbo- zo szimbólumok jelölik: A ![](images/aba8cf146cd6eb98caba05189634dccf083b9c51d45f0813c5cda4ac440d789e.jpg)

Inditas elott

HASZNÁLAT ELOTT MINDENKÉPP OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTMUTATÔT!

1A - Felszereles kicsomagolasa 2A - Szurozsak beszerelése 3A - Szemétzsák beszerelése 4A - Tömlö felhelyezés és üzemeltetés 5A - Tartozékok elhelyezése 6A - Adapterlemez beszerelése 7A - Húzófogantyú beszerelése B ![](images/d4bbdb687cc21c2114b88a91ebe6596626216fc260c8393c6ba5144a19b2b621.jpg)

Kezelés/Muködtetes

1B - ManualClean szurotisztoi rendszer 2B - AutoClean szúrotisztó rendszer 3B - Kabel es tomló tárolas C ![](images/76e40d23e43cb09428d9c2d8a49b3fc32977629332decd282a28fbb8be5362da.jpg)

Elektromos keszülékek csatlakoztatása

1C - Szerszamgp ilesztés D ![](images/c0993e4b87dc2fbe1332e56a83fe75e899866189ddea841c8078cc00308e012f.jpg) ![](images/2197f32b598160674b99f7b5770a663ddd9edef62c92c6a3434a27eb892a1174.jpg)

Karbantartás

1D - Szurózsák cseréje 2D - Szemétzsák cseréje 3D - Szurócsereje 4D - Motorhúto és légterelö tiszítías 5D - Tömités és uzó tiszítütasa

Tartalomjegyzék

1 Biztonsagi eloirasok 155

1.1 Utasitásokat jerö szimbólumok 155 1.2 Hasznalati utmutató 155 1.3 Felhasznalasi cel es rendeltetes 155 1.4 Elektromos csatlakozás 156 1.5 Hosszabbíto kabel 156 1.6 Garancia 156 1.7 Fontos figyelmeztetesek 156

2 Veszelyforrások 156

2.1 Elektromos részegységek 156 2.2 Veszélyes por 157 2.3 Cserealkatreszek es tartozekok 157 2.4 Robbanásveszélyes vagy gyúlékony kozegeben... 157

3 Kezelés és üzemeltetés 157

3.1 A keszülk inditasa es muködtetese 157 3.2 Auto-Be/Ki dugalj szerszamgepekhez .... 158 3.3 ManualClean158 3.4 AutoClean) 158 3.5 Antisztatikus csatlakozás 158 3.6 Huto levegoszuro 159 3.7Nedves szivas 159 3.8 Szaraz szivas 159

4 Teendok a keszülek hasznalata utan.....159

4.1 Hasznalat utan 159 4.2 Szallitas 160 4.3 Tarolas 160 4.4 Tartozekok es eszkocztkarolasa 160 4.5 A berendezes ujrahasznositasa 160

5 Karbantartas 160

5.1 Rendszeres szerviz es ellenorzs.. 160 5.2 Karbantartas 160

6 További informácik 161

6.1 EU megfeleloséginyilatkozat 161 6.2 Muszaki adatok 162

1 Biztonsági elóirások

![](images/18ce31fb5c13fc58ed0d074b0a6377575fc8effb3b27c13aa2b80a363379c8c1.jpg) Ez a dokumentum a keszülékre vonatkozo bizzonsági tudnivalókat, illetve egy gyors hasznalati utmutató tartalmaz. Mielott elször bekapcsolja a keszüléket, olvassa el figyelmesen ezt a hasznalati utmutató. Tegye az utmutató oyan helyre, ahol késöbb is megtalálja.

További támogatás

A készülékról további informácio talál a honlapunkon: www.flex-tools.com. További kérdések eseten keresse a Flex országosan felelos szervízképviselójét. Lásd a dokumentum hátso oldalán.

1.1 Utasításokat jalö szimbólumok

VESZÉLY

![](images/ce9aff995a787e10664bbd0f5bb31ec0a8751982e9f54083eaef5c4c6ccbab0d.jpg) Súlyos baleseteket, akár halált okozó közvetlen veszélyforrás.

VIGYAZAT

![](images/235535d2f160901b531622856561a413318aab59632f39daf0640c75da123d91.jpg) Olyan veszélyforras, amelysulyos balesetek, vagy akár halalt is okozhat.

FIGYELEM

![](images/f1af1648f40b710fea13f66e558ad93fb1f9683d5c4f5cba0a01c1cd936b1224.jpg) Olyan veszelyforrás, amely kisebb balesetek et rongalódasokat okozhat.

1.2 Hasznalati utmutató

A keszüléket... csak olyan szemelyek hasznalhatjak, akik tisz-taban vannak a helyes hasznalatalaval, es kifejezetten meg lettek bizva a mukodtetevel csak felugyelet mellett szabad hasznalni A keszüléket nem hasznalhatják oyan szemelyek (beleérte a gyermekeket), akik fizikai, érzekszervi vagy mentalis adottságaiknál fogva, vagy kello is-meretek és tapasztalat hiányaban nem képesek a biztonságos hasznalatra. A gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nephogy jatsszanak a keszülékkel. Tilos a nemBiztonsagos muveletek végzese. Szuro nélkül tilos használni a készüléket! Kapcsolja ki a keszüléket és húzza ki a halózati dugaljat az alábbi esetekben: Tisztlatas es szervizelés elott - Részegységek cseréje elott A keszülék atkapcsolása elott - Ha habzas lathato, vagy folyadek jön ki A hasznalati utmutato es az adott orszagban érvényes vonatkozó balesetvedelmi elóirások mellett be kell tartani aBiztonságra es helyes hasznalatra vonatkozó elfogadott irányelveket is. A munka elkezdésé elott a kezeló szemelyzetet tajekoztatni kell, es betanitani a kovetkezokkel kapcsolatban: - a keszülék használata - a felszívando anyaghoztársuló kockázatok - a felszivott anyagBiztonsagos artalmatlanitasa

1.3 Felhasznalási cel és rendeltetés

Ezt a mobil porelszivo berendezest hatekony esBiztonsagos mukodesre terveztuk, gyartottuk esvetetuk szigoru vizsgalatok ala, amely képességét a keszülk csak a jelen utmutatoban leirtak betartasával tudja nyújtani. A keszülek ipari felhasznalásra alkalmas, igy gyárakban, építési területeken és mühelyekben is. A keszüléket kereskedelmi celokra terveztuk, peldául szalodák, iskolák, kórházak, gyárak, uzletek, irodák és gépkölcsönzők szamára. A nem rendeltetesszeru hasznalatabol ered boalestekCsak az eloirasok betartasaval elozhetok meg. OLVASSA EL ES TARTSA BE AZ ÖSSZES BIZTONSAGI ELOIRAST. A keszülék száraz, nem gyulékony porok és folyadékok felszivására alkalmas. Minden egyeb hasznalat nem rendeltetesszeru hasznalatnak minosul. A gyarto nem vall felelosseget az ilyen hasznalatbol eredkorokert. Az ilyen hasznalatbol eredkockazatokat kizarolag a felhasznalo viseli. A rendeltetesszeru hasznalathoz a gyartó altal meghatarozott helyes uzemeltetes, szervizeles es javitas is hozzartozik. A keszülek szaraz, nem gyulékony porok és folyadékok, valamint >1mg / m^3 foglalkozási expoziós hatarértékkel (OEL-ertek) szabályozott veszelyes porok felszivására alkalmas. Porosztály: L (IEC 60335-2-69). ![](images/929510d1f2b331018081fc4609d4039eae04e33ea1172c15ffaa1627880ae838.jpg) Az L porosztálynak megfelelo keszülékek esetében a szürö anyagat bevizsgalták. Az áteresztókepesseg felsö határétek 1%, az artilmatlanitasi eljárasra nem vonatkozik különleges elöirás. Porelszivok esetében hatékony, L levegoáramlasu légcserét kellBiztositani, amennyiben az elszivott levegó t visszavezetik a helyiségbe. Hasznalat elott figyelembe kell venni a vonatkozo nemzeti elóirasokat!

1.4 Elektromos csatlakozás

Javasolt a keszüléket hibaáram-védokapcsolóval védett aramkörre csatlakoztatni. Helyezze el a villamos reszegységeket (aljaztok, dugaszok, csatlakozók) és fektesse le a hosszab-bitó gezeték, hogy a védelmi osztály érvényben maradjon. A tapkábelek és hosszabbitók csatlakozói és összekö tő elementi vizálloak legyenek.

1.5 Hosszabbíto kábel

Csak a gyartó által megadott típusú, vagy más, jó minóségú hosszabbíto kábelt használjon. Hosszabbito kabel hasznalatakor ellenorizze a kabel szükséges legkisebb keresztmetszetét:
Kábelhossz Keresztmetszet
< 16 A < 25A
max. 20 m 1,5 mm22,5 mm2
20 - 50 m 2,5 mm24,0 mm2

1.6 Garancia

A garancia tekintetében általános üzleti felteteleink érvenyesek. A gyartó nem felelos a berendezén vegrehajtott nem engedélyezett valtoztatasokból, a nem megfelelo kefék hasznalataból, valamint a nem rendeltetesszerú hasznalataból eredó károkér.

1.7 Fontos figyelmeztetések

VIGYAZAT

Tuz,aramutes es balesetek kockazatanak elkerulésere olvasson el es tartson be mindedbiztonsagi eloirast es figyelmeztetest. Ez a keszulek akkorBiztonsagos,ha az ismertetett tisztoi funkciokra hasznalja.Ha meghibasodik valamely elektromos vagy MOZgo alkatresze,a keszuleket es/ vagy a tartozekat az illetekes szervizkozpont vagy a gyarto javitsa meg kovetkezhasznalat elott,igy elkerulheti a tovabbi gepkarokat, vagy a felhasznalotesti serulseit. Ne hagyja őrizetlenül a készüléket, ha a halózati dugaljba van csatlakoztatva. Húzza ki a halózati dugaljbol, ha mar nem használjá, illetve karbantartás elott. A keszüléketCsak alkalmankent szabad kulteren hasznalni. Sérulent halózati kabelle vagy csatlakozódupasszal nem szabad használni. Kihúzáshoz a csatlakozódupgaszt fogja meg, ne a kabelt. Nedves kézzel tilos a halózati dugaljba illesztett villamos kabelhez vagy a készülkhez nyulni. Kihúzás elott kapcsoljon ki minden kezelöelement. A keszüléket nem szabad a halózati kabelné fogva huzni vagy megemelni, tilos a halózati kabelt fo gantyuként hasznalni, ne zárja el a kabel ajtajét es ne huzza a kabeltesarkok vagy élek mentén. A keszüléketne probálja a halózati kabel hosszanal nagyobb távolságban hasznalni. A halózati kabelt tartsa távol fútofelületektól. A Hajat, ujjakat es a testreszeket tartsa tavol a nyilasoktol es MOZgo alkatreszektol. Ne helyezzen targyakat a nyilasokba es ne hasznalja a keszuleket eltomodttn nyilasokkal. Gondoskodjon rola, hogy a nyilasokba ne keruljön por, papirforgacs, haj, szorzet es barmi egyeb, amicsokkenti a levego aramlasat. Tilos kulteren, alacsony homserseklen alkalmazni! A keszüléket tilos hasznánlí gyulékony vagy robbanópépes folyadékok, példaúl benzin felszivására, vagy oyan helyeken, ahol ilyen anyagok elöfordulhatnak. Nem szabad égo vagy fustöl anyagokat felszivni, igy tilos a cigaretta, gyufa vagy forro hamu felszivsa! Lépcsok tiszitásakor mindig legyen nagyon körultekintó. Ne használá a készüléket, ha nincsenek a szürk beszerelve. Ha a keszülek nem mukodik megfeleloen, vagy leejették, megrongalóddot, az idojárásnak volt kiteve, esetleg vizbe esett, akkor juttassa a szervizkozpontba vagy a viszonteladóhoz. Ha hab vagy folyadek jön ki a készülékböl, akkor azonnal kapcsolja ki a készüléket. A készülék nem hasznalhato vizszivattyuként. A készüléketCsak levegoésviz keverékenek felszivá-sara terveztek. A készüléket megfeleloen foldelt halózati áramfor-rásra csatlakoztassa. A fali dugalj és a hosszabbitó kábel legyen ellatva muködoképes védöföldèssel. Biztositson megfelelo szellozest a munkavegzés helyen. Ne használja a készüléket létraként vagy felépó-ként. A készülék felborulhat es megrongálódhat. Fennáll a sérului veszelye. A keszülken levó dugaljatCsak az utmutatoban ismertetett celokra használja.

2 Veszélyforrások

2.1 Elektromos reszegységek

VESZÉLY

A keszülék felső részen feszültseg alatti alkat- részek talalhatók. A feszültseg alatti részegységek érintese súlyos vagy haláos sérülësekhez gezethet. 1. Vigyázzon, hogy ne érje viz a készülék felső részet.

VESZÉLY

![](images/eba57432c5417714d81602e1b6d71ce2df1e667ef186567a95c431784a83e9db.jpg) Áramütes a hibásan bekött pákábel gezetékból eredōen. A hibásan bekött tapkabel gezetek sulyos vagy haláros sérlésekhez gezethet. 1. Vigyázzon, hogy ne sérüljön meg a tákabel (pédául úgy, hogy jarmüvel athajtanak rajta, meghúzzák vagy összenyomjak). 2. Rendszeresen ellenörizze, hogy a halózati pátkábel nem sérult-e, vagy nem mutatja-e az elöregedés jeleit. 3. Ha a tapkabel sérult, akkor a veszélyek megeló-zésére cseréttese ki égy hivatalos Flex visonteladóval vagy hasonlo szakemberrel. 4. A tapkábelt szigoruan tilos az ujjak, vagy a kezelő személy barmely testrésze köré csavarni.

2.2 Veszelyes por

VIGYAZAT

![](images/5c9669093f2f771bed8ced1018df7533405e0a2e637f990e93a520bcc8929281.jpg) Veszélyes anyagok. Veszelyes anyagok felporszivozasa sulyos vagy halalos serulsekhez gezethet. 1. Az alábbi anyagokat tilos a készülékkel felszívni: - forró anyagok (égo cigarette, forró hamu stb.) -gyulekony, robbanasveszelyes, agressziv hatasu folyadekok (pl. benzin, oldszerek, savak, lugok stb.) -gyulekony, robbanasveszelyes porok (pl. magnéziumpor, aluminiumpor sb.)

2.3 Cserealkatrészek és tartozékok

FIGYELEM

![](images/0c4a5b7aafbeff95924f74b5aa76964b0d64cd05c1f75435669d4dd7e97b153c.jpg) Cserealkatreszek es tartozekok. A nem eredeti potalkatreszek, kefek és tartozékok hasznalata hatranyosanbefolyasolhatja a készülk biztonságos hasznalatat és muködesét. 1. Csak eredeti, Flex cserealkatreszeket és tartozékokat használjon. A kezelő egészségét ésbiztonságat, továbbá a készülék muködését befolyásoló alkatreszek a következök:
Leirás Rendelési sz.
Sík PTFE szūrő, 1 db. 445.118
Gyapjú szūrōzsák, 5 db. 445.088
Szemétzsák, 5 db. 445.061
Hosszú élettartamú Long Life porzsák, 1 db.445.517
Motorhütő PET levegőszűrő, 1 db. 445.134

2.4 Robbanásveszélyes vagy gyúlékony közegben

FIGYELEM

![](images/db1ecd980cc2adde2cd80147868f1e2c93962f50e6c2b06a5d6e7d732f93f413.jpg) Ez a keszülek nem alkalmas robbanásveszélyes vagy gyulékony kozegben való haszná-latra, vagy oyan helyen, ahol ilyen legkor ki-hat ilékony folyadékok vagy robbanásveszé-azok vagy gozkovetkeztében.

3 Kezelés és üzemeltetés

FIGYELEM

![](images/4c09bfddae7c9b2529c93e68453efd4ff0d5481f381987d7293de771b3d9f165.jpg) Meghibásodás a nem megfelelo típfeszültseg-böl eredöen. A keszülk meghibásodhat, ha nem megfelelo típfeszültsghez csatlakoztatja. 1. Ellenorizzee, hogy a helyi elektramos halózat tápszültsege megfelel-e a készülék adattablaján felttunjetétted parametereknek.

3.1 A keszülék inditása és muködtetese

1. Ellenorizze, hogy az elektromos kapcsoló kikapsolva legyen (0 allasban). 2. Ellenorizze, hogy a keszülékbe megfelelo szürk vannak-e beszerelve. 3. Ezután csatlakoztassa a szívótmól a készülek szívó bemenetére, úgy, hogy a tomlôt elorenyomja, amig stabilan a helyere nem kerül a bemeneten. 4. Ezután csatlakoztassa a csöveket a tomló fogantyújánál fogva, és jobbra-balra csavaró mozdulattal győzódjön meg rola, hogy a csövek helyesen vannak-e rögzítve. 5. Csatlakoztasson megfelelo fuvokat a csohoz. A fuvokat a felszivni kivant anyag jellegenek megfeleloen valassza ki. 6. Amennyiben egy porképző eszközzel együtt porelszívásra használaj, csatlakoztassa a szívó-tǒmlo vegét egy megfelelo adapter segít ségevel. 7. Csatlakoztassa a dugvillat egy alkalmas halózati dugaljba. 8. Allítsa a halózati kapcsolót I allásba a motor indításához.
Kapcsolás I állásba: Kapcsolja be a készület Fordítsa el az oramutató járásának megfeleloen a sebességszabályozáshoz
Kapcsolás 0: Állítsa le a készüléket
Kapcsolás P: Auto-Be/Ki üzemód bekapsolása Kapcsolja az oramu tató járásával ellentétés irányba a sebesség szabályozásához
Kapcsolás I állásba: Kapcsolja be a készüllet
Kapcsolás¥/0: Állítsa le a készüléket. Állandó típfe-szültség a dugaljban
Kapcsolás P: Auto-Be/Ki üzemód bekapsolása
Kapcsolja I+ KI állásba: Kapcsolja be a a készüléket kikap-csolt automatikus szüröttisztító funk-cióval
Kapcsolja P+ KI állásba: Kapcsolja be az Auto-Be/Ki üzemet kikapcsolt automatikus szüröttisztító funkcióval
A sebességszabályozó egy külön forkatógomb segítségével mücködtet-hető

3.2 Auto-Be/Kidugalj szerszamgepekhez

FIGYELEM

![](images/87168b3f28f08c600257689f3e584683654bbb399d0b00888925a8b2856478b4.jpg) Keszülék csatlakozóaljzat. A keszüléken elhelyezett dugalj kiegésztő elektromos berendezesek csatlakoztatársa tervezzéték; bovebb informaciokér lásd a muszaki adatokat! 1. Más keszülék csatlakoztatása elott mindig kapcsolja ki a keszüléket, és a csatlakoztatni kivant keszüléket. 2. Olvassa el a csatlakoztatni kivant keszülk hasznalati utmutatojat és tartsa be az ott kozolt bizton-sagi utasításokat. A keszülken egy foldelt konnektor kerult kialakitára. Erre külso szerszámgep csatlakoztathó. A dugaljón allando lápieszültseg van, ha az elektramos kapcsoló poziúban van, azaz a gép hosszabbítoként hasznalható. Pozicioban a porszivo ki vagy be kapcsolhato a csatlakoztatott szerszamgeppel. A porszennyezo dés azonnal felszivódk a szennyezódes helyeról. A jogszabályi megfeleloseg érdekébenCsak engedélyezett porképz eszkökot szabad használni. A csatlakoztatott villamos berendezes legnagyobb teljesitményfelvetelet a,Muszaki adatok" fepezit ismereti. Mielott a kapcsolot állasba állitja, Ellenörizze , hogy a csatlakoztatott eszköz ki legyen kapcsolva.

3.3 ManualClean

A MC keszülék egy félautomata szürötiszító rendszerrel, ManualClean rendszerrel van felszerelve. A szürötiszító rendszert legkésöbb akkor muködtesse, ha a szívas teljesitménye mar nem elég séges. A szürötiszító funkció rendszeres hasznalata gondos-kodik a szívoteljesitmény fenntartásáró, és noveli a szürö elettartamát. Az idevágóutasitásokér tásd a gyors hasznalati utmutató!

3.4 AutoClean

Az AC keszülék az AutoClean félautomata szürötiszitó rendszerrel van felszerelve. A gyakori tiszítási ciklusok automatikusan végre lesznek hajtva mukódéns kozben annak érdekében, hogy a szívóteljesitmény mindig a legjobb legyen. A szívóteljesitmény csökkenése eseten illetve nagy mennyiségǔ porban valo alkalmazásakor ajánlott a szúrotisztítast manuálisan elvegezní. 1. Kapcsolja ki a készüléket! 2. Zárja el tenyérrel a fuvokákat vagy a szivotömlő nyilását. 3. Forditsa a kapcsolot "I" allasba, es hagyja a keszüléket teljes sebességen kb. 10 masodpercig a szivötmö nyilásat elzárva üzemelni. Amennyiben a szivóteljesítmény továbbra is csök-kent, vegye ki a szúrot, tiszíttsa meg mechanikusan vagy cserélje ki a szúrot! Bizonyos alkalmazások esétén, mint a nedves szívás, ajánlott az automatikus szúrotisztító rendszert kikapcsolni. Részletes információkt lásd a 3.1 fejezetet.

3.5 Antisztatikus csatlakozás

FIGYELEM

![](images/207b249b30c50326e6a4a11fb57c0a8a150881d8d307064a09884bfd24e6b26c.jpg) A keszülék egy antisztatikus rendszerrel van ellatva, a por felszivása kozben esetlegesen képzödó sztatikus feltöltödes kisütésère. Az antisztatikus rendszer a motor tetejenek elulso részén helyezkedik el, es foldelo csatlakozast ho z literature a tartaly bemeneti szerelvenyevil. A megfelelo mukodés érdekében ajánlott elektramos gezetó vagy antisztatikus szivotomlot hasznánlí. 1. Az optionalis szemétzsák behelyezéskor ügyeljen rá, hogy az antisztatikus csatlakozás ne szünjön meg.

3.6 Húǒ levegǒszǔrò

Az elektronika és a motor védelme érdekében, a készülék hútő levegő légterelövel van ellatva. Rendszeresen tiszítsa meg a hútő levegő légterelő! Olyan teruleteken, ahol a környezeti levegoben magas a finom por koncentraciónja, a por a levegocsatornakban és a motorban való lerakódásanak megakadályozásara ajänlott a készüléket egy.optionális hútō levego szürókazettával felszerelni. Vegye fel a kapcsolatot a területi képviselöjével!

FIGYELEM

Amennyiben a hútō levegǒszürôt a por eltmí-tette, a motorban bekapcsolhat a tulterhelés-vedelem kapcsoló. Ilyen esetben kapcsolja ki a porszivot, tiszītsa meg a hútō levegǒszürôt, és hagyjia kihülni kb. 5 percig.

3.7 Nedves szivas

FIGYELEM

A keszülék vizszintkorlátórendszere a legnagyobb folyadéksztint elérése után kikapcsolja a keszüléket. 1. Ha ez történik, kapcsolja ki a készüléket. 2. Húzza ki a készüléket a halózati dugaljból, és urítse ki a tartályt. 3. A vizszintkorlatozó rendszer beszerelése nélkül nem szabad folyadékokat felszívni. 4. Ne szívjon fel gyúlékony folyadékokat 5. Folyadék felszivasa elott mindig vegye ki a szü-rozsakot/porzsakot és ellenorizze, hogy a vizszintkorlatozo jol mukodik-e. 6. Ha habzas lathato, azonnal hagyja abba a mun-kat, es uritse ki a tartalyt. 7. A vizszintkorlatozó eszközt rendszeresen tiszti-tani, épsegét pedig Ellenörizni kell. A tartály urítese elött húzza ki a készüléket a halózati dugaljbol. Húzza le a bemenetrol a tomlôt. Lazītsa meg a reteszt ügy, hogy húzza kifelé, ezzel kioldja a motorfedél rögzítését. Nyissa fel a motorfedelet a tartáryrol! Folyadékok felszivasa után mindig urítse ki és tiszītsa meg a tartályt és a vizszintkorlátozórendszert. Urrse a tartalyt uyg, hogy hatrafelé vagy oldalra bilenti, es kionti a benne levofyadekot egy padloosz-sefolyoba vagy hasonlo vizelvezetesbe. Helyezze vissza a motorfedelet a tartalyra. Zárja a motorfedelet a reteszekkel. A durva manóverek vêletlenül bekapcsolhatják a vizszintkorlatóz réndsertz. Amennyiben ez bekovetkezik, kapcsolja ki a készüléket, és varjon 3 masodpercig a készülék visszaállitásához. Ezután tovabb üzemeltetheti a készüléket.

3.8 Szaraz szivás

FIGYELEM

Környezetre ártalmas anyagok felszivása. A felszívott anyagok a környezetre ártalmasak lehetnek. 1. A felszivott szennyeźódéseket a helyi elóirások-nak megfeleloen juttassa hulladékba. Száraz szívás utáni urítés elött húzza ki a villamos csatlakozódugaszt a halózati dugaljbol. Kifelé húzvalazítsa meg a reteszt, ezzel kioldja a motorfedél rog-zitését. Nyissa fel a motorfedeleet a tartályró! Szuro: Ellenorizzee a szuroket! A szuro kirazassal, kikefelessel vagy kimosassal tiszthato. A porszivozas folytatasa elott varja meg, mig a porzsak megszarad! Porzsak: Ellenorizzee a zsak toltottsegt. Szukseg eseten cserelje ki a porzsakot. A regi porzsakot vegye ki. Az uy porzsakot ugy rogzitse, hogy a gumimembranos kartonos részt vezesse at a szivobemenen. Ellenorizzee, hogy a gumimembran athalad-e a szivo bemenet magasitasanan. Biztonsagi szu-rozsak: Ellenorizea zsak toltottsegét. Szukseg eseten cserelje ki a porzsakot. A hasznait zsak eltavolitasakor vedomaszk es vedoruhabat viselend! Ovatosan vegye ki a porzsak csatlakozojat a bemeneti szerelvenyról. Zarja le a porzsak csatlakozojat a csuszkával. A felszivott szennyezodeseket a helyi eloirasoknak megfeleloen artalmatlanitsa. Urités után: Zárja a motorfedelet a tartályhoz és rögzítse a motorfedelet a reteszekkel. Száraz anyagot tilos felszívni a készülékbe szerelt szúró nélkül. A készülék szívasanak hatékonysága a szúró és a porzsák méretétöl és minõsegétöl fugg. Ezér mindig csakiseredeti szúrot és porzsákokat használjon.

4 Teendők a készülék használata után

4.1 Hasznalat utan

Veszélyes por felszivása után porszívózza le a készülk külso részeit. Ha a gép nincs hasznalatban, húzza ki a villamos csatlakozódugaszt a halózati dugaljból. Csevelje fel a halózati kábelt a készüléktól kezdve. A halózati kabel a motorfedél köré vagy a tartályra tekerhető fel, illetve az akasztróra vagy rögzitokre akaszthato. Nehany típus kūlōn tartozéktároló rekesszel rendel-kezik.

4.2 Szallitas

1. A keszülék szállítása elott zárjon le minded zárat. 2. Ne dontse meg a keszülket, ha folyadek van a szennyfogó tartályban. 3. A keszülék emeléséhez ne használjon emeló-horgot. 4. A keszüléket tilos a húzofogantyúnál fogva felemni, vagy a kilincset a L-BOXX.

4.3 Tárolás

FIGYELEM

![](images/60f46c2606b73cb8e0ca565015ec504aece7b831a6982eb2b1bf74430a97efc4.jpg) A keszüléket szaraz, fagytól védett helyen tároljá. A keszülék csak belterben tárolhato.

4.4 Tartozék és eszközk tárolása

A tartozék es eszközök kényelmes szállitása és tárolása érdekében, a készülék oldalan sinek vannak kialakíva, amelyeknek koszonhetően a készülék pantokkal és mas rögzítöeszközökkel rogzithető. A készülék hatoldalan egy rugalmas pant és akaszétok vannak elhelyezve, a szívótmő és a halózati kabel felhelyezéséhez. Az idevágó utasitásokert lásd a gyors hasznalati utmutató! A keszülék tetejéré egy csatlakozó rendszerrel opci- onalis adapterlemez' szerelhető fel a 2-pontos illetve 4-pontos tárolódobozok rogzítéséhez. Az adapterlemez beszerelése el'tt huzza ki a villamos csatlakozódugaszt a halózati dugaljbol.

FIGYELEM

![](images/a69cecaf4073aae5091152ba58cefdc9d1c16220ac8951f024dc6eaf07fd8794.jpg) emelje fel a keszüléket az adapterlememe- zen, ha a tárolódoboz nincs biztonságosan rögzítve. Jegyezze meg a keszülék súlyelosz-a tárolódobozban! A tárolódobozok maximális 30kg

4.5 A berendezés ujrahasznositása

A régi tisztitógep tetge hasznalhatatlanna. 1. Szüntesse meg a keszülék halózati csatlakozá-sait. 2. Vágja el a pátkábelt. 3. Az elektramos keszülékeket tilos háztartási hulladékkal együtt elhelyezni. ![](images/43a4352e896091a8f26009695b320d9b47338236fc1a1b56ddec1c8b1c1007b2.jpg) A 2012/19/EU europai irányel értelmében a feleslegesse valt elektromos és elektronikus készülkeket, a használt elektromos termékek ülön ke gyüjteni, és környezetbarat modon úraj nasznosítani.

5 Karbantartás

5.1 Rendszeres szerviz és Ellenőrzés

A keszülk rendszeres szervizelését és ellenorzését szakképzett szemelyzet végezze el, a hatalyos jogszabályoknak és rendeleketnek megfeleloen. Különösen ajänlott a foldfolytonossag, a szigete-lési Ellenallás és a rugalmas gezetek allapotának megfelelosegét igazoló villamos vizsgálatok gyakori elvégzese. Bármilyen hiba esétén a készüléket ki KELL vonni az üzemból, és hivatalos szerviszakemberrel kell teljesköüen átvizsgaltatni és megjavittatni. Évente legalabbb egyszer egy Flex szerelonek vagy egy képzett szemelynek muszaki felülvizsgalat keretében Ellenöriznie kell a szüroket, a légzárast és a szabályozást.

5.2 Karbantartás

Karbantartás elott húzza ki a villamos csatlakozó-dugaszt a halózati dugaljbol. A keszülk használata elott Ellenörizze, hogy az adattablán olvashato feszültseg és frekvencia megfeleI-e a halózati feszültseg értékeinek. A keszüléket folyamatos nehéz üzemü munkára terveztük. Az üzemórak számátol fuggöen a szenynyfogó szüröket cserélni vagy üriteni kell. A keszülék nedves ronggyal és kis mennyiségü tiszítisospray hasznalatalval tiszítthato. Karbantartás és tiszítás közben olyan pádon kezelje a készüléket, hogy ne veszélyeztesse a személyzetet vagy más személyeket. A karbantartás területén - Hasznaljon szúrovel ellatott kényszersellóztést - Viseljen védöruházatot Tisztitsa meg a karbantartas teruletét uyg, hogy ne keruljenek ki artalmas anyagok a kornyezetbe. A karbantási és javítasi munkák során minded, nem megfeleloen tiszthato részt: - szorosan zárt csomagolásba kell helyezni - Az ilyen típusu hulladékok ártalmatlanitársa vonatkozo érvényes szabályozásoknak megfeleloen ártalmatlanitandó! Érékesités-tamogatási szolgáltatasainkér forduljon a margakereskedóhéz vagy a Flex országosan felelos szervizképviselóhéz. Lásd a dokumentum hatso oldalan.

6 További informáciok

6.1 EU megfeleloségi nyilatkozat

Ezennel tanusitjuk, hogy az alabbiakban megnevezett gep tervezese es epitési modja alapjan az altalunk forgalomba hazott kivilten megfelel az EK irányelvek vonatkozo, alapvetoBiztonsagi es egeszsegugyi kovetelményeinek. A gep jovahagyasunk nélkül törtenó módosítasa eseten ez a nyilatkozat elveszti érvenyességet. Termek: Szivóberendezés nedves és száraz alkalmazásra Tipus: VCE 33 LMC/VCE 33 LAC/VCE 44 LAC/S 44 LAC Vonatkozó europai kozösségi irányelvek: 2006/42/EK, 2014/30/EU, 2011/65/EU Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 A dokumentációrt feelós személy: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/47a4476622b39e2875a7a8490ec2540acfe702ea374a929bac777fc9ac5cd4c4.jpg) ![](images/8977136db39d92199a40f2d3572433317159b971821c4b66aef4179586f1d68b.jpg) Eckhard Ruhle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R&D) Department (QD) 01.07.2016 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr 6.2 Muszaki adatok
VCE 33, VCE 44
EU CHUSCN
VCE 33 L MCVCE 33 L ACVCE 44 L AC S 44L AC VCE 44 L AC VCE33 L AC VCE 33 L ACVCE 44 L AC
Lehetséges tâpfeszültseg V 220-240 220240 220-240 220-240 120 (12 A)220-240 220-240
Teljesitmény PIECW 1200 1200 1200 12001000840 (7 A)1200 1200
Teljesitmény PmaxW 1400 1400 1400 1400 1250 1400 1400
Keszülék aljzatára csatlakoztatotteljesitményW 2400 1100 2400 1100 600 2400 2400
Hálózati frekvenciaHz50/6050/6050/6050/6050/6050/6050/60
BiztositékA16101610151616
Védelmi fokozat (nedvesség, por)IPX4
Védelmi osztály (elektromos)I
Max. Légáramlás *I/sm³/hCFM75270159
kPa hPainH₂O25250100
Max. Vázkuum
Hangnyomásszint LPA(IEC 60335-2-69)dB(A)68 ± 2
Üzemi zajszintdB(A)60 ± 2
Vibrácio, ISO 5349, ahm/s²≤ 2,5
Tömegkglb14,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,9
Szűrő felulet0,5
PorosztályL
\*\* a turbinanal merve A muszaki adatok es részletek elozetes ertesités nélkül megvaltozhatnak.

Ghid rapid de referinta

Elemente de comanda

1 Cärlig pentru furtun 2 Maner 3 Pozitii accesorii 4 Comanda vitezeei 5 Intrerupator 6 Roata pivotanta 7 Container 8 Garnitură admisie 9 Mechanism de blocare 10 Priza aparatului 11 Buton pentru curătare filtru (ManualClean)

Ghidul rapid ilustrat de referinta

Ghidul rapid ilustrat de referinta este conceput sa va ajute, atunci cand porniti, utilizati si deposita unitatea. Ghidul este impartit in 4 sectiuni, care sunt reprezentate de simboluri:

A

![](images/1b7b555bbae25012f0bf70d271c9a0887816c00d96dd71599c9deaa1f185f414.jpg)

Primil paşi

CITITINSTRUCTIONDE UTILIZARE INAINTEDE UTILIZARE! 1A - Dezambalarea accesoriilor 2A - Instalarea sacului filtrului 3A - Instalarea sacului de unica folosinta 4A - Introducere si operatiuni pentru furtun 5A - Amplasarea accesoriilor 6A - Instalarea placi adaptorului 7A - Instalarea manerului caruciorului

B

![](images/cff71f2260f8046c6d42f688bdb6644aaf381fe339e3352c713ad0d7aed3642c.jpg)

Comanda/Functionare

1B - Sistem de curatare a filtrului, de tip ManualClean 2B - Sistem de curatare a filtrului, de tip AutoClean 3B - Depozitarea cablului si a furtunului

C

![](images/d745b93ee4d972d9fa875eca377557cb9d89830dabdf17987b166412c0147a61.jpg)

Conectarea aparatelor electricrce

1C -Adaptarea sculelor electricr

D

![](images/12679adb9d1a2c28d36150f88edf05c5c5eb27737001cb72ef03c42b2a2b21f6.jpg) ![](images/04bb58fb1771eef6de7d187ef82104a0eaa0dd8cec031bfc3181a5ac8a88a794.jpg)

Intretinere

1D - Inlocuarea sacului filtrului 2D - Inlocuirea sacului de unica folosinta 3D - Inlocuirea filtrului 4D - Curatarea dispositivelor de imprastiere a aerului pentru răcirea motorului 5D - Curatarea garniturilor si a flotoarelor

Cuprins

1 Instruetiuni de siguranta 164 1.1 Simboluri utilizezepentru marcarea instructiunilor 164 1.2 Instrueti deutilizare 164 1.3 Scop si destinatie de utiliser 164 1.4 Conexiunea electrica 165 1.5 Cablu prelimungitor 165 1.6 Garantie 165 1.7 Avertissement importante 165 2 Riscuri. 165 2.1 Componentelelectric 165 2.2 Praf periculos 166 2.3 Piese de schimb si accesorii 166 2.4 In atmosferaexplozivaau inflamabilaa....166 3 Comanda / functionare 166 3.1 Pornirea si functionarea masinii 166 3.2 Pornire/oprire automata a prise pentru scule electrice 167 3.3 ManualClean 3.4 AutoClean 167 3.5 Conexiune antistatica 167 3.6 Filtrudereracireaerului 168 3.7 Aspirarea umeda 168 3.8 Aspirarea uscata 168 4 Dupautilizarea masinii 168 4.1 Dupăutilizare 168 4.2 Transport 169 4.3 Depoziture 169 4.4Depozitarea accesoriil sisculelor... 169 4.5 Reciclarea masinii 169 5 Intretinere 169 5.1 Lucrările de service Şi inspectiiile periodice 169 5.2 Intretinere 169 6 Informatii suplimentare. 170 6.1 Declaratia de conformitate UE 170 6.2 Specificati 171

1 Instruktiuni de siguranta

![](images/bbc30924a510b37efc1c77c83f2e1fe171168ad3d832c9c453658176e73163f4.jpg) Acest document cuprinde informati lei referitoare la utilizarea in conditi de siguranta a aparatului, precum si un ghid rapid de referinta. Inainte de a incepe sautili pentru prima oara masina, trebuie sa cititi cu atentie acest manual de/utilizare. Pastrati manualul pentru Utilizarea ulterioar.

Informati supplementare

Mai multe informati di despore aparat pot fi gase pe site-ul nostru Web la www.flex-tools.com. Pentru informaţii suplimentare, luata legătura cu reprezentantul serviciului de asistenta Flex pentru tara dumneavoastră. A se vedea verso.

1.1 Simboluri utilizespentru marcarea instruciunilor

PERICOL

![](images/4f157706f9ae2a97c0115b7c2b0dd750fc27e6dfb6cafe09673a1a3c9ffae5e0.jpg) Pericol care cauzează direct ranirea gravă sau irreversibila sau chiar decesul.

AVERTISMENT

![](images/2856730b0bc75d821082dc42519cf701d29250e1bf0fb850c35b9ddc3b1c601e.jpg) Pericol care poate cauza ranirea grava sau chiar decesul.

ATENTIE

![](images/0bacff2643fdf90830e469f02ba4ae685d3ff76ca622221d1cb8448eb3ffa574.jpg) Pericol care poate cauza rani si daune minore.

1.2 Instruetioni de utiliser

Aparatul:

trebuieutilizat numai de catre persone care au fost instruite cu privire la modul deutilizare a acestuia si care au fost insarcinate sa-l foloseasca trebuieutilizat numai sub supraveghere Acest aparat nu este conceput pentru a fi Utilizat de catre personane (inclusiv copii) cu capacitate fizice, senzoriale si mentalale reduse saucare sunt lipsite de experienta Sau nu poseda cunostintele necesare. Supravegheati copii pentru a va asigura că aceştianu se joacă cu aparatul. Nu folosiţi Tehnici de lucru nesigure. Nuutilizati niciodataaparatulfarafiltru. Opriţi aparatul Şi deconectati stecherul de alimentare electrică in următoarele situatai: - Inainte de curatare si lucrari de service - Inainte de inlocuirea componentelor - Inainte de schimbarea functiei aparatului - Daca se formează spumă sau apar scurgeri de lichid Pe länga instruetiunile deutilizare sregulamentele privind prevenirea accidentelor, in vigoare in tara in care esteutilizat aparatul, respectati, de asemenea, regulamentele stabilite privindutilizarea corespunzatoarein conditi de siguranta a aparatului. Inainte de a incepe lucrul, personalul care va utilizes aparatul trebuie informat si instruit cu privire la: - utilizesa ma sinii - riscul asociat cu materialul extras - eliminarea in siguranță a materialului extras

1.3 Scop.si destinatie de utiliser

Acest extractor de praf mobil este conceput,dezvoltat si testat riguros pentru a functiOna eficient si sigur, atunci cand este intreTinut si Utilizat in mod corect, in conformitate cu instruTunile urmatoare. Aceastama sinä este de adecvatapentru uz industri trial, de exemplu in fabrici, pe santiere de constructie si in ateliere. Aceastama siná este destinata uzului commercial, de exemplu in hoteluri, scoli, spitale, fabrici, magazine, birouri si companii de inchirieri. Accidentele cauzate de'utilizarea necorespunzatoare pot fi prevenite doar de cei care utilizeazama-na. CITITI S I RESPECTATI TOATE INSTRUCTIUNILE DE SIGURANTÄ. Aparatul este adecvat pentru aspirarea prafului uscat, neinflamabil si a lichidelor. Utilizarea aparatului in orice alt scop este consideratautilizare necorespunzatoare. Productorul nu isi asuma responsabilitatea pentru daunele rezultate in urma unei astfel deutilizari. Responsabilitatea utilizarii necorespunzatoare a aparatului revine exclusiv utilizatorului. Utilizarea corespunzatoare presupune si actionarea corespunzatoare, precum si efectuaerea operatiunilor de intretnere si reparati specifica te producator. Aparatul este adecovat pentru aspirarea prafului uscat, neinflamabil si a lichidelor, prafurilor periculoase cu valoarea OEL (Limita de expunere profesionala) >1mg / m^3 .Clasa de graf L (IEC 60335-2-69). ![](images/1f8499c58c29b62afb766bdcc1386499ca3d57bf0ad6d20858ab291510dd5fac.jpg) Pentru masinile destinate pentru clasa de praf L, este testat materialul filtrului. Gradul maxim de permeabilitate este de 1% si nu exista cerinte speciale pentru eliminare. Pentru extractoarele de praf, asigurati o rata adec-vata de aerisire L, la revenirea aerului de esapa ment in incapere. Respectati reglementarile nationale inainte de utilizese.

1.4 Conxiunea electrica

Se recomanda ca masina sa fie conectata prin intermediul unui intrerupator cu protectie diferentiala. Aranjati piesele electrice (prize, stechere si racorduri) si asezati cabul prelimungitor, astfel incat clasa de protectie sa fie mentinută. Conectorii si racordurile cablurilor de alimentare electrica si cablurilor prelimungitoare trebuie sa fie etanse la lichide.

1.5 Cablu prelimungitor

Utilizi di doar un cablu prelimungitor cu versiunea specificata de producator Sau unul de calitate superioara. In cazul utilizárii unui cablu prelimungitor, verificações sectiona transversala a cablului:
Lungime cablu Sectiunetransversalà
< 16 A < 25A
până la 20 m 1,5 mm22,5 mm2
Între 20 și 50 m 2,5 mm24,0 mm2

1.6 Garantie

In ceea ce priveste garantia, sunt aplicabile condi-ti-le noastre generale de vanzare. Modificarile neautorize aduse aparatului, Utilizarea unor perii necorespunzatoare, precum siutilizarea aparatului in alt scop decat cel indicat exonerează producatorul de orice responsabilitate privind daunele rezultate.

1.7 Avertissementmente importante

AVERTISMENT

Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare sa ranire, cititi si respectati toate instru-tiunile de siguranta si marcajele de atentionare ina-nte de utilizes. Aceastma masina este conceputa sa fie utilizesa in siguranta pentru functile de curatare specifie. Daca apar daune la piesele electricase Sau mecanice, masina si/sau accesoriul trebuie sa fie reparate la un centru de service autorizat sau de producator, inainte de utilizes, pentru a evita producerea alterdaune masinii sau ranirea utiliserului. Nu lasati masina nesupravegheata, atunci cand aceasta este connectata la priza. Scoatei-o din priza atunci candid nu o utilizati pau inainte de intretinere. Utilizarea aparatului in exterior va fi limitata la o utilizare ocazională. Nuutilizati cu cablu sau stecher deteriorate.Pentru a scoate aparatul din priza, apucati de stecher, nu de cablu.Nu manevrati stecherul Sau masina cu máinile umede. Opriti toate comenzile, inainte de a scoate din przyà. Nu trajei sau transporte di cablu, utilazi cablul ca maner, inchideti o usa pe cablu sau trajei cablul in jurul marginilor ascuite sau colturilor. Nu treceti cu masina peste cablu. Tinei cablul la distanla de suprafetele incalzite. Tinei paur, hainele largi, degetele si toate partile corpului la distancta de desciderile si piesele in miscare. Nu introduceti niciun object in descideri si nuutilazi ci du schiderea blocata. Deschiderile trebuie sa fie protejate de praf, sceane, parr orice obiect care poate reduce debitul de aer. Nu utilizati in spatii exteriorare la temperaturi scazute. Nuutilizati la aspirarela lichidelor inflamabile sau combustibile, precum benzina saun zone in care acestea ar putea fi prezente. Nu aspirati obiecte care ard sau scot fum, precum tigarete, chibrituri sau cenusa fierbinte. Curata scarile cu foarte mare atentie. Nuutilizati farafiltremontate. Dacă mașina nu functionează corect sau a fost sca-pata pe jos, deteriorară, lasata afara sau sca-pata in apă, retrimiteti-o la un centru de service sau la distribuitor. Dacă din mașină se scurge spumă tau lichid, opriți imediat masina. Maşina nu poate fiutilizata ca pompá de apă. Maşina este destinata pentru aspirarea amestecurilor de aer si apă. Conectati masina la o sursa de alimentare electrica impamantata corect. Priza si cablul prelungitor trebuie sa aibau conductor de protectie in stare de fonctionare. Asigurativentilarea corespunzatoarela locul del lucru. Nuutilizi maśina ca scarā mobilā sau scarā pliantă. Maśina se poate răsturna Şi deteriorora. Pericol de ranire. Utilizi priza de pe masina numai in scopurile specifie in instrutiuri.

2 Riscuri

2.1 Componentele electrice

PERICOL

![](images/b1171396f04801ffae15d315acc1e9bad978febded40a718de870ec5ca830b81.jpg) Sectiunea superioarà a masinii contine componente sub tensiune. Contactul cu componentele sub tensiune conduc la vāṭamāri corporale grave sau chiar letale. 1. Nu pulverizati niciodata apa pe portiunea superioara a masinii.

PERICOL

![](images/02178100e43c76eae3a8a4262e3d134534b7948e61d9c24806716ba76d52f230.jpg) Soc electric din cauza cablului de conectare la reteaua electrica. Atingerea unui cablu defect de connectare la reteaua electrica poate cauza vatamari corporale grave sau chiar fatale. 1. Nu deterioratorić cablul de alimentare cu current electric (de ex. tecandr peste el cu maşina, trăgandr de el sau strivindu-l). 2. Verificazioni periodicc cabul de alimentare cu energia electrica pursuant a va asigura că acesta nu este deterioratși ca nu prezintă semne de uzură. 3. In cazul in care cablul electric este deteriorat, acesta trebuie inlocuit de catre un distribuitor Flex autorizat sau de catre o persona cu o calificare similara, pentru a evita orice risc. 4. Cablul de alimentare electrica nu trebuie infasurat niciodata in jurul degetelor sau a oricarei parti a corpului operatorilor.

2.2 Praf periculos

AVERTISMENT

![](images/918be72cfd3a3ccfde34c0fb7059540d689bfd1646bdce1e6b19110223725ffa.jpg) Materiale periculoase. Aspirarea de materiale periculoase poate cauza ranirea grava sau chiar decesul. 1. Urmatoarele materiale nu trebuie aspirate cu masina: - materiale fierbinti (tigari aprinse, cenusa fierbinte etc.) - lichide inflamabile, explosive, agressive (de ex., petrol, solventi, acizi, alcalii, etc.) - pulbere inflamabila,exploziva(de ex.,pulbere de magneziu sau de aluminiu etc.)

2.3 Piese de schimb.si accesorii

ATENTIE

![](images/fcc866b6e561b9e0d15f2c55cf4445936a5f98b2036d145a72bc7eafe13a183d.jpg) Piese de schimb.si accesorii. Utilizarea pieselor de schimb, perilor si accesoriilor care nu sunt originale poate afecta siguranta si/sau fonctionarea aparatului. 1. Utilizati doar把这些 de schimb si accesori i originale de la Flex. Piesele de schimb care pot afecta sanatatea si siguranta operatorului si/sau functionarea aparatului sunt specificate mai jos:
Descriere Nr. comanda
Filtru plat PTFE, 1 bac. 445.118
Sac filtru din fleece, 5 bac. 445.088
Sac de unică folosință, 5 bac. 445.061
Pungă filtru durabilă, 1 bac. 445.517
Filtru de aer pentru răcirea motorului PET, 1 bac.445.134

2.4 In atmosferaexplozivasaou inflamabila

ATENTIE

Această masină nu este potrivita pentru utilizarea in atmospere explozive sau inflamabile Sau unde există probabilitatea produceri unor astfel de atmospere, ca urmare a prezeniei de lichide volatile sau gaze sau vapori inflamabili.

3 Comanda / functionare

ATENTIE

![](images/2013def83b2c18d4c1ead9382c9e545b410e18f0b6cec27ca90d494da30af6d5.jpg) Deteriorare cauzata de tensiunea de alimentare nepotrivita. Aparatul poate fi deteriorat, ca urmare a conectarii acestuia la o tensiune de alimentare nepotrivita. 1. Asigurati-va că tensiunea indicata pe placuţa aparatului corespunde cu tensiunea rețelei locale de alimentare cu current electric.

3.1 Pornirea si fonctionarea masinii

1. Comutatorul electric trebuie să fie oprit (in pozi-tia 0). 2. Verificati dacă filtrele adecate sunt instalate in masina. 3. Apoi, conectafturunl de aspirare la orificiul de aspirare de pe masina, impingand furtunl inainte panacand acesta este fixat bine pe orificiu. 4. Apoi, conectaţi tuburile cu manerul furtunului, răsuciti tuburile pentru a va asigura că sunt montate corect. 5. Atasati un cap de aspirare adecvat la tub. Alegeti capul de aspirare in functie de tipul de material care va fi aspirat. 6. In cazul'utilizarii pentru aspirarea prafului generat de o unealtă produçàtoare de graf, conectati capătul furtunului de aspirare cu adaptorul co-respunzător. 7. Conectati stecherul la o priză electrică adevata. 8. Aduceti comutatorul electric in poziţia I, pentru a porni motorul.
Rotația I: Activati mașina Rotiți la în sens orar pentru controlul vitezei
Rotația ↓/0: Opriti mașina
Rotația P-: Activati Pornirea/Oprirea automată functionare Rotiți în sens antiorar pentru controlul vitezei
Rotația I: Activati mașina
Rotația ↓/0: Opriti mașina. Alimentare permanen- tă la przyă
Rotația P-: Activati Pornirea/Oprirea automată functionare
Rotația I+ Opriire: Activati mașina cu functția de cură- re automată a filtruluidezactivă
Rotația P-+ Opriire: Activati Pornirea/oprirea automată cu functția de curățare automată a filtru- luidezactivă
Operarea comenzii vitezei de la un buton rotativ separat

3.2 Pornire/oprire automata a prise pentru scule electrice

ATENTIE

![](images/e93ef33fa7cfc352af825ccd0be3992ac54e767223f9d9c99ab18ef9c86a1e84.jpg) Priza aparatului. Priza aparatului este concepută pentru echipamentul electric auxiliar; consulțați datele tehnice pentru referinta. 1. Inainte de connectarea unui aparat, opriti intotdeauna masina si aparatul care va fi conectat. 2. Citiţi instructiunile de utilizare a aparatului care va fi connectat si respectati notele de siguranta incluse in acestea. O przyă cu contact de impamþntare pentru aparat este integrata in masina. O sculă electrică externă poate fi conectata la aceasta. Priza este prevazută cu alimentare permanentă, atunci cand intrerupătorul przei este in posizța /adica masina poate fi utilizata ca prelungitor. In poziţia , masina poate fi pornita Şi oprită de scula electrică conectă. Murdâria este aspirata imediat din sursa de graf. Pentru a respecta reglementările, trebuie conectate doar scule aprobate care produc graf. Consumul maxim de energia electrica al aparatului electrico este declarat in sectiunea „Specifications". Inainte de a trece comutatorul in poziţia , asi-gurati-va ca scula conectata la przy pentru aparat este oprită.

3.3 ManualClean

Maşina „MC" este echipata cuSYSTEM semiautomat de curătare a filtrului, ManualClean. Sistemul de curătare a filtrului trebuie actionat cel târziu atunci candurperformața de aspirare nu mai este suficientă. Utilizarea periodica a functiei de curătare a filtrului mentine performața de aspirareși crește durata de vițăa filtrului. Pentru instruetiuni, consultati ghidul rapid de referinta.

3.4 AutoClean

Maşina „AC" este echipata cu unSYSTEM automat de curătare a filtrului, AutoClean. Un ciclo de curătare freventa va fi derulat in mod automat in timpul functionarii, pentru a asigura o performanță de aspirare optima in permanenta. Dacă performanta de aspirare scade sau pentru aplicatiile intense de aspirare a prafului, se recomanda o operatiune de curătare manuală a filtrului: 1. Opriti masina 2. Astupati duzele sau gura furtunului de aspiratie cu palma. 3. Rotiti comutatorul in poziţia „l" si lasati masina sa functioneze la viteza maxima tempor de aproximativ 10 secunde, cu furtunul de aspiratie astupat. Dacă puterea de aspiratie este inca redusa, scaoatei filtrul si curatai-l mecanic sau inlocuiti filtrul. Pentru anumite aplicazioni, de exemplu aspirarea umedă, se recomanda să opriți sistemul automat de curățare a filtrului. Pentru detalii, consulțați capitolul 3.1.

3.5 Conexiune antistatica

ATENTIE

Maśina este dotata cu unSYSTEM antistatic pentru descărcarea electricitatei statice care s-ar putea dezvolta in timpul aspirarii prafului. Sistemul antistatic este plasat in partea frontala a capotei motorului si creeaza o conexiune cu impamntare la garnitura de admisie a containerului. Pentru functionarea corectă, se recomanda utilizesa unui furtun de aspiratie antistatic sau conductor electric. 1. Cánd introduci sacul optional de unica folosintă, asigurată-vă ca se mentine conexiunea antistatică.

3.6 Filtru de racire a aerului

Pentru a proteja componentele electronici si motorul, masina este echipata cu un difuzor de racire a aerului. Curata di difuzorul de racire a aerului cu regularitate. Pentru spatiiile cu concentraiti mari de praf fin in aerul ambient, se recomanda să dotati masina cu un cartus optional pentru filtrul de răcire a aerului, pentru a preveni depunerea prafului in canalele de aer si in motor. Contactati representantul de vanzari local.

ATENTIE

Dacă filtrul de răcire a aerului este colmatat cu graf, poate fi activat intrerupătorul de proteție la suprasarcina al motorului. 1. In astfel de cazuri, opriti masina, curatai filtrul de racire a aerului si lasati masina sa se raco-reasca tamp de aproximativ 5 minute.

3.7 Aspirarea umeda

ATENTIE

Maśina este echipata cu un system pentru limita nivalului apei, care oprește mașina atunci cand este atins nivalul maxim de lichid. 1. Atunci cand are loc acest lucru, opriti masina 2. Deconnectati masina de la priza 山 goli ti containerul. 3. Nu aspirati niciodata lichide daca sistemul pentru limita nivelului apei si filtrul nu sunt montate. 4. Nu aspirati lichide inflamabile. 5. Inainte ca lichidele sa fie aspirate, indeparti intotdeauna sacul filtrului / sacul pentru deseuri si verificati dacă limita nivelului apei functionea-ză corect. 6. Daca apare spumă, opriți imediat lucrulși goliti rezervorul. 7. Curățați periodic limitatorul nivalului de apăși verificăți dacă acesto prezintă semne de deteriorare. Inainte de a goli containerul, deconecta maşa de la przyă. Tragei furtunul afară din orificiul de intrare pentru a-l deconecta. Eliberati mecanismul de blocare tragând spre exterior, astfel incât capota motorului să fie eliberata. Ridicati capota motorului de pe container. Goliti si curătat i ntotdeauna containerul Şișistemul pentru limita nivelului apei după aspirarea de lichide. Goliti prin incinarea containerului spre inapoi sau lateral si turnati lichidul intr-o scurgere din godea sau similară. Puneti la loc capota motorului pe container. Fixati capota motorului cu mecanismele de blocare. Manevrele intense pot declansa accidental dispositivul de limitare a nivelului apei. Daca se intampla acest lucru, oprii masina si asteptati 3 secunde, pentru a reseta dispositivul. Continuati sa tineti masina in functiune dupa aceea.

3.8 Aspirarea uscata

ATENTIE

Aspirarea de materiale periculoase pentru mediu. Materiaele aspirate pot prezenta un pericol pentru mediu. 1. Eliminati impuritate in conformitate cu reglementarile legale. Scoatei stecherul din priza, inainte de golire dupa aspirarea uscata. Eliberati mecanismul de blocare tragand spre exterior, astfel incat capota motorului sa fie eliberata. Ridicati capota motorului de pe container. Filtru: Verificati filtrele. Pentru a curata filtrul, puteti sa il scuturati, periati sau spalati. Astepta t ca filtrul sse usuce inainte de a reincepe aspirarea prafului. Sac de graf: verificati sacul, pentru a observa gradual de umplere. Inlocuii sacul de graf, dacă este nece-sesar. Scoatei sacul vechi. Sacul nou este montat prin introducerea piesei din carton cu membrană din cauciuc prin orificiul de intrare a aspiratorului. Asigurati-va ca membrana din cauciuc trece dupa proeminenta de la orificiul de intrare a aspiratorului. După golire:inchideti capota motorului pe container si fixati capota motorului cu mecanismele de blocare. Nu aspirati niciodata material uscat fara filtrul montat in masina. Eficienza de aspirare a masinii depinde de dimensiunea si calitatea filtrului si a sacului de prof. Prin urmare,utilazi doar filtrre si saci de prof originali.

4 Dupăutilizarea maşinii

4.1 Dupăutilizare

Scoateş stecherul din priză, atunci cand masina nu este Utilizata. Infasurati cablul,incepân de la masină. Cablul de alimentare poate fi infasurat pe capota motorului sau pe container sau amplasat in carligul sau misloacele de fixare furnizate. Unele variante dispun de locașuri speciale de depositate pentru accesorii.

4.2 Transport

1. Inainte de a transporte maşina, ⟨inchideti⟩toate mechanismele de blocare. 2. Nu inclinati masina dacă există lichide in rezervorul de colectare. 3. Nu utilizes un cârlig de macara pentru a ridica masina. 4. Nu ridicati masina de manerul caruciorului sau manerul L-Boxx'.

4.3 Depozitare

ATENTIE

![](images/d8e26e7f35dab30998c58da9db207d4f1811c48404bc898a26eeaf827dbda466.jpg) Depozitate aparatul in locuri uscate, ferite de ploaie si inghe. Masina trebuie depozitata doar in interior.

4.4 Depozitarea accesoriilor si sculelor

Pentru facilitarea transportului si depositarii accesoriilor sau sculelor, se găsesc sine integrate pe partea laterala a masinii, care permit fixarea cu chingi sau prin alte metode. O chingă flexibilă si càrlige sunt incluse pe partea posteroiară a masinii, pentru atasaarea furtunului de aspirare sau a cablului de alimentare din retea. Pentru instruciuni, consultati ghidul rapid de referintă. O placă optională pentru adaptor* cuSYSTEM de atasare poate fi instalata pe partea superioara a masinii, pentru fixarea unor carcase de depositure in 2 puncte sau 4 puncte. Scoatei stecherul din priză inainte de instalarea placi adaptorului.

ATENTIE

![](images/2a0d5ac3ed0b1eec8972c6202c75e43a4282b91e6579664ecdef5b57a763a68d.jpg) idicati masina de placad adaptorului fara a avea instalata in siguranta o carcasa de depo zitare. Notaţi greutateași echilibrul aparatului in ca-zul deposizării. Greutatea maxima a carcaselor de deposizare este de 30 kg.

4.5 Reciclarea masinii

Maşina scoasa din uz trebuie făcută inutilizabila. 1. Scoate ti masina din priză. 2. Tāiṭicablul de alimentare. 3. Nu aruncaṭi aparatele electrice impreună cu gunoiul menajer. ![](images/88d8a002b9e1556821fa7f44ccc6b4ab2498a218f826d284403fbf28bb0bc40b.jpg) Conform Directivei europene 2012/19/UE privind aparatele electrice si electronice vechi, echipamentele electrice uzate trebuie colectat separat reciclate ecologic.

5 Intretnere

5.1 Lucrările de serviceși inspectiile periodice

Lucrările de serviceși inspectiile periodice ale masinii trebuie efectuate doar de caret personal calificat in mod adecvat, in conformitate cu legislatași reglementarile relevante. In special, testele electrice pentru continuitatea impamntarii, rezistenta izolatieiși starea cablului flexibil trebuie verificare frevent. In cazul oricarui defect, masina TREBUIE scoasa din functiune, verificata complet si reparata de catre un technician de service autorizat. Cel puţin o data pe an, un tehnician Flex sau o personă instruitătrebuie săeffectuezeinspectia tehnică a aparatului,aceasta incluzând verificarea filtrelor, a etanseității si a mecanismelor de comanda.

5.2 Intretinere

Scoatei stecherul din priză, inainte de efectuarea intreținerii. Inainte de a utiliza masina, asiguratii-vă ca freventași tensiunea afișate pe placuța tehnica sunt conforme cu tensiunea rețelei de alimentare electrică. Maşa este concepută pentru folosire în regim intensiv.În functie de numarul orelor de fonctionare, filtrul de graf trebuie inlocuit. Păstrați curățenia mașinii cu o capă uscatași o cantitate mică de spray pentru lustruire. In timpul intretneri i ci curatarii, manipulati masina astfel incat sa nu reprezinte un pericol pentru personalul de intretnere Sau pentru alte persone. In zona unde se efectueaza intretinerea - Folositi un system de ventilare cu filtru - Purtati imbracaminte de protectie - Curățati zona de intretinere astfel incat substanțe periculоase sa nu polueze imprejurimile. In timpul lucrarilor de intretnere si reparati, toate piesele contaminate care nu pot fi curatae satisfacator trebuie sa fie: - Ambalate in pungi bine sigilate - Eliminate intr-o maniera conforma cu reglementarile valabile pentru eliminarea acestui tip de deseuri. Pentru detali privind service-ul postvanzare contactati furnizorul dvs. Flex sau reprezentanta de service responsabilă pentru tara dvs. A se vedea verso.

6 Informatii supplimentare

6.1 Declarataia de conformitate UE

Prin prezenta declaram ca aparatul desemnat mai jos corespunde cerintelorFundamentale privind siguranta inexploatare si sanatatea incluse in directivele CE aplicabile, datorita conceptului si a modului de constructe pe care se bazeaz, in varianta commercizata de noi. In cazul efectuari unei modificari a aparatului care nu a fost convenitcu noi, aceastadeclaratie isi pierde valilitatea. Proclus: Aspirator pentru'utilizare uscatăși umedă Tip: VCE 33 L MC / VCE 33 L AC / VCE 44 L AC / S 44 L AC Directive EG respectate: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE Norme armonizate utilize: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Insarcinat cu elaborarea documentatie: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/b81989028c5f2ab8edf437d78cb7e3f67c1cec9c84ac556a1563820d30750f03.jpg) ![](images/8c8be6bc3e11400bc2e2e3c1b0484275a9c8713c47433c44bde6a5982d250d15.jpg) Eckhard Ruhle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R&D) Department (QD) 01.07.2016 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr 6.2 Specificaţii
VCE 33, VCE 44
EU CHUSCN
VCE 33 L MCVCE 33 L ACVCE 44 L AC S 44L AC VCE 44 L AC VCE33 L AC VCE 33 L ACVCE 44 L AC
Tensiune posibiläV220-240220-240220-240220-240120 (12 A)220-240220-240
Putere PIECW 1200 1200 1200 12001000840 (7 A)1200 1200
Putere PmaxW 1400 1400 1400 1400 1250 1400 1400
Sarcinà connectatà pentru prizaaparatuluiW 2400 1100 2400 1100 600 2400 2400
Frecventa rețeaHz50/6050/6050/6050/6050/6050/6050/60
SigurantaA16101610151616
Grad de proteție (umezeală, graf)IPX4
Clasă de proteție (electrică)I
Max. Debit de aer *l/sm³/hCFM75270159
kPahPainH2O25250100
Max. Vacuum
Nivel de presiune sonoră LPAIEC 60335-2-69dB(A)68 ± 2
Nivelul de zgomot în timpul funçionăriidB(A)60 ± 2
Vibrății ISO 5349 anm/s2≤ 2,5
Greutatekglb14,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,9
Aria suprafetei filtruluim20,5
Clasă de grafL
* masurat la turbina Specificationsi te detailie pot fi modificate fara instiuntare prealabila.

KpaTKO pTBKOBOdCTBO

Pa60THn eIemEnTn

1 Kyka 3a MapkyuHa 2 DpbkkKa 3 P03nHnHa npHnAdnExKHOCTnTe 4 YnpabJIeHHe Ha ckopoCTTa 5 PpeBknHouBaTeI 6 Ponka 7 KoHTeHep 8 BxOeH qntnHr 9 KnioaIka 10 EneKtpnueckn KOHTaKT 11 ByToH 3a noocTbaHe Ha cHITbpa (ManualClean)

KpaTKO KapTINHNO pBkoBOdCTBO

KpaTKOTO KapTHHNO pBkoBOcTBo e npEHa3NayeHo Da BN NOMORHe, KORATo CTapTnpaTe, IN3NoJ3BaTe INN cbxpanBaTe ypeDa. PbKOoDcTBOTe e pa3dJeHo Ha 4 cekun, o603NaueHn Cbc CneDHnTE CmBOJn: A ![](images/363750c76aae93ef3356743eacf4bc5eda713d2f1fd12e71ab6e4cf4ec22a50a.jpg)

PpeynnyckaHe

PPEIN YNOTPEBA NPOUYETETE

INHCTPYKLIUNTE 3A PABOTA! 1A-Pa3oNaKOBaHeHa npHaJNeXHoCTnTe 2A-PoCTaBHe HaФINITbPHaTa TOp6uKa 3A-PoCTaBHeHaTOp6uKaTa3a npax 4A-NoctabRHeHaMapkyaI NouNCtBaHe 5A-MrCTOHa npHnHaIeXHoCTnTe 6A-PoCTaBHe Ha aDAnTePHa nIaTka 7A-NoCTaBHe Ha pBkoXBatkata 3a KOJIuYka B ![](images/1b085b80aa6de50ae4146d9fbf4abdb13a955cd68101ed52faf836d39a56ea18.jpg)

UnpaBHeHne/Pa6ota

1B-CnCTema 3a nouCTBaHe Ha fHntbpa ManualClean 2B-CnCTema 3a nouNCTBaHe Ha qntbpa AutoClean 3B-CbxaheHHe Ha Ka6eHa n Mapkya C ![](images/5cc4f34ca4a01f06eeff3237725366ecf4f918603387161bbbd345a362969567.jpg)

Cbpb3BaHe Ha eNeKtpnueckn ypeu

1C-HactpoBaHe Ha eIeKtpnueckn INHCTpyMeHT D ![](images/27831c4aa75fa98c578bf6fabb34b453271bc6909b967154df34d1322326faab.jpg) ![](images/c3c293eadf2635afab6c252421095540449d5ddac074729f44e78d44286407f4.jpg)

Noapbckka

1D-CMaHa HaΦnITbPHaTa TOP6uKa 2D-CMaHa Ha Top6uKaTa 3a npax 3D-CmHaHaΦnTbpa 4D-ПочистваеHaДиФузера3aВьЗДУшохлajданeHaMOTopa 5D -Почесвае на пpoбкiteи nonnaBka

CbDbpxaHne

1 INcTpykCnn 3a 6e3onacHocT 173

1.1 CnMBOJI, c KOnTo ce 06o3HaayBaT HNCTpyKUInTe... 173 1.2 Yka3aHn 3a ynoTpe6a 173 1.3 PpeHa3NaYeHne n ynoTe6a... 173 1.4 EneKtpnuecko Cbbp3BaHe 174 1.5 YdbjnxnTeJen Ka6eI 174 1.6 TapaHua 174 1.7 Baxnn npedynpejckdHnra 174

2 PmckoBe 175

2.1 EneKtpnueckn KOMnoHeHTn 175 2.2 Onaceh npax 175 2.3 PeepBn HacTn npHaJnxHocTn 175 2.4 B ekcnIIO3nBHa nI I 3aIaIIma aTMoccepa 175

3 YnpaBneHne/Pa6oTa 175

3.1 Ctaptnpahe n ekcnnoataaHa MaunHaTa 175 3.2 EneKtpnueckn KOHTaKT c aBTOMaTHNO BKNIOuBaHe/U3KNIIOUBAHe 3a eNEKtpnueckn INHCTpyMeHTN 176 3.3 ManualClean 3.4 AutoClean176 3.5 AHTnCTaTnUHa Bpb3ka 177 3.6 ΦπιTbp 3a Bb3duuho oxnaxdahe 177 3.7 Mokpo nouchTahe 177 3.8 Cyxo nouchTbahe 177

4 Cnei n3no13BaHe Ha MaunHaTa 178

4.1 CnE ynoTe6a 178 4.2 TpaHcnpT 178 4.3 CbxaHHeHne 178 4.4 CbxpaheneHa akcecoapn INHcTpymEnTn 178 4.5 PeuiknnpaHe Ha MaunHaTa 178

5 Poiopbxxka 178

5.1 PernoDnHTo texHnuecko 06cnykBaHe n HnCneKu.. 178 5.2 Poiipbxxka 179

6 DonbHnTeHa HhOpMaunr 179

6.1 EC deklapaun 3a cboTBeTCTBne 179 6.2 Cnueuukauu 180

1 INHCTpyKcnn 3a 6e30nacHOCT

![](images/403ce3f969c23140876cc5c8fee51b9a95f4dd754b5d98f44ff860349fa86420.jpg) HactoIaT DOKyMeHT cbIbPka HOpMaun 3a 6e3onacHOCT, npINOxIMa 3a ypeDa, 3aeHNO C KpaTko pBKOBOCTBO. IpeDu BA BKNIOHTe MaUNHaTa 3a IIpbN bT, IpOteTe BHIMATEHNO TOBa pBKOBOCTBO. 3ana3eTe HNCTpyKUnTE 3a 6bDeu cnpabKn.

OnbHnTeJHa nOMoU

IOnbHnHTeHa HOpMaun 3a ypea moKeTe Da HamePte Ha Hauy e6 caT Ha aDpec www.flex-tools.com. 3a DonbJIHInTeJIHN 3aIITBaHHa CE CBbpKKeTc npedctabnteHa cepBn3 Ha Flex,OTROBapRi3a Bawaata Ctpana. BnK o6paTHaTa cTpaHa Ha dOKyMeHTa.

1.1 CnMBOJIN, c KOnTo ce o6o3HaayabaT HNCTpyKcHInTe

ONACHOCT

![](images/a19779db809976978d4e65c67ccb32266381738a201db0abc35853af449e8ad4.jpg) OnachOCT, KOITo BOIN DnpeKTHO Do TeKKn HJN Heo6paTmHapaHbAHn, JNJ DOpN

PNEyPEXKDEHNE

![](images/0cf4f61d893190d6d8cb76333c8939deb516583f45a251b8283240c9fc2e5410.jpg) OnachOCT, KOrTo MoKe Da IOBeDe Do TeKKn HapaHbAHn IIN DOpN CmbpT.

BHIMAHNE

![](images/ddab35d144d975933b1dbd9c4a511aad917b181f62921d986897d21e7047860c.jpg) OnachOCT, KOrTo MoKe Da DoBede Do JeKeHapaHaBaHnI NIOBpeJa.

1.2 yka3aHna 3a ynotpe6a

YpeBbT Tp86Ba: -Да ce ИЗПОЛЗВа само OT ЛИца, KОТTO ca INHCTPyKTINpaHи OTHOCHO npaBUNHOTO My I3ПОЛ3BaHe И Ha KОТTO KOHKpeTHO e Bb3IOnKeHo da pa60TЯс Hero -Да ceинллвсамо пондзр To3n ypei He e npedHa3HaeH 3a noJI3BaHe OT nIua (BkIOUHTeJIHO deua) C orpaHnueHn fN3nueckn, cETNBn IINy UMCTBeHn CnOcO6HoCTn, INN IINu Ca 6e3 Heo6xOdMn8 ONIT INN N03HaHn. OcnrypTe HaI3Op Ha Deuata, 3a Da ce yBepnte, Ye deuata He IrpAraT Cypeda. He n3noJ3BaIte onaChi texHnK 3a pa6oTa. Hnkora He n3non3BaIte ypea 6e3 qnItpb. N3KIOUeTe ypea nIpeKbChete BpB3KaTa My ceneKtpo3axpaHbAHeTo B CJIeHNTE CNTyaUN: -празд поочьани obсужвае - PpeDN CMHa Ha KOMNOHeHTN - npedn npomraHa B eKcnIIOaTaunraHa ypeda aKo Ce NOBn PnHa NJIu TeU OcbEN pa60THNE INHCTpyKUN N cbOTBeTHNTE pa3- nope6n 3a npedna3BaHe OT HeuaCTHN Cnyan, BaINdHn 3a cbOTBeTHaTc CTpHa, cna3BaIte npn- 3HaTne pa3nope6n 3a 6e3onacHOCT N npabunHa ynoTp6a. Ipei npa6oTa onepaTopnte Tpr6Ba da 6bdaT nH-ΦopMnpaHn o6yehn BvB BpB3ka C: - ynOTpe6ata Ha MaunHaTa; pnckoBe, Cbbp3aHn C MaTeepnaJIte, KOnto Ce cb6npaT; - 6e3oNaCHO n3XBbPJIHe Ha cb6paHnMaTepu-an.

1.3 PpeHa3NaueHne uynotpe6a

To3n Mo6HHe Upe3a Cb6paHe Ha npax e npedHa3NaueH, pa3pa6oTeH u HNTeH3NBHO TcCTBaH 3aepnkacna H630napaehkCnIooataun npnpBnHa noDp6kKa u ynoTpe6a B CbOTBeTCTBne cbcCneHNTE INCHTpKuIN. Tae noxoada 3a npomuIeHa ynoTe6a,Ha- nprimeB 3aOoN, cTpOnTeJHn OBeKtn N peMOHTn ceXObE. MaunHaTa e npedHa3HaueHa 3a ynoTpe6a B Tbp-robckn o6eKn, Hanpimep xotei, yuJinua, 6oJHnU, fapukn, mara3HH, oocn u o6eKn 3a otdaBahe nD Haem. Heuactn cnuyan, npunneHn ot HnpabnHa ynoTpe6a Ha MaunHaTa, Morat da ce n36erHaT camo ot Te3N, KOHTO FO N03BaT. ПОЧETЕ И САЗВАЙТЕ ИНСТРУКЛИNTE 3A BE3ОПАCHOCT. YpeBt e noxOJa3a cb6npaHe Ha cyx, He3anaJIIM npax n TeHocTn. Bcya dpyra ynoTpe6a ce cHTa 3a HnpaBnHa. Ppon3BOOnTeJr He Hocn OTROBOpHoc3 a Bpei, npuHHeNOTIOo6Ha ynoTpe6a.PncbT B TaKnBa cnUan Ce noema eHNCTBeHO OT KIneHTa. PpaBnHaTa ynoTpe6a BKIOvBa npaBnHa eKcnIooatauia, 06CnyXBAHe n peMOHT CbIacHO N3NUCKBaHNrTa Ha npon3BOOnTeJI. UpeIbTe nOxOJa3a Cb6npaHe Ha cyx, He3anaJIM npax I TeuHOCTn, ONaCeH npax Cbc CToiHOCT Ha OEL (PpauHn CToiHOCTn 3a npocecnoHaJHa ekCno3nua) >1mg / m^3 . Ppax ot Knac L (IEC 60335-2-69). ![](images/b5609ccce8a1fecc18606c2648dfe9034b74453a227a9b174c485b4095d08e0a.jpg) PnMaunHaTa, npEdHa3NaHeH 3a npax ot KnaL, ce TectBa MaTepnAna Ha qntbpa. MakcImanHaTa CTeENHa nponyckJInBOcTe 1% n HMa cneIuaHn N3NCKBaHn 3a N3XBbPJIHe. Pn ypeiTe 3a c6bpaHe Ha npax Tpr6Ba da ce Ocnrypn aKeBatha BeHTnlaucn Ha Bb3dyxa OT KnaL, Korato n3nn3auuT Bb3dyx Ce Bpbua C tara. IperJeJaIe HaunOHHInTe perJAmEHTn npen ynoTpe6a.

1.4 EneKtpuyecko CBbp3BaHe

PpenopbUba ce ypeBt da 6bJe cBbp3aH npe3 n3-KIIOvBaTeJ Ha OCTaTbUeH TOK. IoppeTe Do6pe eJneKtpnuecknte Yactn (KoHTaKTn, UencenN KynnyHn) nNoLoKeTe yDbJknTeHNna Ka6eTaka, ye da ce 3anaaKnacbT Ha 3aunTa. KoHeKTOpTe I KynIyHrTe Ha 3axpaHbauIte I yIbJxNtJIHnTe Ka6eIa Tp8Ba Da ce HennpOMokaem.

1.5 YdbjnxTeJeH ka6eJ

Kato ydbjnxTeHek6eM MoKe da ce n3non3Ba camo BepCnTa, NocOeHa OT npOn3BOJNTeJI INI TaKbB C NO-BNCOKO KAueCTBO. Korato n3non3BaTe yIbIxNtTeJen Ka6eI, npOBepTe MNHmAJHOTo CeHeNe Ha Ka6ena:
Дължина на кабela СецHne
< 16 A < 25A
do 20 m 1,5 mm22,5 mm2
20 do 50 m 2,5 mm24,0 mm2

1.6 TapaHcHn

Haunte o6u TbproBcN ycNoBna ca npnloxmm no OTHouHe Hra rapaHuaTa. HeynbHOMOeHN npomeHn no ypea,ynoTpe6ata Ha HnnpabunHn Yetkn uynoTpe6ata Ha ypea no pa3nueH ON ppeHa3haueHneTo My hauH,OCBO- 60xdabat npon3BODHTeNr OBCaKBA OTROBOPHOCT OTHOCHO NocJeDbaJIn UeTn.

1.7 BaxHn npedynpeckdneHn

PENyPEXKDEHNE

3a da hamaJIte pIcKa oT noXkap, eJIeKTpIyueckn yIap nIIH hapaHaBe, npEi yNoTppe6a npOeTeTe n CJIeDBAitE IHCTpyKUInTe n 3HauTe 3a 6e3oNacHOt. Ta3n MaunHa e npoeKtnpaHa da pa60Tu 6e3OnacHO, KORATO CE N3NON3Ba NO npEiHa3NaueHHe. AKO ce NoBpeJr T eJIeKtpUeCKn IIN MExAHUnHn YAcTH, MaunHaTa N/IN INOBpeDeHIne akcecoAp Tp86Ba Da ce NODMeHr B OToPn3npaH cepBn3EH cENTbP INN OT PPOIN3BOIDTeJI npEi yNoTpe6a, 3a Da ce N36ErHr OSe NOBpeDN nIN Fm3NuEcko HapAraBaHe Ha TO3N, KOITO N3NON3Ba MaunHaTa. He octabraIte MaunHaTa BkHIOueHa. N3KIOUcTe r OT KOHTaKTa, KORATo He n3PON3BaTe n npEi NOd- dpbXka. YpeTMOKeJaCeN3NON3BaHaOTKpITo CaMoB peKnCnya. He n3noJ3BaIte c nobpeDen Ka6eN nn 1enCeI. Pn n3KnIOUbaHe XbauaTe 1enCeNa, a He Ka6eJa. He nnnate 1enceHa nn MaunHata C MOKpn pue. N3KnIOUte BCNUK KOnTpOIN HmexaHN3MN, npEn Da n3BaINTe 1enCeNa OT KOHTaTa. He n3dbpnbaiTe n He Hocete ypeda 3a Ka6eNa, He n3no13BaIte Ka6eNa 3a dpbXka, He ro 3aTnCKaIte npn 3aTbapHe Ha Bpata nn He onbBaiTe Ka6eNa OKoNo ocTpnpb6Obe nn bI. He terJeMa- mInHata Bbpxy Ka6eNa. Pa3eTe Ka6eNa OT ropeuN NOBbpxHOCTn. Paa3ete Kocata, Cb6oHnTe Dpexn, npbCTnte H BCNUKu Yactn Ha TaIIO To DaJIeU OT OTBOpN IN DBNXeU nCe UaCTn. He NoctabYte PpeMTe B OTBOpNTe H He N3No3BaIte YpeDa C 6JOKupAnu OTBOpN. Pa3eTE OTBOpNTe OT npax, Mbx, KOCMN IN dpyur npeMeTn, KOITo 6uxa HamaJIuNcINaTa Ha Bb3dUnHnA NOTOK. He n3noJ3BaIe Ha OTKpITo npn Hncka TempepaTypa. He ro n3noJ3BaIte 3a cb6npaH e Ha 3anaJIMn nnBb3PnAmEHmN TeuHOCTn, HapnPmep 6eH3nH, HnTO B 3OHn, B KONTO MOKe Da nMa TaKINBa. He obupaTe c ypeHa HnIoo, Koeto ropn nn npun, Hanpimep nurapu,Kn6pnTu nnrnpeaa nenen. Бьдeteи3KJIHOnTeJInHO BHNMaTeJINH, KOraTo noUcCTBaTe CTbI6N. He n3no13BaIe 6e3 3akpenen HnItpn. Ako MaunHaTa He pa60Tu npabnHIO nIe 6nla n3nycKaHa, NOBpeDeHa, OCTaBeHa Ha OTKpnto nIINOTanraHa BbB BOda, BbpHeTe Ra CepBn3EH eHTbp nIIN TbproBcKn 06ekt. AkoOT MaunHaTa n3n3a nHa nIITeYHOCT,He3a-6abHO aN3KnHouTe. MaunHaTa He MoKe Da Ce U3NoI3Ba KaTo BOHa NOMn. MaunHaTa e npEHa3HaueHa 3a NoUcTbaHe CbC CMEC OT Bb3DyX IN BOJa. CbpxTe MaunHaTa C npaBnHNo 3a3EmeH n3ToHn Ka HnpeXeHne. INTerpnpaHnT eNeKtpueckn KOtAKr N yDbJnxnTeHNrT Ka6e Tpr6Ba da nImat pa6oTeu 3auNTeH npoBOdHnK. Ocnypete do6pa BENTnnaaia Ha pa6oTHOTo MCTO. He n3noJ3BaIte MaunHaTa KaTo CTbJ6a nnn CTb-nano. MoKe da ce pneo6bPhe u da ce noBpeDi. OnachOcT O npahraBaHe. N3noJ3BaIe eIeKtpnueckn KONTaKT Ha MaunHaTa caMo 3a cJIInTe, IOCOeHN B INCTpyKUnTe.

2 PuckoBe

2.1 EJektpnueckn KOMnoHeHTN

ONACHOCT

![](images/fde12709b6fd03d098feaf52a8799bde996deb24c18e6f8f5627dd2d6122e808.jpg) TogHaTa YacT Ha MaunHaTa CbDbpKa eIeK- Tprueckn KOMNoHEnT NoD HanpeKeHne. KoHTaKTbT C KOMNoHEnTH NoI HanpeXeHne BODIO cepno3HN IIN JINBOTO3acTpawabaun HapaHraBaHna. 1. He donyckaTe npbckaHe Ha Boda Bbpxy ropHa-Ta qact Ha MaunHata.

ONACHOCT

![](images/c2b51a7913a16beff5924e82c9bce776b065db63b83533b60b5a9d9f71bc5d69.jpg) Enektpueecknyapnapnnpaennobpeen 3axpanbaa ka6eI. DOKOCBaHTo Ha NOBpeHEn 3axpaHbAa Ka6eJ MoKe Da DOBeDe Do cepNo3HN IIN DOpN XNBOTo3actPa- Wabaun HapaHraBaHna. 1. He noBpeKdaiTe 3axpaHbauJnKa6eN (Ha np. c KOJIeIaTa Ha ypeJa, C IbPnaHe NIn CmaKbAHe). 2. Peobho npOBepBaIte daII 3axpaHbIaIyT Ka6eI He e noBpeIeH I daII He noka3Ba npI3HaI Na OCTapBaHe. 3. Ako eNeKtpnuecknT Ka6eI e nobpeH, ToI Tp8Ba Da 6bJe 3aMeHEn OT OToPn3npaH nCTpN6yTop Ha Flex nIu Dpyro KBaIIuΦnUpaHo IInue, 3a Da ce n36erHe onaCHOCT. 4. B HnkaBb Cnya3axpaHbuaT Ka6en He Tp6Ba Da ce yBbBa OKoIO npbCTNTe INI dpyu NaCTN OT TaNoTO Ha onepaTopa.

2.2 OnaceH npax

PNEyPENPEKDEHNE

![](images/2d380cfbb0ad15dda82b65eac2587485c2393b82222a2265248ac5db718514df.jpg) Onachn MaTepnAIn. 3acMykBaHeTo Ha OnaChn MaTePnaJIM MOKe Da DOBeDe Do TeKKn I DOpN JINBOTo3aCTpaShaBaun HapaHЯBaHnI. 1.CMaunHaTa He Tp6Ba Da ce 3acMyKbAT CneHnTe MaepnaJIn: -ropeu npedMeTN (Heun3raceHn cunrapn, ropeua nenen n dp.); -3anaIIMn, ekCIIIO3NBH n arpeCBHn TeHuOCTn (HaNPIMep NeTpOJ, pa3TBOpHTeJI, KNCeJIHHN, OCHOBn I np.). -3aapanmI n ekcnno3nBeH npax (HaNPmep MaHne3nB nn anyMnHneB npax n dp.).

2.3 Pe3epBn YacTn npHaJdxKHOCTn

BHIMMAHNE

![](images/8eb41be0051b8b9f38c29e4529bb7d125d952dac7905c360d4cee8e7e423766f.jpg) Pe3epBn qactn npHaJnxHocTn N3noJ3BaHeTo Ha HeOpnHnHaJIHn pe3epBHN qactn, YETKN I npHaIeJXHOCTn MOKe Da HapuSh N 6e3oNaChOcTTa INI nn FyHKUHOHpaHeTo Ha ypeJa. 1.ИзползВаиTe caMo opRiHaNHnЧаСТи И ринадлжно OT Flex.YaCTNTe,КоNTO MOraT DA 3actpaWAT 3dpaBeTo I 6e3oNacHocTtHa One-paTopa n/nnI ΦyHKUOnHpaHeto Ha ypeDa,ca onuCaHn no-DoNY:
Описане Роръcka №
Плоськ Фильър PTFE, 1 6p. 445.118
Платнера Фильърна Торбунka, 5 6p. 445.088
Торбунka за прах, 5 6p. 445.061
Фильърна Торбунka с дълъг Експл AoTaционен ХИВOT, 1 6p.445.517
Фильър за вьздушно охлajдане на Моторa PET, 1 6p.445.134

2.4 Bekcnio3NBHa Hn 3anaJnma atMoccepa

BHIMAHNE

![](images/f1e4b18455ef9f18b0b224d0dd6f16e3e3ea0233517af2e866498fb6b89e3558.jpg) Ta3n MaunHa He e nOxOJa 3a yNoTpe6a B EKcNIO3NBHa Nn 3anaNIma atmocpepa nn KbTeO yCNOBn 3a Cb3daBaHe Ha TaKaBa aT Mocepa -OT HAnuHTo Ho JETnBn TeHOCn nN 3anaJIM ra3 nn N3napEn.

3 YnpaBneHne/Pa6ota

BHIMAHNE

![](images/95423548f3575a291b1ad3f0c50a3168710e9446b997f5eeb1dc437bcc2c03aa.jpg) Пов体育场 поади Ненихогую зхранвашипапlexен. YpeTMOKeIaCeNoBpeNINBpe3yTATHaCBbp3BaHeTo My C HEnoDxOJaIoo 3axpaHBaIoo HanpexeHne. 1. Y6eTeCe, Ye pa6oTHOTo HAnpeXeHne, yKa3a-Ho Bbpy Φa6pnuHaTa Ta6eNka, CbOTBeTCTBa Ha HAnpeXeHneTO B MeCTHaTa eNeKTpopa3npeDeJIuTeJHa MpeXa.

3.1 CtraptnpaHne nEcknloaTaunHa MaunHaTa

1. Поберете дан eелктуескягт клоч e n3-Kluyeh (no3nua 0). 2.Поберете ДдИВ МшнHаТа с MOHTИрани пoxяитse Фнгtnp. 3. CneToba cBpKTe 3acMyKBaUma Mapky KbM OTBopa 3a 3acMyKBaHe Ha MaunHaTa, KaTO HaTnCHeTe MapkyuHaBbTppe,doKaTo npuInne He NtHO BOTbopa. 4. Cnei TOBa cBbpxKe Te Tpb6nTe C npbKkata Ha Mapkya, 3aBbPTeTe Tpb6nTe, 3a Da Cte cnpyHn, Ye ca NoctabEHn PpaBnHNO. 5. NocTaBeTe NOxOJaU NaHkpaHnK KbM Tpb6aT. 36epTe HkpaHnKa B 3aBnCmOcT OT Tnna MaTePnA, KOTo 1e o6npate. 6. Ako ce n3no3Ba 3a cb6npaHe Ha npax 3aeHoc INHCTpyMeHT, rHepePnau, npax, CBbpxKeT KpaHa cMykaTeJHHa MapkyC NOxOJa, aDanTep. 7. BkHouTe ⅢeIeIa B nOxOJa eJeKtpueeKn KOHTaKT. 8. NocTabeTe eNektpnueckn KaH Na no3nua I, 3a Da cTaptnpaTe MoTopa.
Посmium I: Актурахе на машината Завъртete по уасовниковата стелka 3a упавлиения на сокоротаПосmium I: Спupahe на машината
Посmium II: Актурахе на чункцията 3a вто- матчно BKлочвае/изklочао- завъртete образно на часовниковатастелka 3a уnpавлиения на сокоротаПосmium I: Актурахе на машината
Посmium III: Актурахе на чункцията 3a вто- матчно BKлочвае/изklочао- завъртete образно на часовниковатастелka 3a уnpавлиquia на сокоротаПосmium I: Актурахе на машината
Посmium IV: Актурахе на чункцията 3a вто- матчно BKлочвае/изklочао- завъртete образно на часовниковатастелka 3a уnpавлиquia на сокоротаПосmium I+ Изkl::Актурахе на машината р�и Deak- турана abTOMATЧИЗФУнКCUЯ 3a почuctвае на чыntьра
Посmium V: Актурахе на чункцията abTOMa- ТУНСВ-ВКЛОЧВАЕ/ИЗКЛОЧВАЕ р佩 Дeakтурана abTOMATЧИЗФУнК- цяя 3a поstructвае на чыntьраУправлике на сокорота на OTдел- но 3abъртышо ce konчe

3.2 EneKtpnueckn KOHTaKT c aBtOMaTHUHO BKIOUBAHe/N3KIOUBAHe 3a eEneKtpnueckn HhCTpyMeHTN

BHIMAHNE

EneKtpnueckn KOHTaKT.

EneKtpnuecknT KOHTaKT e npedHa3HaueH 3a NOMOuHO eNeKtpnuecko O6OpyDbaHe, BxKTe TexHnueCKNTE daHHN 3a cnpaBka. 1. Ппди вклочане на уретыноги зклочьайу машинота и устюстOTO, koetо ще CBbp3-Bate. 2.ПpoeTeTe nHCTpyKuInTe 3a ekCnIooTaunHa ypeDa, KoTo Ue CBbp3BaTe, n Cna3BaTe 6eJekKInTe 3a 6e3OnacHOCT B TIX. Ihe3do c eNeKtpnueckn KOHTaKT e INHTerTpnpaHO B MaunHata. B Hero MoKe Da ce CbPxe BbHsE H eNeKtpnueckn HcTpyMeH. KoHTaKTbT IMa Nocto- rHNO 3axpaHbaHe, KOraTo eNeKtpnuecknT KJIoue B INo3uY T.e. MaunHaTa MoKe Da ce N3noN3Ba KaTO yDbJKNTeJeH Ka6eI. B no3nuiy ypeDbT moKe da ce BkIIOUBa n 13KIIIOUBA ot CBbP3aHnEneKTPnueCKn INHCTpyMeHT. Mpbcotna te cb6npa He3a6abHO OT n3TOuHnka Ha npax. 3a cBoTBeTcBnE c pa3nopeDnTe Tp86Ba da ce BkIOU4BAT camo Odo6peHnte INHCTpyMeHTn, npo- n3BExdaun npax. MaKcImaJIHOTo Ntpe6JIeHHe Ha eHeprHa CbP3aHn eJIeKtpUeCKn ypeI eNOCOeHO B pa3JeI "CneuΦnKaun". Ipei Da 3aBbptnte KlnouHa Ha no3nua npoBepTe daHn CbBp3aHnT KbM eJektpueckn KOHTaKT INCHTpymENT e N3KnOyuH.

3.3 ManualClean

MaunHaTa,MC"eOBopyDbacnOnyaBTomTuHa CnCTema 3a NouctBaHe Ha fuiNbpa ManualClean. CnCTemata 3a NouctBaHe Ha fuiNbpa Tpr6Ba da ce 3aDenCTBa Hau-Nakpa, KOrato eEeKtNBocTTa Ha 3acMykBaHe Beue He e DocTaBvHa. PeoBHO- TO nI0N3BaHe Ha cyHKuYra Ta 3a NouctBaHe Ha fuiNbpa OcnrypRa KaueCTBeHo 3acMykBaHe u YbeJInuaba XINBOta Ha fuiNbpa. 3a yka3aHnBnKpKaTkoTO pBKOBOcTBO.

3.4 AutoClean

MaunhaTa ^ e obopydBaH c aBTOMaTnHa CnCTema 3a nouchTbaHe Ha qnilTbpa AutoClean. Po BpeMe Ha pa6ota ce n3BbPbBa nepnoDnHO nouchTbaHe, 3a da ce rapaHTnpa BnHarn Hai-BnCOka CTeneH Ha 3acMykBaHe. Ako cTeenentHa 3acMykBaHe OTCna6He nn 3aMbpCraBaHTo e MHO rOJMAo, ce npenopbUba pBuHO NouNCTBaHe Ha qnIbpa: 1.ИЗКЛЮЧЕ МАШИн? <|im_start|>assistant 2.3akpnTe IIO3nTe Nn OTBopa Ha 3acMyKbaunia MapkyC nHa Ta HpKaTa cn. 3. 3aBbPteTe KIOUca Ha No3uIgna I" uOCTaBaTe MaunHata Da pa6oTn Ha NbIHa ckopoC TpN-6IIN3HTeHNO 10 cekyHc bC 3aTBOpE H OTBOP Ha CmyKaTeHnMa MapKyu. Ako cmykaTeHnHaTMOUHOCT BCE Oue e cna6a, n3BaTe Te HnTbpa Iro NOuNCTeTe MExaHnHIO INI rO NoDMHeTe. Pn onpeenen BnD nouchTahe, Hanpimep Mokpo, ce npenopbya Da ce n3knouy ABtOMaTHHaTc CNTema 3a nouchBaHe Ha qnilTba. 3a noipobHoctN BnKTe 3.1.

3.5 AHTnCTaTnUHa Bpb3Ka

BHIMAHNE

![](images/84ff6272481e17b94213f903fdccfcd5322f3f87034271e7ec06ef3091fcb1d0.jpg) MaunHaTa e obOpyDbHa c aHTnCTaTnHa cnCTema 3a pa3peKdahe Ha eBeHTyaJHc CTa- TNUHO eNEKTPnueCTBO, O6pa3yBaHo npi NOpNCtBaHeTo Ha npax. ANTNCTaTnUHATA CNTema e NOCTaBeHa B npeHaTa rohpA Yact Ha MoTopa N Ce I3NoI3Ba 3a 3a3eMaBaHe Ha BXoDnHnΦHTnHr Ha KOHTeHepa. 3a npabnHTo ΦyHKUHOHpaHe ce npenOpbYBa ynoTpe6aTa Ha eNeKTpOpPoBODm IIN aHTncTaNTuHcMcykTeJIeH MapKyU. 1. Пи постаяну Ндпьннтелна Topбчka 3a npax He Hapyшавайе aHTNCTaTNUHATA Bpb3ka.

3.6 Φntb p 3a Bb3duyho oxnaqdaHe

C ue 3aunTa ha eneKtpoHHnTe KOMnoHEnTu MoTopa MaunHaTa e obOpyDbAe C dNpy3ep 3a Bb3- DuyHo oxJaHe. PeNoBHO nouCTBaIte duPy3epa 3a Bb3DyUH OxJaHe. 3a yuactbci C BncoKa KOHcHTpaun Ha nn npax B aTMoccepaTa ce npenopbUba Da ce o6OpyDba MaunHaTc DOnbHNHTeJeH nnTbp 3a Bb3dyuHo OXnaJdaHe, 3a Da ce npedotBpAtn HaclanRaHeTo Ha npax BB Bb3dyuHnTe KaHAn MOTopa. CbPKeTe Ce C MeCTNra TbpROBKn PpeCTaBnTeI.

BHIMAHNE

![](images/4bcf2fbe384fcf34849d177b878a6d95c57bf74a99ca40e3cbe9330a65521887.jpg) AkoΦnITbPbT 3a Bb3dyuH0 oxlaXdane ce 3aIpbcTc n pax,MOKe Da ce 3aDeiCTBa 3a- Ta OT IpTeTOBapBaHe Ha MOTopa. 1. B TaKbB cnyaH n3KnIyOte MaunHaT, noocTe Te qntbpa 3a OxnaJdaHe Ha Bb3dyxa N octabeTe MaunHaTa da ce Oxlaqn 3a Okono 5 MNHyTN.

3.7 Mokpo nouuctBahe

BHIMMAHNE

![](images/6d9ffa9bc5484531492ef9eac200c0290c9fc0218950ce2260020ffc463c0e89.jpg) MaunHataeobopydBaHaCOrpaHnHTeI3a HNBOHaBODaTa,KoITOyN3KJIIOvBaPnDocE Ha MAKcImaJIHO DOnyCTmOTO HNBOHa TeU 1. Korato TOBa cTaHe, n3KJIIOUeTe MaUNHaTa. 2.ИЗваде Te Μεncyela OT KOHTaKTa N I3npa3Hete KOHTeHepa. 3. HnKora He nouchTbaIte TeuHcTn 6e3 MoHTnpaHn OrpaHnHTeJ 3a HNBO Ha BOdaTn u fHNTbp. 4. He 3acMykBaIte 3aIJIIMI TeUHOCTN 5.ПрдзacMyKBaHe Ha TeuHocTи BnHaTn OTcTpaHЯBaIteФИNTbPHaTAtop6Ntka/Top6NtKaTa 3aOTnAbTuN IpoBepaIteДANI OpranuHTeTЯT3a HIBO Ha BOdAToФyHKUOnHnpa NpaBnIHO. 6. Ako ce nOBn pHa, cnpeTe He3a6abHo n 13- npa3HeTe pe3epBoapa. 7.ПочИстваite yctpoiCTBOTO 3a orpaHnUvaBaHe Ha HnBOTo Ha BOdaTa peDobHo n npOBepraBaTe 3a npu3HaCuHa NoBpeDa. Ipei Da n3npa3HnTe KOHTeHepa, n3KnIOueTe Ma- mInHaT aO KOHTaKTA. OTKaUe T Mapkya oT OTbopa My, KaTo rO n3DbPnATE HaBbH. OcBO6oJeTe KIOUaN- KaTa, KaTo n3DbPnATE DOJIHnTE qAcTn HaBbH, TaKa Ye da OCBO6oJte Kanaka Ha Motopa. BdIrHeTe Harope Kanaka Ha MOTopa oT KOHTeHepa. BuHaRn n3npa3BaIte N nouCTBaIte KOHTeHepa n OrpaHn- ChTeJIra 3a HnBO Ha BoDATA CneI dOBIPAhe Ha TeHoCTn. N3npa3HeTe KOHTeHepa, KaTo ro HAKNoHtE Ha3aI INn HAcTpaHn IN3JeeTe TeUHOCTntE B CnOHa Ha NODa ININ Dpyro NOxOJaIO MRCTO. CnoKeTe Kanaka Ha MOTopa Bbpxy KOHTeHepa. 3aTbOpTe KaNaka Ha MOTopa C KIOUaKNITE. Pn no-CIOXH MaHEBpM OKe NOrpeWka da ce 3aJeCTBa orpaHUnTeJrT 3a HbO Ha BOData.AKO TOBa CTAHe, n3KnUoyTe MaunHaTa nN3YaKaIte 3 cekHydn, npEi Da ro HyInPaTe. CneD ToBa npo- DblKHTe da pa6OTte CMaunHaTa.

3.8 Cyxo nouCTBaHe

BHIMAHNE

![](images/d3dfd8a9d06abf5b32869428704ed89494c235e28ca05352769dc8ba28506636.jpg) Cb6upaHe Ha ekOJorHNo onaChn MaTePnaJI. Cb6paHnte MaTePnaJIM MoKe Ia npEcdTaBnBaT onaCHOCT 3a OKoJIHaTa CpeJa. 1. Ⅰ3xBbPnIe 60knyka B cbOTBeTCTBne cbc 3a-KoHOBIne pa3nopeD6n. I3BaTe 电cena OT KOHTaT, npeIN da 3anOuHete n3npa3BaHe cne cyxo noUcTBaHe. Ocb6oJeTe KIOUaKATA, KaTO I3NbPnATE DOJHnTE qactn HABbH, Taka Ye da oCbo6oDnTe Kanaka Ha MoTopa. BInrHe-Te Harope Kanaka Ha MoTopa ot KOHTeHepa. ФиNTbP: npOBePeTe ФиNTpnte. 3a nouNCTBaHe Ha ФиNTbPa MOKeTe Да ГИЗТБРСпTe, ИЗЧЕТКАТЕ ИПИ ИЗМЛеTe. ИЗЧAKAйТ ДOKАТо ФиNTbPbT ИЗСБХН, прдДа NOДHOBnTE NOUNCТВaHETO Ha пax. Top6nka 3a npax: npOBepTe TOp6nkaTa, 3a da rapaHTnpaTe pAKTopa 3a 3aBbNAhe. Ako e Heo6xOdmo, noMeHete Top6nkaTa 3a npax. OTrpaHeTe cTapata TOp6nka.Hobata TOp6nka ce noctabr KaTO ce npokapBa napHeTo KapToH C rymeHaTa Mem6pHa npe3 BxOda Ha BaKyyMnEr eJeMeHT. YBepeTe ce, ye rymeHaTa Mem6pHa npeMNHa bNOKpaN N3- dATINHaTa Ha BXOda Ha BaKyyMnEr eJeMeHT. Cnei npa3BaHe: 3aTBOpTe KaNaka Ha MoTopa KbM KOHTeHepa N ObEtonacete MOtopa C KIOUanKITE. HnKora He n3BbpWBAIte cyxo nouNCtBaHe, 6e3 da cTe noctabnHn FnITbp B MaunHaTa.CmyKaTEJIHaTa eFekTNBHOCT Ha MaunHaTa 3aBnCn OT pa3Mepa N KauecTBOTO Ha FnITbpa N Ha Top6uKaTa 3a npax. 3aTOBa N3NoJ3BaIte camo opnHaJeH FnITbp N Top6uKn 3a npax.

4 Cnejn3noJ3BaHe Ha MaunHaTa

4.1 Cnej ynoTpe6a

I3BaTe 5eC9a OKTaKaTa, KOraTo MaunHaTa He Ce I3No13Ba. HABnTe Ka6eNa, KaTo 3anoYHeTe OT MaunHata. Ka6eTbT 3a 3axpaHbaHe MoKe da 6bDe HABnT OKoI0 Kanaka Ha MoTopa INN Bbpxy KOHTeHepa, Da e NocTabeB Bbpy BKIOUcHATA KyKa INN Dpyro CpeCTBO 3a CTraHe. PInr HRAKOn MDoJIIMMa CneuJHm MeCTa 3a CbXpaHHeNe Ha akceCoapn.

4.2 TpaHcnpot

1. Празд Транспортуране На Машина за Тборп Te BCNUK KЛЮчалки. 2. He haKnaHnTe MaunHaTa, aKO mMa TeuHocT B KOHTeHepa 3a OTnAbuN. 3. He n3non3BaIte Kyka Ha KpaH 3a nobDnIraHe Ha MaunHata. 4. He noBnIraIte MaunHaTa 3a pbKoXBaTkata 3a KOJnUka' nII npbXkata Ha L-BOXX'.

4.3 CbxpaaHne

BHHMAHNE

CbxaHraBaiTe MaunHaTa Ha cyxo MRCTO, 3aunTeHO OT dXkN 3ampb3BaHe. YpeBt Tp6Ba Da ce cbxaHraBa cAm Ho 3akpnto.

4.4 CbxaheHne Ha akcecoapn HhctpyMeHTn

3a ydo6eH TpaHcnpT n cbxpaHeHne Ha akcecoapn Hn HNCTpyMeHTN OTCpaHN Ha MaunHaTa NMaMOHTpAHn peCN, KOnTO No3BOJRABAT ydo6HO pINBbP3BaHe CJeHTn Hn Dpyrnn POMOuHn CpeDCTBa. B 3aHaTt cact Ha MaunHaTa NMa rBkBaJa HeTaN KyKn 3a npKaUBaHe Ha CMyKaTeHnma PKyU Hn 3axpaHbAusn Ka6en. 3a yka3aHn BnKte KpaTKOTOpbKOBoDCTBO. DonbHnHTeHa aadTepHa nataKc bC cnCTema 3a npKaUBaHe MoKe Da Ce NoCTaBn B rOpHaTa YacT Ha MaunHaTa 3a npKpenBaHe Ha KyTm 3a cbXpaHeHne C2NJN 4doNPnHn TOKn. I3BaTe eJekTpueckn IeIeONOT KOHTaTnpEi MoHTnpaHHe Ha aadantepHaTa nJaTka.

BHIMAHNE

He nobduraTe MaunHaTa 3a aadanTepHaTa nlaTka, aKO KyTuRA Ta 3a cbxpaHene He e MOHTnpaHa 3dpabo. YcTaHOBe T KaKBO e TeroTo I 6anaHca Ha ypeDa npCbXpaHene. MakcImaHOTo TerNo Ha Kytne 3a cbxpaHene e 30 kg.

4.5 PeuiknipaHe Ha MaunHaTa

PnBBeTe CTapaMaunHa B CbCToHne HeoHNO 3a ekCnloatauia. 1.ИЗкlioуete MaшинаTo eJelKtpo3axpaHbaHeto. 2. OTPeXeTe 3axpaHbauJnKa6eJ. 3.He n3XbIe eJektpuecknte ypeu npn 6ntOBTe OTnaDbu. KakTo e yka3aHO B EBpOneNcKaTa DnpeKTHBa 2012/19/EO OTHoCHO OTNaDbuO tEneKtpue- cKO n eKeTPOHNO obOpyDbaHe, 6paKyBaHOT oEneKTPnuCecko obOpyDbaHe Tp8Ba Da 6bDe cb6npaHO pa3dJIHO n pezIKnnpaHO ekONOrNuHO.

5 Poiapbxxka

5.1 PepnoDnHNo Texnuecko 06cJyXBaHe n HHCNEKzua

IepnoDnHOToTexHnueckoO6cnyKbaHe nHH- CneKuHa Ha MaunHata Tpr6Ba Da ce N3BbPwBa OT nepcoHaC NOxOJa Ka, BcbOT-BetCTBne C npJIOXIMTe 3aKOnn Pa3Nope6n. IocneuaHNO nepoDnHTo Tpr6Ba Da ce N3BbPwBAT TeTOBe Ha 3a3EmBaHeTo, yCTOuNBOcT Ha n3OJaunTa nCbCTOarHHe Ha TbBkABy npOBdHnK. B cnyuaynHa ndefeKT MaunHata TPRBA da ce cnpe ot ekcnIIOaTaun, cJnoCTHO da ce npereJa n peMOHTnpa OT yNbJIHOMOueH cepBUN3EH TEXHK. Ha-maiko BeDhjk roDnHoo TexnK Ha Flex nn o6yueHo nIe Tp8Ba da n3BbPwBa texnuecka HNCNEKZI, BKNIOUBaIaΦNITPnTe, Bb3DyXoHepnopyCKJIIBOCCTTaN KOHTPOHnTE MEXAHN3M.

5.2 PpKka

Ppei npdpbXka n3BaTe uence na OT KOHTaKa. Ppei n3non3BaHe Ha MaunHaTa ce ybepeTe, ye yka3aHnTe Ha Ta6eKkata YecToA HAnpexKeHne cbOTBETCTBAT Ha Teu Ha HanpexKeHneTO B MPekaT MaunHaTa e npedHa3HaueHa 3a HenpeKbchato Ha-TOBapBaHe npa6oTa. B 3aBncmocT OT 6pOHa pa6oTHnTe YacObe cHITbPbT 3a npax Tp8Ba ce NOdMeH. POnDbpxKaIte MaunHaTa YnCTa Cbc Cyxa Kbpna MAnko KOJIuYeCTBO cnpe 3a NoPiPaHe. IbpeHa 06cnykBaHe n nouCTbaHe pa6oTeTe C MaunHata Taka, Ye da Hma onaCHOCT 3a 06cnyKBaUHnepcoHAn nn dpyn nua.

B 30HaTa 3a noDpBjKka

- 3nnoi3BaIe 3aIbJnxIteHNO BeHTnlaCn p Hocete 3aunTHo 6neKno -Почистваite 30ната 3а подрьжka,тaka чЕНКAKВВ ВрEDHВБИСТВА ДЯ He nonaДНAT Ha-OKOANO. No BpeMe Ha noDpBxKa HJn peMOHT BCNUKn 3aMbpcEHuactN, KOIT He MoRat Da ce NOUcTt Tdo6pe, Tpr6Ba: -Да ce onakobat B Пльтоно 3atbapruи ce Top6u - I3xBpIe Tn CbO6pa3Ho BaJIuHInTe pa3nopeIb 3a I3XBpIaHe Ha noObeH TIN OTNaIb- cn. 3a DoIbJIHInTeJHa INHΦOpMaζη OTHOCHO CneInpo-dax6eHTo 06cIyXBaHe ce 06bPheTe KbM Baunr TbproBeu IINI ppeIctaBnteJ Ha cepBn3 Ha Flex, otroBaapu 3a Baawata cTpaHa. BxK o6paTHaTa cTpaHa Ha DOKymEHTa.

6 DoIbJIHnTeJHa HOpMaun

6.1 EC DeKnapaun3a cBoTBeTCTBne

C NaCTOJTO DEKnapaMe, Ye CHTnpaHaTa NO-DOy MaunHa CbOTBeTCTBa N KOHcEeNn I KOHCTpykUra, KaKTo N No HauHn Ha IpON3BOdCTBO, npuParah OT HAc, Ha CbOTBeTHnTe OCHOBn N3NCKBa Hn 3a TexHnuecka 6e3oNaChOCT n 6e3BpeDnOCT Ha DInpeKTNBte Ha EO. PpN pPomeHn Ha MaunHaTa, KOnTO He Ca CbIaCyBaHn C HAc, HAcTOraTa DeKnapauN rYbn BaINnHOCT. PpOdyKT:MaunHn 3a 3acMycBaHe 3a cyxa n Mokpa ynoTpe6a Tun: VCE 33 L MC / VCE 33 L AC / VCE 44 L AC / S 44 L AC Hamupauni npinokhenne DnpeKtnbHa EO: 2006/42/EO, 2014/30/EC, 2011/65/EC Hamepui npuioxehne xapMOHn3npa-Hn CTaHdaptu: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 NbJHOMOUIHK NO DOKyMeHTaIURA: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/56a7ce7ce7e0631635fb68a1a36c74411a3c23f8c07cff0c820fa4409aae8808.jpg) ![](images/2e6119c74a41530160ade7345084f68ec0553ef2ab069c914bbfa0be3b501ef3.jpg) Eckhard Ruhle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R&D) Department (QD) 01.07.2016 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr 6.2 Cnueunkaun
VCE 33, VCE 44
EU CHUSCN
VCE 33 L MCVCE 33 L ACVCE 44 L AC S 44L AC VCE 44 L AC VCE33 L AC VCE 33 L ACVCE 44 L AC
Възможно наразжениV220-240220-240220-240220-240120 (12 A)220-240220-240
Мошноct PIECW 12001200 1200 12001000840 (7 A)1200 1200
Мошноct PMaxW 14001400 1400 1400 12501400 1400
Свьразаношноct за[elektрически Kantakт]W 24001100 2400 1100 6002400 2400
Чебота на мржatableHz50/6050/6050/6050/6050/6050/6050/60
ПредайзителA16101610151616
Стоjen на зашиета (Влarga, пра)IPX4
Клас на зашиета ([elektriчесka)I
Мамс. Вьадшенnotok*l/sm³/hCFM75270159
kPahPainH₂O25250100
Мамс. Засмухвае
Нимо на зауковOTо налаяганe LpA(IEC 60335-2-69)dB(A)68 ± 2
Нимо нашима пri рабotadB(A)60 ± 2
Вибрацни сьласно 5349 aₙm/s²≤ 2,5
Терлоkglb14,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,9
Повьрхост на Фильbra0,5
Прах от класL
\*n3mepen B Typ6nHa CneuKauNTe N DeTaNITE NOJExaT Ha npomHa 63 npedBapntEnHO yBeOMnHe.

KpaTkoe pyKOBoDCTBO

KOMnoHeHTbI yCTpoiCTBa

1 KpOKdIaHra 2 Pyka 3Полженипринадлжност. 4 Cnctema KOHTpona ckopoctn 5 PpeeknouateIb 6 CamoopneHTnpyUoueecKaKoneco 7 KoHTeHep 8BnyckHOHΦHTNHr 9 3aüeIka 10 Pa3bEm nIЯ noKlnHcHn yctpoiCTB 11 Khonka ouncTk n cnIbTp a (ManualClean)

KpaTkoe nIIOCTpnpoBaHHOe pyKOBOcTBO

B daHHOM KpaTkOM nIINOCTpnpoBaHHOM pyKOBOCTBe npNBedeHbI peKOMeHdaQmNo 3aNcKy, 3Kc- pnyatauHn XpaHeHIO ycTroPcTBa. PyKOBoCTBO pa3deJeHO Ha 4 pa3deJa, kaxdOmy n3 KOtOpbIX COOTBEcTByET ONpeJeHbI CnMBOJ:

A

![](images/089151337048dbc40e247f9b345b47c6c6415996e1b8e930955e1267f179b26e.jpg)

PnroTOBka nblncoca K pa6oTe

NEPEDKCNJYATAUENIPOUYTATb PYKOBODCTBO!

1A-PacnaKOBka npHaadJeXHocTei 2A-YcTaHOBKa MeoHOrO qnIbTp 3A-YcTaHOBkaMeUkaIyTuNn3aUN 4A -ПодклioченешnaHra n 3Kcnnyatauia 5A-3aMeHa npHaIeXHoCTe 6A-YcTaHOBka nepexoHoi nIaCTnHbI 7A - YcTaHOBka pyKoRTKeTeJIeXKn

B

![](images/fb6863e00d64bf3173c0669ecc079306bcc5d266d3e2142c6b882620db5951e5.jpg)

KoHTpOJIb n 3KcNJIyataaun

1B-CnCTemaOuHCTKfHnIbTpMa ManualClean 2B-CnCTemaOuNCTKnΦnIbTpAAutoClean 3B-XpaHeHne uHpya n uHaHra

C

![](images/de9fa261f7dd39de8936ba9e430d4079a8804a2ee868ae113d5a21494ec0b9ad.jpg)

IopKnIOueHHe 3JIeKTpnuEcknx ycTpoNCTB

1C-AaantacnnpBODhixyctpoCTB

D

![](images/14ec35e4e30b8b33783b4cf04ce8c66d780627b46e6ecec1be5821e1c281a06e.jpg) ![](images/78334bc2956ca0e3b70f68c78a7e4e3cfaedd60382a1ea9c6e59f24b8a8bb087.jpg)

Texnueckoe 6cbnykubahne

1D-3aMeHa MeIooHoro qnIbTpTa 2D-3aMeHa MeIka dIyTuIN3aUIN 3D-3aMeHaΦnIbTpα 4D - OuNTka DnΦΦy3opa dIg oxnaKdaiooero BO3dyxa DBuratena 5D - Ouchka ynpnotheHn nnonlaBka

CopepkHne

1 Yka3aHnno TeXnke 6e3onachOCTn ... 182

1.1 NcnoJb3yemblc cMBOJbl 182 1.2 Yka3aHnno nCnObl30BaHnIO 182 1.3 Ha3nayehne n o6naCTb npimHeHnra... 182 1.4 ΘeKtpueeckoe coeHHeHne 183 1.5 YdnnHntbHbI WHyp 183 1.6 rapaHTnHbIe 083aTeJIbCTBa... 183 1.7 BaXhIe npEduynpeXeJdHnra 183

2 Pnckn 184

2.1 3neKtpo06OpyDobAHne 184 2.2 Onachna nblb 184 2.3 3aNaChbIe cactn npHaJneXHocTn 184 2.4 IcnoIb3OBAHne BJIeKOBOCIIaMeHReMoN INB3PbIBOONaCHOcpe 184

3 YnpaBHeHne n 3KcNJIyatauia 184

3.1 3anyck n ekcnnyatauia 185 3.2 ABTomatueckoe BKIOUeHne IN BbIKIOUeHne pO3eTKn IINI npINBOIDhIX ycTPOIcTB... 185 3.3 ManualClean1 185 3.4 AutoClean 185 3.5ANTnCTaTnueckoe coeHHeHne" 186 3.6 Φильт охлajдяшero Bo3уха..... 186 3.7 BnaXnay y6opka 186 3.8 C6op cyxoro matepnana 186

4 Nocne nCnoB3OBAHn yCTpoNCTBa ....187

4.1 Pocne nCIOB3OBAHnra 187 4.2 TpaHcnpTnpoBka 187 4.3 XpaHeHne 187 4.4 XpaHHe nAkeccCyapOB npHaJnEHHocTei 187 4.5 YTNIN3aUNMaunHbI 187

5 TexHnueckoe 6cbnyKbAHne 187

5.1 PeryraHoe Texnueckoe 6cnyuBaHne npoBepka... 187 5.2 Texnueckoe o6cnykBaHne 188

6 DononHnteJbHa HnΦopMaunr 188

6.1 DeKnapaun O COOTBeTCTBn Tpe6oBaHnA EC 188 6.2 Texnueckne xapaKTepcntukn 189

1 Yka3aHnI NO TexHnKe 6e3ONaChOCTN

![](images/c67e7ccfd8a364d162a25a0d18a75af0161d295af38c078f3cd957be0adead8e.jpg) HnKePnBEdeHHbIe NHCtpyKcIIN PpeCTaBJIHO INHΦopMaIIO NO 6e3OJaNACHOCTN, AKTyaJIbHyIO B KOHTeKCTe DaHOrO KpaTKOro pyKOBoDCTBa. IpeI nepBbIM 3aNyckOM yCtpoiCTBa CNe dyET BHNMaTeNbHO O3HaKOMITbCRA CODepXaHHeM 3TOrO pyKOBoDCTBa.PyKOBOCTBO DOJNXHO 6bITb COxpaHeNo dIra o6pa-ueHnRA K HEmy BNocIeDCTBnI.

Texnueckna noDepkka

DOnoHInTeBnHa INΦopMaζη DaOCTynHa Ha Hauem OΦuζnAŋbHOM caTne no aDpecy www.flex-tools.com. Pn BO3HKnHOBeHHBONpocOB 6paTntecb B MeCTHOe npedctabnteJIbCTBO Flex. CMOTpIte Ha o6paTHoI CTOpOHe.

1.1 NcnoIb3yeMbIe cNMBOJIbI

ONACHO!

![](images/344e45f3a414c0b30601addf61ad33bc67986677b641ad9e3c13e3b8bd371efc.jpg) Onachoctb, KOTOPaI npINBOJNT K cepB3HbIM ININ HEN3JIeYUmMbIM TpaBMam, JIN6O K Cmeptn.

BHIMAHNE!

![](images/67c235179e40dae4546769e18a49d1430d4ebb6ec2f6dc16b2e4776bd8710814.jpg) Onachoctb, KOtopa MOKET pNBecTN K ceppe3HbIM TpaBMAM NIN CMEPTN.

OCTOPOXHOI

![](images/551fe659e14995f33359171533a728de7e4889b36a39876cdb38c14654523257.jpg) Onachoctb, KOTOPAR MOKET npBecTu K MeHee cepb3HbIM TpaBMAM N NOBpeXdHnA M.

1.2 Yka3aHnno nCNoB3OBAHHo

YcTpoIcTBo DoJxHo: - INCIOJIb3OBAtBcT TOJIbKO OByeHHbIMN NlUcAMN, KOToPbIM NOpyuHa COOTBeTCTByIOUaJpa6Ota; - 3KcIpyaTnpoBaTbcN pOID npncMOTpOM Данhoe obopydobAHne He npedHa3HauheNo ДЯ ИСПОЛБ3OBAHЯ ЛЮьМN (В TOM УпсLE, DeTbM) C ОрразиЧЕHHbIMn ΦИЗчЕCKIMN, CEHCOPHBIMN yMCTBeHHbIMN CNO6ObHOCCTaMn, a TAKKHe He IMeIOUcIMN Heo6XODMbIX 3HaHIn N OIbITA. TeH He DoJXhbl HrpTaB C yCTpoiCTBOM. Pa3pe7aetc npImeHrToIbKO 6e3oNaChbIe MeTOnbl pa60TbI. 3aIpeueHO nCnOJB3OBaTb yCTpOInCTBO 6e3 fNJIb- Tpa. B cIeNyIOux CnyaX Tpe6yeTcBbIKIOHTb yCTPOIcTB O NTKJIIOHTb OT CETN: -пегд оочтков И ТхическIM OбслужИваниem; -пегдзаменйКOMноHETOB; -пегдзаменйнадк; - PnB BO3HKnHOBeHn NeHbI NJIyTeUKe XnIDKOCTN. BdoonHeHne KnHCTpyKqIaM no 3KnIyatauun MeCTbIMnpabINamaTexHNKn 6e3oNaChOCTn, He-06xOdmo co6NdaTb 6ouenpInrAthe Tpe6oBaHnno 6e3oNaChOCTn HaJnxKaUemy nCNoIb3oBaHnIO. Ipeed Hauanom pa6oTbI nepcoHAn dOJKeH npoTn IHCTpyKTaK NO cJeNyUcIM Temam: - 3KcNpyatauny yctpoiCTBa; - pUCKN, CB83aHHbIe C cO6npaembIM MaTePnaJOM; - 6e3oNaCha yTnIu3aucn co6paHOro MaTepuana

1.3 Ha3haeHne n o6IacTb npImeHnIa

3TOTMOBnIbHbI nbIineCOC CnpoeKtnpOBaH n TuaTeJIbHO npoteCTnpOBaH. OH oBeceNeuBaet cTa6nIbHyIO 6e3oNaChyO pa60Ty npu ycNoBm co6IouDeHHra CneDyUoXn INcTpyKcN. OHO NOJXODITNIAKCNyATAuIN BnpomblneH HOM CekTope Ha TeppINTOpN 3aBOOB,CTpONTeJIbHbIX PLOUaDOK,CEXOB N T.I. DaHHoe yctpoCTBO npedHa3HaueHo dIa apeHdbI N KOMMepueCKORO nCNOJb3OBAHnB rOCTINHnCx, WkoJax, 6oJIbHIaX, MaRa3IHax, OΦncax I pyrnx 3daHnIx. IINCKIIOUeHHeNecuactNbIX CnyuaeB Tpe6yeTc0EbcneHTb HAnLekxAaUyO 3KcnIyatauYcTpoiCTBa INCNOb3yUoM erO JInOM. HEOEXOIMIOPOUHTATbYKA3AHNIAOTEXHNIKE 5E3ONACHOCTNICNEOBATbIM DaHHoe yctpoicTBO NOxOaNT dna y6OpKn cyXoH Heropoue nnu nnKIOcTei. Ib6oe Dpyroe nCnoB3OBAHne rBnEeTcN CNOB3OBAHnEM He No Ha3NaueHnIO. IpnON3BODNTeB He HecET OTBeTCTBeHHoCTn 3a yUeep6, BO3HNKwim BCJeDCTBnE HeueJIeBOrO nCNoB3OBAHnY cTPOiCtBa. Bce pncn, BbITEKaUoJne N3 Takoro nCNoB3OBAHnI, NOKA TcNCKJIouHTeBHO Ha NOpB3OBaTeJI. LeneBoe nCNoB3OBAHne nOpa3yMeBaET Takke NaIeXaUyO 3KcnPnyatauIO, TexHnueckoe O6cIyKINBAHne n peMOHT B COOTBeTCTBnC yKa3aHnA MIn npON3BODNTeJI. YCTPOINCTBO MOXET NCSOJIb3OBaTbC8A Jn C6opa cyXoI HeoropUoeN PbJIn N KINDKOCTe, a TaKKe ONaCHOI PbJIn C OBPM (OrpaHnueHnem NO Bo3DeiCTBIO Ha pa6ooyem Mecte) > 1 Mr/M³. Knacc L (IEC 60335-2-69). ![](images/c17d26c42a69e781d5475e120468197e50a95cfe00b71fa2004fbbd8d72e7fc4.jpg) ΦnIbtpyUoUm MaTePnA1 yCtpoiCTB,pa6OtaUOx n C nbIbIO KlaacCa L, npOTecTnpOBaH. MkCmAmJIbHa CTeNEH npOHKnHOBeHn - 1 %, oO6bIX Tpe6oBaHN NO yTUN3aUHn HET. EcnB03dyx n3 nbinecoca hnapabnareTc8o6paTHOB NOMeueHne, Heo6xoJIMO o6ecneuTb COOTBeCTByIOUyO BeHTnIaIcuI (L). Nepei nCNoIb3ObaHnEM Heo6xoJIMO o6ecneuTb co6IIOdeHne HaOnoHaJIbHbIX PpeDnIcaHni.

1.4 3neKtpnueckoe coeHHeHne

PekomeHnyetcnoKnOuatb yctpoCTBO uepe3 BbIKNoaTeNb OCTaTOHyBX TOKOB. Heo6xoJIMO co6IIOdaTb KIacc 3aunItb npu ycTaHOBKe 3JIeKtpoo6OpyIDOBAHnna (po3eTK, wTeNceLI, coEINHeHnna) n pOKNaIke yDInHInTeJbHorO shHypa. Heo6xoJIMO 06ecneuTb BOHOHePOnHuaemocTb BCEX HAKOHeuHKOB IN Tpy6uTaBix 3aKIMOB CeTeBbIX IN ydINHHTeBhBix UHypOB.

1.5 ydInHHTeBHBiI shHyp

Pa3pe7aetcNcNOJb3OBAbTOnJIbKO ydINHInTeJIbHbIe UHpybl, Oo6bpeHHbIe IpnU3BOJNTeJIem, ININ60nee BbICOKOrKaueCTBa. PnncnoB3oBaHm ydHInHeIbHoro shHpya Heo6XOIMNO pOBepuTb MHHMaIbHoe CeheHne.
Диношнuya Сецниe
< 16 A < 25A
do 20 m 1,5 MM22,5 MM2
20-50 M 2,5 MM24,0 MM2

1.6 rapaHTnHbIe 063aTeJbCTBa

TapaHTnHbIe 6o3aTeNbCTBa OCHOBaHbHa HaUnx 6uNX npabnax BeDeHnKOMMepuecko JeTeJb-HOCTN. При НесанкционpoBaHHOM 3MeHeHn yCtpoICTBa,ИСпОЛьЗOBaHn HeNpeДHa3HaueHHbIX UTeTOK, aТakke ИСпОЛьЗOBaHn yCtpoIcTBa He NO Ha3Ha-yeHnIO OTBETCTBeHHOCTb ПОИЗВODIHTeJIЯ 3a BO3HnK-Wne IOBpeKdEHNr NCKIIOUaTeCra.

1.7 Baxhble npedynpekdeHna

BHIMAHNE!

YTo6bI yMeHbWntb onaCHOCTb BO3rOpAHnI, nopaxeHnI 3JIeKTPnuCeckm TOKOM I TpaBM, Heo6xOIMMO npOHTaTb yKa3aHnI NO TexHnke 6e30- NaCHocTN, npEynPpeXdauUne HaDnncn CneDoBAtb Nm. 3TO yCTpOcTB OHe npEcdTaBnEET OnaCHOCTn PnNcNoJb3OBaHN B COOTBeTCTBnC yKa3aHn- A.M. B cNyae nobpeXdHnI 3JIeKTPnuCecknx NIn MExaHnueCKNX KOMNOHEHTOB, YTO6bl N36eKaTb TpaBM INOBpeXdHnI O6OpyDoBaNHn, nepe DaJIb- HeiSeN 3KcNlyaatauNe yCTpOcTB O (NJN) erO npHaADJeXHOCTN DOJXhbl 6bITb OTPMOHTnpOBaHbl KOMNETeHTbIMN CneUaNNCTaMn TexHnueCKO J cyjkbI NIN N3rTOBNTeJIem. He octabJIte yCTpoINCTBO BKJIIOUeHHbIM B CeTb. OTKIOHInTe yCTPOINCTBO OT CEtn NO OKOHuaHN 3KcnnyatauN INn nepeD TexHnueckm 06CnyxnbAHneM. Ionyckaetcra TOnbko HeperynnpHoe NcNoB3OBaHne yCTpOJCTBa BHe NOMeUeHn. HeIb3aHcNoJIb3OBAbYcTpoiCTBO C NOBpeKdEHNbIM UHypOM Nn BNkoN. Pn OTKIOUeHm OT CeTN Heo6xOJMo yDepXNBAtb WTeNCeB, a He uHyp. HeTporaIte BUNky nNy UcTpoiCTBO MOKpbIM pyKaMn. IpeD OTKnIOUeHneM OT cEtN Heo6xOJMo BblKIOuHTb BCE 3JIeMeHTbl ynpabJIeHn. HeIb3aTaunTbHnHocntb yctpoiCTBO 3a Hyp, nCnoJIb3ObaTb uHyp BmecTo pyuKn, npUeMnTb uHyp DBepbIO nnnepeRn6aTb BOKpyr oCtpbIX nobepxHOCTe nny rYrNoB. HeIb3a nepeMeuaTb yctpoiCTBO no uHpy. CneJyET n36eRaTb cOpNkoCHOBeHnA hHypa c ropaumn NOBepxHOCTaMn. CneyuNT36eraTb nonadaHnB OJIOc, OJExDbI, NaIbuev IIN dpynx YacteY TeNa B OTBepCTN IN NOdBHXhIE deTaNN yCTpoiCTBa. 3aIpeuEHO NoMeUaTb KaKHe-JIn6o ObBeKTb B OTBepCTN IN NcNoJIb3ObaTb ycTPOiCTBO C nepeKpbITbIMN OTBepCTNMI. Heo6xOIMO CneIbTb, YTObI B OTBepCTN HE nonadaHaNbIb, BOINOcbl IN dpyrNe o6BeKtbl, cnoocHbIe 3aMeDnTb BO3DuHbI NOTOK. Helenb3a HcnoJIb3OBAt b yCTpoIcTBO BHe NOMEuEHHN npn Hn3KoN Tempepatye. He nCnoJIb3yIte DaHHoe ycTpoIcTBO dIy y6OpKn roPouHx IIN JeTKO BOCnIaMeHraUxxCs KInKoCTeN ToPnIBa. He npImeHraTe erO B MeCTax IN npIC cyTCTBnJ. He nCnoJb3yIte DaHHOe yCTpoiNCTBO dIy y60pKn ropAunx nn DbIMaunxcnpeDmTeOB, BkJIIOUaY cIraPeTbI, CnNcKn I rOpauyUO 3Ony. Tpe6yeTcOoc6aOcTopoKHoCTb npn OuNCTKN IecTHNuI. HeIb3a IcnoJIb3ObaTb ycTpOuCTBO 6e3ΦnIbTpOB. Ecnn yctpoicBo He pa6oTaet HaIpeXaumm obpa3om, 6bIIO ypoHeHO, NOBpeXdeHo, HaxOAnIOscB BHe NOMeueHn IIN NORpyKeHO B OBy, CneJeYeT opaTtbcB TexHnueckyIO cnyK6y IIN K dInNepy. Pn BbITEkAHn NeHbI Nn KnKIOCTu YcTpoiCTBO CneNyET HeMeJNeHHo BbIKNIOHTb N OOnOPOXHNTb 6ak. DahHoe yctpoCTBO HeJIb3a IcNoIb3OBAtB KaueCTBe BOJARHO HAcoca. DAnHoe yctpoCTBO npEiHa3HaueHo dJa y6OpKn napoBo3dUshbIX N BojARbIX Cmecei. Heo6xOIMO o6ecneuHb npaBnHoe 3a3emJHne Ka6eI nHTAHN O T cTe. lTeNCelhApo3eTka u yDInHHTJIbHbI UHp DOJXHbI 6bITb CHa6KeHbI npOBODM 3aUTHORO 3a3emJHn. Heo6xOIMO o6ecneuHTb xopoWyIO BeHTnJIaCIO pa6oero MeCTa. HEnb3a nCnoJb3OBAb DaHHoe yCTpoiCTBO B KaueCTBe NecTHnUbl Nn CTpeMAnKn. OHO MoKet ONpOKnHyTbCSn BbIuTN 3 CTpoj. TpaBMOOnaCHO. P03eTky Ha MaunHe pa3peWaeTcN cNoIb3OBAtB TOIbKO dIy IeIe, yKa3aHHbIX B pyKOBOdCTBe.

2 Pnckn

2.1 3neKtpo06OpydoBaHne

ONACHO!

![](images/ea4c03555278ad0ed26fd307b5aa9904836bf465af871f0283626fac72084299.jpg) B BepxHeu yctnoCTBa IMeIOCT HaxoJaunecn oN HanpJKeHem KOMNoHEHTbl. HenocpeDCTBeHHbIKoHTaKT C KOMNoHEHTamn NOI HapJxKeHNEM MOKeT CTaTb npuHHOcepbE3HbIX TpaBM n daKe cMeptN. 1. He donyckaIte nonaHaHbHa BepxHIOU qactb yctpoiCTBa.

ONACHO!

![](images/ebfd9b61c5fae20f01951d26da9edd1f467f1c06659e3369d0572e16f07bd4a5.jpg) HeicnpaBHOCTb nIOBpeJdeHne UHypa NITaHnMyMOrY CTaTB npuHNoy ydapa TOKOM. HenocpeCTBeHHbKOHTaKT C HeNCpAbHbIM NIN NOBpeKdEHHbIM UHypOM NITaHnMAoKeT CTaTb PnHNo cepb3hIX TpaBM N DaJce CmeptN. 1. Tpe6yeTcOCTOpOXHOCb, YTO6bI He NOBpeDntb cnIOBOn Ka6eB3JeKtpoNTaHnA, HApPmEp, nepeexAB, NotaHyB nII nepeDaNB erO. 2. Heo6xoJIMO peryIpaHNo npOBepaTb coCTOHNe 5HypOB nITaHnHa HaIINuHne NOBpeKdEHN iIN npu3HaKOB CTapeHnA. 3.Bo n36exaHHe HecacThoro cIyuae noBpeKdHbH uHyp nITAHnI NOJLeXHT 3aMe He ABTOpU3OBaHHbIM DnCTPn6bIOTopOM KOMNaHnF IEx nINDpyTm KBaJIuΦnUPOBaHHbIM CNEuJaJIvCTOM. 4. Hn npi KaKnx 6ObToTaeBCTbax He o6opauBaI Te IHNyp NtAHNBAkpyr NaIbuev INn dpyroJ qactn Tena.

2.2 Onachna nbilb

BHIMAHNE!

![](images/4e5e104cbb9c94eb9cc077d63f5a6e8c0cb2a5252473bbd383fb31ab0f671ed8.jpg) OnachbIe BeIecTBA. BcacbBaHne onaChbIX BeueCTB MoKeT npINBeCTN K TjXeblm N daKe CMePeTbHbIM TpaBMam. 1. Henb3a co6npaTb cneDyUoJne BWeEcCTBa: -ropaueoobektb(Tneoune cunapebI,ropauyu 3ony n T.D.) - ropoune, B3pbIBOONaChbI e n arpeccnBhble KNDKOCtN (HaNP., 6eH3nH, pactBOpnteJI, KNCJLOTbl, JcELOUH N T.I.). -ropuyu, B3pbIBOONacHy nblb (HaNP., MaHnEByIO, aIOMHNHeByIO nbln T.D.).

2.3 3anachbIe YacTn npHaIeXHocTn

OCTOPOXHO!

![](images/c3998a0348edec246a8e9b5f2046f10b9ce005117462aad008fa8acc870e6d31.jpg) 3anachbteyactn npHaJdxKHOCTN NcnoJIb3ObaHHe HeOpnHHaIbHbIX 3aNaChbIX UacTei, UeTOK N DOONHITeNbHbIX npHaIeXHOCTe MoKET HeratNBHO Cka3aTbcra Ha 6e3oNaCHOCTIN fHyKuaX O6OpyDoBaHna. 1. IcnoIb3yIte ToJIbKO 3anachIe qactn n npHnAdIexKHOCTN KOMNaHn Flex. HnKe npNBedeHbI 3anachIe qactn, cNoCObHbI NOBJIaTb Ha 6e3O-nachocTb OepaTopa nФункUn obOpydoBaHnJ.
Описане标明у
Плоский Фильст PTFE, 1 wt. 445.118
Фиесовский мechочьий Фильст, 5 wt. 445.088
Мechождля утейниазим, 5 wt. 445.061
Мechочный Фильст с дinitеловсmicspokom clyжбы, 1 wt.445.517
Фильст Воздуха дая охлajжdenя двигателя PET, 1 wt.445.134

2.4 NcnoB3OBAHne B JERKO BOcNJaMeHReMoN n B3pbIBOONaCHO cpeDe

OCTOPOXHO!

![](images/c60dc85a9cd87badb6dc3c9c88f2d58882a3f3043801dae01a4eb306df8b2958.jpg) JaHHoe yctpoCTBO He npedHa3NaeHO nIa HcNoJIb3OBAHnB JERKO BOCNIJIaMeHReMOI IINB3pbIBOONacHOcpeIINBMecTax,ΓeI3-3a IeTyHXKnKDcTeI,ROHceroRa3aIINNCnapeHn BBICOK PNCKBO3HNKHOBeHNA TAKoI cpebl.

3 YnpaBneHne n əKcnnyataun

OCTOPOXHO!

![](images/f77db43d89116c277ed8fd02700490a4e14b78013ec14e2f7694fb060690b22b.jpg) IobpeXdHHe npn noKNoUeHn K cTeN C HecOoTBeTCTByIOuIM HapPjaKeHneM. HecootBeTCTByIOuee HnprjKeHne CeTN MoKet CTaTB npuHHoN NOBpeJDeHnI NOkNIOuaEmbIX yCTpoiCTB. 1. HanpjaKeHne nCTOuHnKa nTuTaHnI dOnJHo COOTBeTCTBOBaTb XapaKTepnCTnKam, Yka3aHHbIM Ha Ta6JIuChe cTexHuYeCKmM DaHHbIM.

3.1 3anyckn ekcnnyaTaun

1. 3JIeKtpnueckn BbIKHouateJIb DoJIxeh 6bITb B nOIOKeHH «0» (BbIKI.). 2.Проверпь habлчneВусторCTBE COOTBETCTByHouxФньТpoB. 3.ПодсоeДиHHTb BCaCbIbAlOuNIM UJNaHr, BCTaBnB KAnA, NOKA OH HAdEgXHo He 3aФнКcPуETcRHa MecTe. 4. 3aTeM NOdCoEINHnTb Tpy6Kn C pyuKoI. NObepHyB, 3akpeiNtB Tpy6Kn. 5. ПикpenTь ктубke похдую насду. Быбразнаду взвсимости о сбпаemoro mateриа. 6. Пп ИСПОЛБЗОВАнИ B COЧЕТAHИ C OБРAZHUM ПьИБ OБОРДОВАнEM Ha BCaCSIBAHOUI WJANH DOnJIKeH 6bITb yCTAHOBJIeH COOTBETCTBYIOUIN aADANTep. 7. BCTaBnTb BnIKy B COOTBeTCTByIOuIyIO PO3eTKy 3NeKTPocETN. 8. 3aynctntb DnBraTeJIb, nepemecTnB nepeKIOUaTeJIb B NOIOKeHHe «I».
I: Запуж устюп CBа Повернту по часов с trрелке за надстюк CBСКОВОТС
0: octановka устюп CBа Розетка постор"HNO по наразоженем
Р: реким abTOMATИЧЕСКОВ ВКЛЮЧЕНИ и ВьIKПЮЧЕни Повернту почесу CBСКОВС Для Настюк CBСКОВОТС
I: запуж устюс CBа
Ф/о: octановka устюп CBа Розетка по- стюнho по наразоженем
P: реким abTOMATИCHСКОВ ВКЛЮCHЕНИ и ВьIKПЮCHЕни
I+ BыIKП::akTINВАЦЯ устюп CBССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССCS
P+ BыIKП::реким abTOMATИЧЕСКОВ ВKЛЮЧЕ- ня и ВьIKПЮCHЕNGA C OKЛЮЧЕHNÖH ФУHKПИЕНМ abTOMATИCHСКО OЧИСТКI ФИNBТра
Контуль скорочи CB ПOMОцью OTДЕЛБНО Г NOВОРТНО ГЕРКПЮ- ЧATEЛЯ

3.2 ABToMaTuYeecKoe BkIIOueHne N BbIKIOueHne po3eTKn IJI npNBOdHbIX yCTpOiCTB

OCTOPOXHO!

3NeKtpnuecka po3eTka IЯ NOKJIIOUeHn yCTpoiCTB. Pozetka npedHa3HaeHa dny noKnUoyenn nepi-phiepnHorO o6OpydoBaHn, cm. TexHueckne xapakTepncTKn. 1. IpeepnOdkJIIOHHeHMe Heo6xoJIMO BbIKIIOUaTb yctpoiCTBO N OdkJIIOHaEMoe o6OpyIOBaHne. 2. Tpe6yeTcBHNMaTeIbHo npOHTaTb HNCTpyKuIN NO 3KcNPyatauNN NpOKJIIOyAeMOrO 06OpyDoBaHn I CO6IIoDaTb BCE COOTBeTCTByIOUne Tpe6oBaHn K 6e3OnaChOCTn. YCTPOICTBO OCHAUHNO 3a3EMJHHO 3JIeKTPnuecko p03eTKoI. Ype3 3Ty PO3ETKY MOXHO NOKHOuATb 3JIeKTPOO6OpyIDOBAHne. Ha PO3ETKE NOCTOHNOPNCYTCTBYET NITAHNE /0 T.e. yCTPOICTBO MOXHONCIOHB0BaTB BKAueCTBe yDINHHTEJI. B noIoxeHn yctpoNCTBO MOKet 6bITb BKIOU-yeHO N BbIKNoOeHO NOkNIOUeHHbIM O6OpyIDOBaHN-EM. EcII NCNoJIb3yEmbl INCTpyMeHT npIBoDNT K 6pa3OBAHNO nbIN, Bo3HkaIOoJee 3aRp3HeHne DOxKHO ydaTbc HemeDNeHNO. IcNoJIb3OBAHne He yTBepXdEHHoro NbIeO6pa3yIOuero O6OpyIDOBaHn 3aPpeSeHo N MOKet CTaTb PnUnHO HApUWeHn 3aKOHOdTeNbHbIX n DpyTNx HOpM. MaKcImaJIbHO DoNYctMma NoTpe6IeMa moUHocTB BHeIhero O6OpyIOBaHn yKa3aHa B pa3dene «TexHnHeckne XapakTepcntkN». PnB Kluoyehn BbIKNoyateIeB NoIOxHe nOikNoyehHO obOpudOBaHne DoJXHO 6bITb BblKluoyeho.

3.3 ManualClean

YCTPOIcTBO «MC» OCHaUeHO NOJyABTomuYeCKo CnCTeMoI OUnCTKn ΦINbTpA (ManualClean). CnCTema OUnCTKn ΦINbTpA DOnKHa NcNoJIb3OBaTbcr NepeI TEM, KAK MOUHOCb BCacBIBAHNr CTaHOBNTcR HeIOCTaTOUHOr. PeryIpyHra OUnCTKa yBeJIuHNBaET cPOK CnyX6bl ΦINbTpA n ObecNeuHBaET 3ΦΦeKTNUHOCb BCacBIBAHNr. Yka3AHN r CM. B KpaTKOM pyKOBOIDCTBE.

3.4 AutoClean

YCTPOICTBO «AC» OCHaUeHO aBTOMaTnueCKo CnCTeMoI OuNCTKn ΦnIbTpA (AutoClean). Bo Bpemra pa6Otbl YCTPOIcTBa YaCTO aKTbUpyETc FyHKUIN OuNCTK, ObecneuBaJ 3ΦΦeKTNBHOCTb BCacbIBaHnI. Pn pa6oTe c 60nlbHm KOnIueCTBOM nblnn nn yMeHbWeHHN 3ΦΦeKTHBHOCTN BCaCbIBaHHN peKoMeHdyEeTc OuNCtKa ΦnIbTpAr BpyHyU. 1. BbIKIOuHTb yCTpoIcTBO. 2. 3akpbItb IaOnHbIO OTBepCTne BCacbIbAIOUeO UJnHaTRA HnN HaCAnK. 3. NObepHyTb nepeKnIouaTeNb b noLoKeHne «I» nNo3BOJNTb ycTpoiCTBy nopA6OtaTb Ha noHoiCKOpocTn np6JIIn3nteJbHo 10 cekyHc 3aKpbITbIM OTBepCTmE BCAcbIbAOUoero WnaHra. Ecnn nocne 3Toro cna BCacbBaHnO octanacb Hn3- KOn, cJeNyTe N3BNeueb fInbTp IN OChCTHTb ero MexaHnueckn nn 3AmEHnTb. B HeKOTopbIX cnyaX, HAnpImep, npn c6ope BJaXHoro MaTePnAna, fYHKUIO ABTomuYeCKoO uNCTKNfJIbTpa peKOMeHdyetcra OTKIouaTb. IOpDpo6Heecm.B pa3dJe 3.1.

3.5 AHTnCTaTnueckoe coeHHeHne

OCTOPOXHO!

IINr CHaTnB O3HnKwero npn c6ope nbIn CTaNueCKOrO 3apra yCTpoNcTBo OCHaUaETCnAHTNCTaTNueckOu CnCTeMoN. ANTNCTaTnuecka CnCTeMa HaxoNTcB NpeDHe Nactn OTdEneHna Dnuratena N o6pa3ye T3a3EmnraIooee CoeHHnE Hc BnyCKhBMΦHTnHROM KOHTeHepa. IЯ NaIeJaUeroФyHKUOnHropOBaHnpeKOMeHny eTcNcNoJIb3OBAHne TOKOpRoBOJaUeRO IJIaHTNCTaTNueCKOro BCacbIbAIOUero UHaHra. 1. Пи установке мшka дя утлпзаши (оция) aHTNCTaTnueckoe coeДненHne doJnxHo coxpa-HЯТьс.

3.6 ΦильтpoхлakдяюцeroBo3dvyxa

YcpoIcTO OCHaueHO dHΦy3OpOM OxJaxdaIOoTe- ro Bo3dyxa IJI 3aunTbI DBnraTeJI N 3NeKTPocNCTeMb.IuΦy3Op OxJaxdaIOoTe RO Bo3dyxa Tpe6yeTcR nepnoDnueckn OOnuTaB. B ObIaCTx C BbICOKO KOHcHTpaUne MeNko Nbln B OKpykaIOSeM BO3dyxe peKOMeHNyETcra Ochauatb ycTpoINCTBO nATPOHHbIM cNlTpOM OxJaKaIOUeRO BO3dyxa (Onu), KOTOpBn NCKJIIOuaET HAKONJIeHHe NBIN BHyTPn BO3dyUHbIX KAHaNoB IN B OTdeJeHm DBVaTeJ. ObpaauNTecb K MecTHOMy TOPROBOMy PpeCTabUTenIO.

OCTOPOXHO!

Ecnn pfjIbTp oxJaauoero Bo3dyxa 3a-copeh nbIbIO, MoKET cpa60TaTb CnCTema 3aunTBi DBInrataTeJr OT neperpy3Kn. 1. B 3TOM cIyuae Tpe6yeTcB bIKNIOHTb yCTpO-CTBO, ONUCTnTB fINbTp OxnaKdaHOeRO BO3Dy-Xa I NOdoXdaTb OKOIO 5 MNHyT, NOKA CNTema OXnADITcR.

3.7 Bnajkna y6opka

OCTOPOXHO!

YcTpoIcTBOOBOpUdoBaHO CnCTeMoN KOHTpoJIa, KOTopaa nepeKpbIbAet NOTOK BO3dYa npIN DOCTNXKeHm MaKcImaJIbHo rO yPOBHa JxNkOCTn. 1. B 3TOM cIyuae ycTpOncTBO Tpe6yeTcB bIKHOHTb. 2. OTKJIIOHTb OT cETn ONOPOXHHTb KOHTeINHeP. 3. 3anpeuheo co6npaTb KndKocTb,ecn He ycta-HOBneHbΦnIbTp nCnTeMa KOHTpOJa ypoBHa. 4.He nCnoJIb3OBAtB dIpy c6opa JERKO BOCnJaMe-HHOUHXcJNDKOCTeI 5. Ipeed hauanom c6opaa kndkoctn cnedyet npOBepntb ncpaBHOCTb CNCTeMbI KOHTpOra ypoBHa. 6. Пи пявлелени пehbl сеует HeMeДпeнho octahOBHTb pa60Tu n OnopoxHnTb 6ak. 7. CneIyET peRyIaRHO OuNtB CnCTeMy KOHTPOJRA yPoBHa I npOBepaTb eE Ha OTCyTCTBNE NOBpeXdHn. Ipeed onopoxHeHem KOHTeHepa Tpe6yETc8 OTKNIOHTb yCTPOINCTBO OT3NEKTPoCETn. NToTHyB, OTCoeHNHTb 7HaHrOT BxOda. NToTHyB B CTOpOHbl, pa35NOknpOBaTB 3aUeIKN uOCBO6OInTB BepXHOU qACTb C DBIRatEJEM. CHrTB BEPXHOU qACTb C DBIRatEnEM C KOHTeHepa. Nocne c6opa JNkOCTn BCErTa Tpe6yETc8 ONOPOXHrtb N OOnuATb KOHTeHepn CNTeMy KOHTpONyypOBHn. OnopokHNtB KOHTeHep, HAKIOHnB Ha3aI NIN B CTOPOHY: BblNTb KNDKOCtB CTOUYIO KaHaJIIN3aUINO B NOy INN DpyroI OTBOID. YcTaHOBnTb BepxHIOU qAcTb C DnBnTaTeNem Ha KOHTeHep, 3aKpeNTb 3aueKamn. Bpe3yIbTaTe pe3Knx MaHEBPOB MOKeT 6bITb OUn-6oUHO AKTNIBuPoBaHa CnCTema KOHTpOJa yPOBHe JxNIOKcTb B ATOM CnUyae Tpe6yeTc BbIKIOuHTb ycTPOJCTBO N IOdoXdTaB 3 cekHyNbI. CnCTema BepHETcBA NCXODHoe COCTOaHne, n MOxHO 6yJeT npoDOnkntb pa6Oty.

3.8 C6op cyxoro MaTepnana

OCTOPOXHO!

C6op onaChbIX nIg OkpyKaIOUeI cpebl MaTeepnaIOB. CobpaHbIe MaTePnAbI MoYr IpeDCTaBnTb yrgo-3y dIra OkpykaHOuei cpebl. 1. Heo6xoJIMO yTuJIn3npoBaTb co6paHHbIe 3a- rpr3HeHnB B COOTBeTCTBnC Tpe6oBaHnA M3aKoHOdaTeJIbCTBa. Nocne npoBeHnry cyxoy60pn, nepeonopoxHeHHem yCTPOINCTBO CNEyET OTKIOUHTb OT 3NeKTPocEt. NotaHyB B CTOpOHbl, pa36NoKpObaTb 3a IeKnIO CBO6OAnTb BepXHIOU qAcTb C DBrAteJeM. ChrTb BepXHIOU qAcTb C DBrAteJeM C KOHTeHepa. HnIbTp: npOBepuTb. HnIbTp MOxHO NoTpRcTn, Ouchntb tcko nnnpmbitb. Npeed Bo306HOBJIeHem c6opa nbIIN Tpe6yETcnoDokdaTb, noka HnIbTp BblCOxHET. MeoHbI qnlbTp: npOBepaTb CTeneHb 3aONHeHn. Pn Heo6xOaHMOCTn 3aMeHNtB PbIneBOm MeWok. IV3BneYb CtapBn PbIneBOm MeWok. Dn yctaHOBKn HOBOr ObINeBOr MOska Heo6xOaMBO BBecTN BO BXOD YcTPOJCTBa KApTOHHbI 3JeMeHT C pe3uHOBoM Mem6paHoi. Pe3HOBa MEm6pHa DoNkHa paCNOJoxNTbcra 3a Bo3BblSeHnem Ha BXOe. Iocne onopoxHeHn. YcTaHOBtB BepXHIO qAcTb C DnRaTeJIeM Ha KOHTeHep n 3aKpeNITb 3aUeJI-Kamn. HEnb3ra Co6uPaTb cyxO mATEpua, ecn He yCTaHOBJIeH cINbTp. 3ΦΦeKTNBHOCTb BCacbIBAHn 3aBNCNT OT pa3Mepa n KaueCTBa fNbTpna n nbIEBOrO MeuKa, N03TOMy peKOMeHdyETcR NcNOJb3o-BaTb TOnbKO OpunHaJIbHbIe KOMNoHEtbl.

4 Nocne nCnoJb3OBAHnYcTpoNCTBa

4.1 PocJIe nCnoJIb3OBAHn

HEnCNoB3yEmoe yCTpoiCTBO Tpe6byETcO tKNIOHTb OT 3NeKTPoCeTN. CBepyTb uHyp (HaayaTb OT yCTpoiCTBa). UHyp MoxHO oBepyTB BOKpyr BepxHeu qactn C DnurTaTeIeM, CBepyTb Ha KOHTeHHepe, NOMEcTtB Ha KpUQOK nN KpeJExKhBiE yCTpoiCTBa. B HeKOTopbIX MoJeIax npEdyCMoTpEHO MeCTO dIЯ xpaHeHn npHaIaJIeXHoCTeI.

4.2 TpaHcnpTnpoBka

1. Пелед Транспортуровковустюпctва Тpe6уетСЯкpbITb BCE 3amkn. 2. He nakoHb yctpoCTBO, ecn B 6ake dna 3aqrpa3HeHn IMeETcKIOCTb. 3. HeJIb3a HAKIOHOrTb yCTPOIcTBO KPIOKOM C NOMO- ⅢbIO KpaHa. 4. He noHnMaTb ycToPcTBo 3a pyKoTky TeJeKKn\* nnpyKy L-BOXX'.

4.3 XpaHeHne

OCTOPOXHO!

YcTpoIcTB CneJeTy XpaHHTb B CyXOM MecTe, 3aunuEHHOM OT DoKJn MOpO3a. YcTpoI CTBO DOJIKNHO XpaHHTbcrTOJbKO B NOMEueHIN.

4.4 XpaHHe nkeccyapOB n npHaJnxKHOCTe

Дя удбнг Траснортуви xхаеня akce-cyаров И ринадлжноcte сбоку Ha yctpoiCTbe npedycmotpehbl peknДЯ крpenlennynpedmetOB pemHЯm nIINpyrIM cnoco6om.ДЯ крpenlenya BCacbIBaIOUeO WlaHaRn WHypa NITaHnHa 3aDHeчТи uCTpoiCTBa IMeOTcpeMeHb N KpIoQKn. Yka3aHnR CM.В КразКOM pyKOBODCTBE. B kaueCTbe onu npednaeraTc nepexoHa nla-ctnHa" c cnCTeMoK pKeIeHnK, KOtpa MoKeT 6bITb MOHTnpoBaHa Ha yCTpoiCTBO dIy yCTaHOBKn 2-x nn 4-TooueHbIX JaIKOB. IpeE yctaHOBKo nepexoHoi nlaactnHbI yctpoiCTBO CNeDyET OTKJIIOHTb OT 3neKTPOcTeN.

OCTOPOXHO!

HeIb3nOndHMaTb yCtpoiCTBO c nepexoHoi pnaCTnHO6e3HaJIeXaUIM o6pa3OM yCTa-HOBJIeHHoro RaUNKa dIg XpAHENr. Heo6xOIMO yHTbIBaTB Bec n C6aJIaHCnPOBaHHOe pacNoJoxE Hne npHaNDexHOCTeB RAUNKe. MaKcImaJIbHbI BEc RaUNKa dIg XpAHENr - 30 Kr.

4.5 Yttnn3aunmaunHbI

BbBeHeHoe n3 EKnIpyaTuIN yCTpoIcTBO Heo6xO-DMIO pNBecTN B Hepa6Oee COCTOHNHe. 1.ObecToUHTb yCTpoiCTBO. 2. 06pe3aTb uHyp nTuHaia. 3. He yTnIIN3nPoBaTb BmecTe c 6bITOBbIM MycopoM. Corlaacno EBponeeckoI dapeKtBe 2012/19/ EU O npnweDwix B HeorodHoctb 3neKtpuecknx H3NeKTPoHHbIX np6opax, 6bIBwne B ynoTpe6JIeHNn 3NeKTPoTOBapbl NoJnexkat c6opy OTDeJIbHO OT OCTaJIbHOrO Mycopa C nepeDaueH napepa60Ky npn co6IIOHeHN npnpoDOOxpaHHbIX HopMaTHOB.

5 TexHnueckoe o6cnyxnbHne

5.1 PeryIaRhoe TexHnueckoe 06cIyXnBaHne n npoBepka

PerynphoeTexhueeckoe 6cbnykubahne n npoBepky pa60tocno6hoctnu yctpoiCTba doJXhbI BblonHnTbdoJXhbIM o6pa30m 6oyehhble cOTpydHnKnB NIOHOM COOTBeTCTBnC pnpMeHmblm 3aKHOdaTeNbHbIMn U dpYrnn HOpMaMn. B qacthoctn,Heo6xOIMO npoBOIDtB peryIrpHbIe n DoCTaTOHObactbIe npoBepkn ceNoCTHOCTN 3a3emNeHn, conpoTNBHeHnN 3OJIaUNn COCTOHNn r6kNx Ka6eNei. B cnyuae BbIaBHeHnKaKnx 6bl To HN 6blNo DepeKToB HEOBXODIMO npekpaTntb nCnoJIb3oBaHne yCTpoiCTBa Do OKOHuaHn POnHO npOBepKn I peMOHTa, IpOBedeHHbx yNOHOMOueHHbIM o6cnyknBAIOUM nepcoHaJOM. He pexe oDHO rpa3a B roD cneuaJIncT texHnuecko cnjkbI KOMnaHnN Flex nnn npOnHCTpykTnpoBaHHoe JnIO DOJXhbl npOBoNDb TExNHueCKyIO npOBepKy yCTpOcTBa, BKJIouy aФnIbTpbl mExaHn3Mbly npabJeHn, KpOME TORO, CJeDyET npOBeprB repMETNUHOCTb BCEI CNCTEmbl.

5.2 TexHnueckoe 6cbnyxmbHne

Ipeep npoBeHnem 6cbnyKuBaHnry OTKIOUHTb yctpoiCTBO OT 3JeKTPocEt. Ipeep 3KcNpyataue Heo6xOIMO npoBepntb COOTBETCTBne Yactotbl HaprJKeHnraJeKTPocEt n yka3aHHbIM Ha Ta6NIyKe DaHHbIM. DaHHoe yctpoCTBO npedHa3HaueHo nI npoONKtBHO pa60Tb B TaeXbIX ycNoBnX. PbIeBbieΦnIbTpbl CneDyET MeHrTB 3aBnCIMOCTN OT BpeMeHN pa60Tb yctpoCTBa. IIN OCHCTKN KOHTHePANCNOB3yeTcCyXa TKAHc He6OJIbWIM KOINCeCTBOM paCnblIReMOrO cpeDCTBa dI INOpOBaHnA. Bo BpemTexHnueckoro 06CnyxuBaHnI N OChTKn Heo6xoJIMo 06paatbcra C yCTpoiCTBOM TAKIM 6pa30M, YTO6bI He BO3HnKana ONaCHOctb IJa O6cnyxuBaHOJIeO nepcoHaHa n dpynx IIOdeI. B o6nactn npoBeHn8 06cnyuBaHn8 IcnoJb3OBaTb npHHyNTeJIbHyIO BEHTINRAUHO C cnJbTpauNei HaedeBaTb 3aunTHyU OeKdY Ouetab oblaactb npoBeHnna 06cnyKuBaHn TaKm o6pa3oM, yTo6bl BpeHbIe BeIeCTBa He nonaDaII B OkpyKaIOU cyIy. Pn npoBeHnn pa60 no pemOnTy n 06cnyKuBaHHO BCE 3aqr3HHeHHbI KOMNoHEHTbl, KOToPbIE HeBO3MOxHO HaJIeKaUIM 6pa3OM ONUCTNTb, DOJXHBi 6bITb: - ynaKOBaHbI B repMeTuHbI naKeTbl, - YTNIN3NUPOBAHbI B COOTBETCTBmC DeHCTBYUOIMN NOJIOXKeHNM. 3a HΦopMaζηeNo NocIeIpoDaXHOMy o6cIyKuBaHIO cIeIyET o6paUaTbcra K dInepy nn perHOHaIbHOMy cepBnCHOMy npEcdTaBntEno Flex. CmOTPnTe Ha O6paTHo CTOpOHe.

6 DoonHntbHa nHΦopMaζη

6.1ДeКларачиOcoOTBETCTBnI Tpe6oBaHnIe EC

HaCToIIMMb3aBbIeM,HTO HnKeyKa3aHHbI np6op no CBOeN KOHcEIIuN KOHCTpyKUIN,a TaIOKe B OcyueCTBJIeHNOM N DOnyUeHNOMHAMNK IpoJaXe NCIOJIHeHIn OTBeuaET COOTBEcTCTByIOUIM OCHOBHbIM Tpe6oBaHnM NO 6e3OnacHOCTN IN 3dOpOBbIO cOrNaCHO dIpeKTHBaM EC.PpN BHeceHn N3MeHeHIn, He cOrNaCoBAHHbIX C HamN, DaHHoe 3aABJIeHne TepReT CBOIO CNy. PpOdyKT: PblIecocbI dIy MOKpoN i cyxO y6OpKn Tin:VCE 33 LMC/VCE 33 LAC/ VCE 44 L AC / S 44 L AC OchOBhIe InpeKTHBbI EC: 2006/42/EC, 2014/30/EC, 2011/65/EC PnmuHeHHbIe rapMOH3npoBaHHbIe HOpMbI: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 yNONHOMOeHHbI NIO DOKymeHTaUN: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/097079d059696c223c1e63c627480386384635d53617fb1db86e56bacbfe24a9.jpg) ![](images/c6348025e2cf7bc087289342bf0ed426cd3237a53bebb16309b36c35135b8608.jpg) Eckhard Ruhle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R&D) Department (QD) 01.07.2016 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr 6.2 TexHnueckne xapaKTepeNCTnKN
VCE 33, VCE 44
EU CHUSCN
VCE 33 L MCVCE 33 L ACVCE 44 L AC S 44L AC VCE 44 L AC VCE33 L AC VCE 33 L ACVCE 44 L AC
Довystимое наразоженияV220-240220-240220-240220-240120 (12 A)220-240220-240
Мошость, PIECW 12001200 1200 12001000840 (7 A)1200 1200
Мошость, PmaxW 14001400 1400 1400 12501400 1400
Поклочаемая к розтке наразука W 24000 11002400 1100 600 2400 2400
Частota сetimeHz50/6050/6050/6050/6050/6050/6050/60
Пробхан滥ьA16101610151616
Клass зашиты (Влarga, пьils)IPX4
Клass зашиты (эльг truceckий тok)I
Мakc. расхд boздаха *I/sm³/hCFM75270159
Мakс. вакумkPahPainH₂O25250100
Уровень звкового давлия LpA(IEC 60335-2-69)dB(A)68 ± 2
Уровеньшиma по эхельтуатиdB(A)60 ± 2
Вибрацnia ISO 5349 aₙm/s²≤ 2,5
Весkglb14,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,9
Фильчт, п loшадь поерхостп0,5
Клass пьлìL
N3MepeHo Ha Typ6nHe TexHueckn XapakTepnK N daHHbIe MOrTy 6bItb N3MeHeHb Ie3 npedBapntbHorO yBeOMHeHra.

Kiirkasutusjuhend

Töelemendid

1 Vooliku konks 2 Käepide 3 Tarvikute asendid 4 Kiiruse juhtelement 5 Luliti 6 Seadme all olev ratas 7 Mahuti 8 Sisselaskeliitmik 9 Riiv 10 Seadme pistikupesa 11 Filtri puhastamise nupp (ManualClean)

Piltidega kiirkasutusjuhend

Piltidega kiirkasutusjuhend on moeldud abiks seadme kasutusele votmisel, Sellega tootamisel ja selle houstamisel. Juhend on jagatud 4 ossa, mida tahistavad sumbolid: A ![](images/b4b54a507344a2bb923fb361f338ffe866a054d3a994f6cc46d9fdfcf575a011.jpg)

Enne käivitamist

ENNE KASUTAMIST LUGEGE KASUTUSJUHEND LABI!

1A - Tarvikute lahtipakkimine 2A - Filtrikoti paigaldus 3A - Uhekordselt kasutatava koti paigaldus 4A - Vooliku lisamine ja kasutamine 5A - Tarvikute paigaldamine 6A - Adapterplaadi paigaldus 7A - Tostekäepideme paigaldus B ![](images/a4031df8002d929036e08198f9294014b750411e796325124a8dcf122277c053.jpg)

Juhtimine/kasutamine

1B - ManualClean filtri puhastussüsteem 2B - AutoClean filtri puhastussüsteem 3B - Juhtme ja vooliku hoidik C ![](images/9b1b1004808bfa5418fad4f513c298c136717ebfb9e335fa6100cc90057e67c4.jpg)

Elektriseadmete ühendamine

1C - Mootortööriista kohandamine D ![](images/5f19fde83bcc98d15b6e32efa5d36c06d37a88e322ab2b2767213c1bc31c78ab.jpg) ![](images/294972b873807ada4dc6de0f211d188504981a13e264e66bb828c52912efa885.jpg)

Hooldus:

1D - Filtrikoti valja vahetamine 2D - Uhekordselt kasutatava koti valja vahetamine 3D - Filtri välja vahetamine 4D - Mootori jahutusōhu hajuti puhastamine 5D - Tihendite ja ujuki puhastamine

Sisu

1 Ohutusjuhised. 191

1.1 Juhiseid tāhistavad sumbolid 191 1.2 Kasutusjuhend 191 1.3 Otstarve ja otstarbekohane kasutus... 191 1.4 Elektrihendus 191 1.5 Pikendusjuhe. 192 1.6 Garantii 192 1.7 Olulised hoiatused 192

2 Riskid. 192

2.1 Elektrilised komponendid 192 2.2 Ohtlik tolm 193 2.3 Varuosad ja tarvikud 193 2.4 Plahvatusoftlikus voi kergestisuttivas keskkonnas 193

3 Juhtimine/kasutamine 193

3.1 Masina käivitamine ja kasutamine 193 3.2 Auto-On/Off pistikupesa elektrilistele töriistadele 194 3.3 ManualClean194 (3.4 AutoClean) 194 3.5 Antistaatline uhendus 194 3.6 Jahutusohu filter 194 3.7 Marg kogumine 195 3.8 Kuiv kogumine 195

4 Pärast masina kasutamist 195

4.1 Pärast kasutamist. 195 4.2 Transportimine 195 4.3 Houlepanek 195 4.4 Tarvikute ja tooriistade houstamine 195 4.5 Masina ringlussevotmine 196

5 Hooldus. 196

5.1 Regulaarne teenindus ja kontroll 196 5.2 Hooldus 196

6 Lisateave. 196

6.1 ELi vastavusdeklaratsioon 196 6.2 Tehnilised andmed 197

1 Ohutusjuhised

![](images/2eef29ba1a724d13e75516100907c6ac5598032692f1dda676b937e5c99a385f.jpg) Käesolevast peatükist leiate seadmega seotud ohutusinfo koos kiirkasutusjuhendiga. Käesolev kasutusjuhend tuleb enne masina esmakordset käivitamist hoolikalt labi lugeda. Hoidke juhised edaspidiseks kasutamiseks alles.

Edasine kasutajatugi

Täiendavat infot seadme kohta leiate meie koduleheküljel www.flex-tools.com. Täiendavate kusimuste korral vötke palun ühendust omakohaliku Flexi teeninduskeskusega. Kontaktid leiate kaesoleva juhendi tagakuljelt.

1.1 Juhiseid tāhistavad sumbolid

OHT!

![](images/0f8dced952970ab87df0342f0a6e119c013e77e7f0794eb91bfff76a098fc7be.jpg) Oht, mis pöhjustab tosiseid voi poordumatuid vigastusi voi koguni surma.

HOIATUS!

![](images/7c99497379d83fe35bc37149996eb72d31a0680538d661ef102dbde9bd90ed50.jpg) Oht, mis vōib pōhjustada tōsiseid vigastusi vōi koguni surma.

ETTEVAATUST!

![](images/b378d6c2d35f8b89d5c229048bf37113bbca743219374322b6f8a9ab37face1d.jpg) Oht, mis võib põhjustada väiksemaid vigastus i ja kahjustusi.

1.2 Kasutusjuhend

Seadet:

- vōivad kasutada ainult need isikud, kes on saanud juhised selle nõuetekhaseks kasutamiseks ja kellele on selgesönaliselt tehtud ülesandeks selle kaitamine - vöib kasutada ainult järevalve all Seade ei ole moeldud kasutamiseks isikutele (shlastele), kellel on fuisiline, vaimne voi meelepuue voi puudulikud kogemused ja teadmised. Laste järele tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks. Arge kasutage ohtlikke toovotteid. Seadet ei tohi mingil juhul kasutada ilma filtrita. Lülitage seade valja ja eemaldage elektrijuhtme pistik seinakontaktist jargnevates olukordades: - Enne seadme puhastamist ja hooldamist - Enne komponentide valjavahetamist - Enne seadme umberlulitamist Vahu tekkimisel voi vedeliku eraldumisel Lisaks kasutusjuhendile ja kasutamisriigi kohustuslikele onnetuste valtimise eeskirjadele tuleb jargida ka tunnustatud ohutuse ja nõuetekehase kasutuse eeskirju. Enne tooga alustamist peavad seadet kasutavatel tootajatel olema teadmised jargmistes valdkondades ja nad peavad olema saanud koolitust jargmistes valdkondades: - masina kasutamine - kogutava materjaliga seotud riskid - kogutud materjali turvaline korvaldamine

1.3 Otstarve ja otstarbekohane kasutus

See mobilne tolmupuhastaja on projekteeritud, välja toötatud ja rangelt testitud efektiivselt ja ohutult toötamiseks, kui seadet hooldatakse ja kasutatakse vastavalt järgnevatele juhistele. Masin on sobilik toostuslikuks kasutuseks, naiteks tehastes, ehitusobjektidel ja tookodades. Masin on elle nähtudCOMMertskasutuseks, naiteks hotellides, koolides, haiglates, tehastes, poodides, kontorites ja rendiettevötes. Valest kasutamises tingitud onnetusi saavad aha hoida ainult masina kasutajad. LUGEGE LABI KOIK OHUTUSJUHISED JA PIDAGE NEIST KINNI. Seade sobib kuiva, mittesuttiva tolmu ja vedelike kogumiseks. lgasugust muud kasutust loetakse mittenouetekohaseks kasutuseks. Tootja ei vota sellisest kasutusest tulenevate kahjustuste puhul mingit vastutust. Sellisest kasutamisest tulenev risk lasub ainult kasutajal endal. Nouetekohane kasutamine tahendab ka nouetekohast kaitamist, hooldamist ja parandamist, nagu on märaranud tootja. Seade sobib kuiva, mittesuttiva toluva ja vedelike, OEL vaartusega (kutsetegevuse ekspositsooni piir) >1mg / m^3 ohtliku toluva kogumiseks. Tolmuklass L (IEC 60335-2-69). ![](images/27a5c8997344cb02bd8f69e8dbe0a7d0756fa6ccc4c536367826d1a3b2a43dfa.jpg) Tolmuklassi L masinate puhul on testitud filtrimaterjali. Maksimaalne labilaskvus on 1% ning korvaldamise suhtes erinou puudub. Tolmupuhastajate puhul tagage piisav ohuvahetuse kirus L, kui valjuovhk suunatakse tagasi ruumi. Enne kasutust jargige riiklikke eeskirju.

1.4 Elektrühendus

Soovitav on masin ühendada rikkevoolukaitselülti abl. Tagage vajalikud elektrilised osad (pistikupesad, pistikud ja ühendused) ning pikendusjuhe, et oleks tagatud kaitseklass. Elektrijuhtmete ja pikendusjuhtmete pistmikud ja uhendused peavad olema veekindlad.

1.5 Pikendusjuhe

Pikendusjuhtmena kasutage vaid tootja poolt maa-ratud voi sellest paremate omadustega versioni. Pikendusjuhtme kasutamisel kontrollige selle minimaalset ristloiget tabelist:
Juhtme pikkus Ristlöige
< 16 A < 25 A
kuni 20 m 1,5 mm22,5 mm2
20 kuni 50 m 2,5 mm24,0 mm2

1.6 Garantii

Garantiile kehtivad meie ettevotte tavapärased tingimused. Omavoline seadme muutmine, valede harjade kasutamine ja seadme mittenouetekohane kasutamine vabastab tootja igasugusest vastutusest tekkinud kahjustuste eest.

1.7 Olulised hoiated

HOIATUS!

Tulekahju, elektrilögi ja vigastuste ohu vahendamiseks lugege enne kasutamist hoolikalt labi koki ohutusjuhised ja jargige ettevaustumargiseid. Masin on projekteeritud ettenahtud puhastustöde turvaliseks tegemiseks. Elektriliste ja mehaaniliste osade kahjustumise korral tuleb masin ja/voi tarvik enne selle uesti kasutamist remontida padevas teeninduskeskuses voi totja juures, et valtida masina edasisi kahjustusi voi kasutaja vigastamise ohtu. Kui masin on ühendatud vooluvörku, ei tohi seda järevalveta jatta. Masina mittekasutamise korral, samuti enne hooldamist ühendage see vooluvorgust lahti. Seadme kasutamine valitingimustes peab piirduma uksnes erijuhtudega. Kui juhe voi pistik on kahjustatud, ei tohi masinat kasutada. Lahtiuhendamisel hoidke kinni pistikust, mitte juhtmest. Pistikut ega masinat ei tohi kasutada margade katega. Enne juhtme valjatombamist lulitag ge kok juhtseadised valja. Masinat ei tohi juhtmest sikutada ega kanda, juhet kaepidemena kasutada, jatta juhet suletud ukse vahele, tommata juhet üle teravate servade voi umber nurkade. Arge laske masinal üle juhtme soita. Valtige juhtme kokkupuudet kuumade pindadega. Hoidke juuksed, avarad riided, sormed ja muud kehaosad eemal avaustest ja liikuvatest osadest. Arge pange avadesse mingeid esemeid ega kasutage masinat, kui moniava on blokeeritud. Hoidke avad puhtad tolmust, kiududest, juuksekarvadest ja muust, mis vöiks öhuvoolu takistada. Arge kasutage madala temperatuuriga valitingimustes. Arge kasutage tuleohtlike ja kergestisuttivate vedelike kogumiseks, nagu nt bensiin, ega kohtades, kus selliseid vedelikke vob leiduda. Arge koguge masinaga polevaid ega suitsevaid materjale, nt sigarette, tikke voi kuuma tuhka. Treppide puhastamisel olge eriti ettevaatlik. Masinat tohib kasutada ainult juhul, kui on paigaldatud filtrid. Kui masin ei tota korralikult voi see on maha kukkunud, katki, oue jaanud voi vette kukkunud, saatke see teeninduskeskusse voi edasimuuja juurd hooldusse. Kui masinast vãljub vahtu või vedelikku, lülitage see kohe vãlja. Masinat ei tohi kasutada veepumbana. Masin on ettenahtud ohu ja vee segude imamiseks. Uhendage masin nõuetekohaselt maandatud vooluovörku. Pistikupesa ja pikendusjuhe peavad olema varustatud toimiva kaitsejuhiga. Tagage toökohas piisav ventilatsion. Arge kasutage masinat redeli voi treppredelina. Masin voib umber minna ja saada kahjustusi. Vigastuste saamise oht. Kasutage masina pistikupesa vaid juhistes kirjeldatud otstarbel.

2 Riskid

2.1 Elektrilised komponendid

OHT!

![](images/bdd25411653d6c55f9dea33151c7dfebb9d798cb33e09f3112e49e78b0a92a4b.jpg) Masina ülemine osa sisaldab pingestatud osi. Kokkupuude pingestatud osadega võib põh justada tosiseid voi isegi surmaga loppevaid vigastusi. 1. Masina ülemisele osale ei tohi sattuda yett.

OHT!

![](images/5210d3b57336e247cf5a049ce6e50b8f3a1ba077e2efb883963633fa0484dfaf.jpg) Elektrilögi oht vigase elektrijuhtme tottu. Vigase elektrijuhtme puudutamine võib põh justada tõsiseid või isegi surmavaid vigastusi. 1. Ärge vigastage elektrijuhet (nt söites üle selle vöi seda tömmates vöi muljudes). 2. Kontrollige regulaarselt, kas elektrijuhe on tokkorras voi hakkab vananema. 3. Kui elektrijuhe on kahjustunud, siis ohu valtimi-seks peab selle valja vahetama volitatud Flexi edasimujuva voi muu samalaadsetkvalifitseeri-tud isik. 4. Mitte mingil juhul ei tohi elektrijuhet makhida ümber sördeme vöi muude kehaosade.

2.2 Ohtlik tolm

HOIATUS!

![](images/9e67bfe5819d913953518df6cd716b16e28cca95badb0d44288ca6b4c7738d31.jpg) Ohtlikud materjalid. Ohtlike materjalide imamine voib pohjustada tõsiseid voi isegi surmavaid vigastusi. 1. Alljargnevoid materjale ei ole masinaga lubatud koguda: -kuumad ained (polevad sigaretid,kuum tuhk jne) - suttimisohtlikud, plahvatusohtlikud, agressiiysed vedelikud (nt bensiin, lahustid, happed, alused jne) - suttimisohtlik, plahvatusohtlik tolm (nt magneesium voi alumiuni tolm jne)

2.3 Varuosad ja tarvikud

ETTEVAATUST!

![](images/41a973644c4818137f667a5a177102b8eb5399bae56cb9150344252c0e76a8d9.jpg) Varuosad ja tarvikud Mitteoriginaalsete varuosade, harjade voi tarvikute kasutamine voib mojutada seadme ohutust ja/voi tood. 1. Kasutage ainult Flexi originalvaruosi ja -tarvikuid. Varuosad, mis voivad mojutada kasutaja tertvist ja ohutust ja/voi seadme tood, on esitatud allpool:
Kirjeldus Järjenumber
Lame filter PTFE, 1 tk. 445.118
Flüssist filtrikott, 5 tk. 445.088
Ühekordsett kasutatav kott, 5 tk. 445.061
Pikaajaliselt kasutatav filtrikott, 1 tk. 445.517
Mootori jahutusōhu filter PET, 1 tk. 445.134

2.4 Plahvatusohtlikus voi kergestisuttivas keskkonnas

ETTEVAATUST!

![](images/0567d4493a043368ac322eedd5c25c350a7f9bbd78fdaabca65ff40ca66ba372.jpg) Masin ei ole sobilik kasutamiseks plahvatus-ohtlikes voi kergestisuttivates keskkondades vöi kohas, kus sellised tingimused vöivad kergesti tekkida ebastabiilsete vedelike, suttivate gaaside voi aurude olemasolu tottu.

3 Juhtimine/kasutamine

ETTEVAATUST!

![](images/8db8780a709eb405bffec66df48eb173ae75a259671b1f1653db601e0fc1a005.jpg) Kahjustuse oht ebasobiva toitepinge tottu. Seade voib saada kahjustusi uhendamisel ebasobiva toitepingega. 1. Veenduge, et andmete plaadil toodud pinge vastab vooluvorgu pingele.

3.1 Masina käivitamine ja kasutamine

1. Veenduge, et elektriluliti on vãjlalulitatud asendis (asendis 0). 2. Kontrollige, kas vajalikud filtrid on masina kuljes. 3. Siis ühendage imivoolik masina sisseimamisa-vasse, lukates voolikut edasi, kuni see on kindlalt sissevotuvas paigal. 4. Seejärel ühendage torud vooliku käepidemega ja poörake torusid, veendumaks, et need on korralikult paigas. 5. Kinnitage toru külge sobiv otsik. Otsiku valimisel arvestage Sellega, mis tuupi materjali te koguma hakkate. 6. Juhul, kui kasutate seadet toluu tootva tööristaga seoses toluu körvaldamiseks, siis ühendage imivoooliku ots asjakohase adapteriga. 7. Ühendage pistik sobivasse pistikupessa. 8. Pange mootori käivitamiseks elektriluliti asendisse I. ![](images/dde909e92dae84cbedbdcb31965251af6ff051f8ea00614154af7f9086b2d14b.jpg) Pöörake I: Aktiveerige masin Keerake kiruselulitit päripäeva. Pöörake 0: Seisake masin Pörake Aktiveerige Auto-On/Off operatsoon Keerake kiiruselulitist vastupäeva.
Pöörake I: Aktiveerige masin
Pöörake /0: Seisake masin. Pidev toide pistiku-pesas
Pöörake P: Aktiveerige Auto-On/Off operatsoon
Lülitage I+ välja: Aktiveerige masin koos deaktivee-ritud automaatse filtri puhasamise funktsioniga
Lülitage P+ wälja: Aktiveerige Auto-On/Off operatsoon koos deaktiveeritud automaatse filtri puhasamise funktsioniga
Kiiruselüliti operatsoon eraldi pöörataval regulaatoril

3.2 Auto-On/Off pistikupesa elektrilistele tooriistadele

ETTEVAATUST!

![](images/f27bd888e6a7c958dd5541360d8906bea1fbbb1d88419aceb5e7dbaf4394dbf8.jpg) Seadme pistikupesa. Seadme pistikupesa on moeldud elektrilistele lisaseadmetele; vt vordluseks tehnilisi andmeid. 1. Enne seadme ühendamist lulitage masin ja ühendatav seade valja. 2. Lugege ühendatava seadme kasutsjuhend labi ning järgige seal sisalduvaid ohutsjuhiseid. Seadme maandatud pistikupesa on integreeritud masinasse. Sinna on voimalik uhendada valine elektriline tooriist. Pistikupesa varustatakse pidevaltoitega', kui elektruliti on asendis 四 8 . 0 masinat saab kasutada pikendusjuhtmena. Asendis ^ saab masina sisse ja valja lulitada uhendatud elektrilise tooriistaga. Mustus kogutakse tolmuallikast koheselt. Vastavalt eeskirjadele tohib uhendada vaid heaks kiidetud tomu tekitavaid too-riistu. Uhendatud elektrilise seadme maksimaalne voolutarbivus on toodud peatukis „Tehnilised andmed". Enne luliti lulitamist asendisse veenduge, et seadme pistikupesasse uhendatud tooriist on valja lulitatud.

3.3 ManualClean

"MC" masinal on poolautomaatne filtri puhastamise susteem, ManualClean. Filtri puhastamise susteemi tuleb kasutada hiljemalt siis, kui imamisvoimsusei ole enam piisav. Regulaarne filtri puhastamisefunktsiooni kasutamine sailitab imamisvoimsuse ja pikendab filtri eluiga. Juhiste saamiseks vaadakekiirkasutusjuhendit.

3.4 AutoClean

"AC" masinal on automaatne filtri puhastamise sus-teem, AutoClean. Sage puhastustsukkel tootab automaatselt seadme kasutamise ajal, et tagada parim imamisvoimsus. Imamisvoimsuse vahenemise korral voi suures koguses tolmu kogumise korral soovitatakse kasutada kasitsi filtri puhasamise toimingut: 1. Lülitage masin valja 2. Sulgege otsikute voi imivooliku avaus omapepesaga. 3. Pörake lüliti asendisse „l“ ja laske masinal taïsvoimsusel toötada ligikaudu 10 sekundit nii, et imivoooliku avaus on suletud. Kui imamisvoimsus on siiski väike, vötke filter valja ja puhastage seda mehmaaniliselt vöi vahetage see valja. Teatud kasutusotstarvete korral, naiteks marg kogumine, on soovitav lulitada automaatne filtri puhas-tamise susteem valja. Uksikasju vaadake peatukist 3.1.

3.5 Antistaatline ühendus

ETTEVAATUST!

![](images/2731c4b8012e7bb504ea45a7dacd021e3e96d063d39c87b8e073582744587a07.jpg) Masin on varustatud antistaatilise susteemiga, mis vabastab tomu kogumise ajal tekkida vöiva staatilise elektri. Antistaatline susteem on paigaldatud mootorikatte esiosale ja loob maandusuhenduse mahuti sisselaskeliitmikuga. Nouetekohaseks toimimiseks soovitatakse kasutada elektrit juhtivat voi antistaatilist imivooolikut. 1. Valikulise ühekordsalt kasutatava koti paigaldamisel veenduge, et säliks antistaatiline ühendus.

3.6 Jahutusōhu filter

Elektroponika ja mootori kaitsmiseks on masin varustatud jahutusohu Hajutiga. Puhastage jahutusohu Hajutit regulaarselt. Piirkondades, kus ümbritsevas ðhus on suures koguses peent tolu, on soovitav varustada masin valikulise jahutusōhu filtri kassetiga, et hoida āra tolu ladestumine ðhukanalitésse ja mootorisse. Vötke ühendust omakohaliku Müügiesindajaga.

ETTEVAATUST!

![](images/f8ff09fa4e5d8f126f2d848511d6d804e450cc0b8065c3af8dd2ddfdd3d7a692.jpg) Kui jahutusōhu filter on tolmuga ummistunud, vōib aktiveerida ülekoormuse kaitse lūliti. 1. Sellisel juhul lulitage masin valja, puhistage jahutusohu filter ja laske masinal jahtuda umbes 5 minutit.

3.7 Marg kogumine

ETTEVAATUST!

Masin on varustatud veetaseme piiramise susteemiga, mis lulitab masina maksimaalse vedeliku taseme saavutamisel valja. 1. Sellisel juhul lulitage masin valja. 2. Ühendage masin pistikupesast lahti ja tuhjenda-ge mahuti. 3. Arge kunagi koguge vedelikku, kui veetaseme piiramise susteem ja filter ei ole paigas. 4. Arge koguge tuleohtlikke vedelikke. 5. Enne vedelike kogumist eemaldage alati filtrikott/prugikott ja kontrollige, et veetaseme naidik tootab nouetekohaselt. 6. Kui tekib vaht, tuleb seade koheselt valja lulitada ja paak tuhjendada. 7. Puhastage veetaseme piiramise seadet regulaarselt ja kontrollige, kas on marke selle kahjustumisest. Enne mahuti tuhjendamist ühendage masin voolu-vorgust lahti. Ühendage voolik sisselaskeavast lahti, tommates selle sealt valja. Vabastage lukustus, tommates seda väljapoole, nii et mootorikate vabaneb. Vötke mootorikate mahuti pealt ára. Pärast vedelike kogumist tuleb mahuti ja veetaseme piiramise susteem alati tuhjendada ja puhastada. Tühendage mahuti, kallutades seda tahapoole voi kuljele ning valades vedeliku pörandas asuvasse aravoolu vms. Pange mootorikate uuesti mahuti peale. Kinnitage mootorikate riividega. Suur manöverdamine vöib kogemata veetase me piiramise seadme vabastada. Kui see peaks juhtuma, lülitage masin välja ja oodake 3 sekundit seadme uesti seadistamiseks. Jätkake pärastpoole masinaga toötamist.

3.8 Kuiv kogumine

ETTEVAATUST!

![](images/9c8ecbc184b4abef53897abaf3d41a9b5369c42ee60cce428ff25042726d5ea5.jpg) Keskonnale ohtlike materjalide kogumine. Kogutud materjalid vovad olla ohtlikud kesk-konnale. 1. Körvaldage kogutud mustus vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Kuiva materjali kogumise jargse puhastuse tegemiseks eemaldage koigepealt elektripistik pistikupeesst. Vabastage sukustus, tommates seda valjapoole, nii et mootorikate vabaneb. Votke mootorikate mahuti pealt ara. Filter: Kontrollige filtreid. Filtri puhastamiseks voite seda raputada, harjata voi pesta. Enne uesti tolmu kogumisega alustamist oodake kuni filter on kuiv. Tolmukott: kontrollige koti taitetegurit. Vajadusel vahetage tolmukott valja. Eemaldage vana kott. Uue koti paigaldamiseks pange kummimembraaniga papitukk labi vaakumsisselaskeava. Veenduge, et kummimembraan laheb vaakumsisselaskeava suurenevast osast moeda. Pärast tühjendamist: pange mootorikate mahuti peale ja kinnitage see riividega. Kui filtrit ei ole masinasse paigaldatud, ei tohi masinaga kuiva materjali boguda. Masina imemiseftektiysus söltub filtri ja tolmukoti suurusest ja kvaliteedist. Niisis kasutage ainult originaalftiltreid ja -tolmukotte.

4 Pärast masina kasutamist

4.1 Pärast kasutamist

Kui te masinat enam ei kasuta, ühendage see pistikupesast lahti. Kerige juhe kokku, alustades masinast. Elektrjuhtme saab kerida mootorikatte umber voi mahuti peale voi panna konksu/kinnitite külge. Monel mudelil on tarvikute jaoks spetsiaalsed hoiukohad.

4.2 Transportimine

1. Enne masina transportimist sulgege kõik riivid. 2. Kui heitmehutis on vedelikku, ei tohi masinat kallutada. 3. Arge tõstke masinat kraanakonksu abiil. 4. Arge tõstke masinat tõstkäepidemest ·^* voi käepide L-Boxx ^* .

4.3 Houlepanek

ETTEVAATUST!

![](images/0d809e0b2670c3f24260a6e12993779d069cfc997056a624db405d0fc88fcaf8.jpg) Hoidke masinat kuivas kohas kaitstuna vihma ja jäätumise eest. Masinat tohib hoida ainult umides.

4.4 Tarvikute ja tooriistade hoiustamine

Tarvikute voi tooriistade mugavaks transportimiseks ja houstamiseks on masina kulje peal roopad, mis voimaldavad rihmadega voi muude vahenditega kinnitamist. Painlik rihm voi konksud on masina tagaosas imivooliku voi elektrjuhtme kinnitamiseks. Juhiste saamiseks vaadake kiirkasutusjuhendit. Valikulise adapterplaadi' koos kinnitussüsteemiga saab paigaldada masina peale 2-punkt- voi 4-punkthoiukastide kinnitamiseks. Enne adapterplaadi paigaldamist tuleb elektripistik pistikupesast valja votta.

ETTEVAATUST!

![](images/d7b5ee2eb3aceaa1c2165d321750ea6476d34f4deeab922203d5bbbeb3b98718.jpg) Arge tõstke masinat adapterplaadile ilma et hoiukast oleks ohutult paigaldatud. Houstamise korral pange tāhele, milline on seadme kaal ja tasakaalustatus. Hoiukastide maksimaalne kaal on 30 kg.

4.5 Masina ringlussevötmine

Muutke vana masin kasutamiskolmatuks. 1. Vötke masin vooluvörgust välja. 2. Lõigake elektrijuhe katki. 3. Arge körvaldage elektriseadmeid koos olmejäatmetega. ![](images/71e7b563ca35f8924d2868f1188d213081148a93691727ea8f38b1222600b013.jpg) Nagu sātestatud direktiivis 2012/19/EL elektrija elektronikaseadmete jäätmete kohta, tuleb kasutatud elektriseadmed eraldi kokku koguda ja keskkonnahoidlikult umber toedda.

5 Hooldus

5.1 Regulaarne teenindus ja kontroll

Masina korralist hooldust ja kontrlpeab tegema piisavalt kvalitseeritud personal vastavalt kehtivatele oigusaktidele ja märustele. Eriti oluline on maanduse elektriliste testide, isolatsiooni pidavuse ja painduva juhtme seiukorra sagedane kontrollmine. Mone vea ilmnemisel TULEB masin kasutusest kórvaldada ning seda peab tervenisti kontrollima ning selle parandama volitatud hooldustehnik. Vahemalt üks kord aastas peab Flexi tehnik voi juhised saanud isik tegema tehnilise ülevaatuse, mis holmab filtread, öhukindlust ja kontrollimehanisme.

5.2 Hooldus

Enne hooldustoid tuleb pistik pistikupesast valja votta. Enne masina kasutamist veenduge, et and-meplaadil olev sagedus ja pinge vastavad kohalikule vooluvorgule. Masin on moeldud pidevaks raskeks tooks. Soltuvalt tootundidest tuleb tolmufiltrit uuendada. Puhastage masinat kuiva lapiga ja vahese pihustatava puhas-tusvahendiga. Hooldamise ja puhastamise ajal tuleb masinat kä-sitseda viisil, mis ei ohusta ei hoolduspersonali ega teisi isikuid.

Hoolduspiirkonnas:

- Kasutage kohustuslikku filtreritud ventilatsiooni Kandke kaitseriietust Puhastage hoolduspiirkonda nii, et umbrusesse ei satuks kahjulike aineid Hooldus- ja remonditööde ajal tuleb koik saastunud osad, mida ei olnud voimalik piisavalt hiatus puhastada,: - Pakendada hösti suletud kottidesse Korvaldada viisil, mis vastab kehtivatele vasta- vate jaatmete koraldamise eeskirjadele. Mügijärgse teeninduse kohta täpsema teabe saamiseks poörduge om edasimuüja voi teie asukohariigis vastutava Flexi hoolduskeskuse poole. Kontaktid leiate kaesoleva juhendi tagakuljelt.

6 Lisateave

6.1 ELi vastavusdeklaratsion

Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina omakontseptsionilt ja konstruktsionilt EU direktiivide asjakohastele pohlistele ohutus- ja tervisekaisenöetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsion kehtivuse. Toode: Tolmuimeja marg- ja kuivkoristuseks Tuup: VCE 33 L MC / VCE 33 L AC / VCE 44 L AC / S 44 L AC Asjakohased Eü direktiivid: 2006/42/EU, 2014/30/EL, 2011/65/EL Kohaldatud uhtlustatud standardid: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/8437e797c8cfcebcdd860eed5057ea1fe0cfab4100c74a3ce838b39b9db42e18.jpg) ![](images/160d1726dff1beaf6218e4c4f92ccaa2ff76b55d67c7328722e99e0a62f1c20a.jpg) Eckhard Ruhle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R&D) Department (QD) 01.07.2016 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr 6.2 Tehnilised andmed
VCE 33, VCE 44
EU CHUSCN
VCE 33 L MCVCE 33 L ACVCE 44 L AC S 44L AC VCE 44 L AC VCE33 L AC VCE 33 L ACVCE 44 L AC
Vöimalik pinge V 220-240 220-240 220-240220-240120 (12 A) 220-240220-240
Vöimsus PIECW 12001200 1200 12001000840 (7 A)1200 1200
Vöimsus PmaxW 14001400 1400 1400 12501400 1400
Seadme pistikupsaga ühendatudkoormusW 24001100 2400 1100 6002400 2400
Vooluvörgu sagedusHz50/6050/6050/6050/6050/6050/6050/60
KaitseA16101610151616
Kaitseklass (niiskus, tolm)IPX4
Kaitseklass (elekter)I
Max öhuvool *l/sm³/hCFM75270159
Max vaakumkPahPainH2O25250100
Müratase LPA(IEC 60335-2-69)dB(A)68 ± 2
Müratase tõolamiseldB(A)60 ± 2
Vibratsion ISO 5349 ahm/s2≤ 2,5
Kaalkglb14,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,9
Filtri pindalam20,5
TolmuklassL
* mōdeditud turbiinis Tootja jatab endale oguse muuta tehilisi andmeid ja uksikasju sellest ette teatamata.

Atras uzzinas rokasgramata

Vadibas elementi

1 Šlūtenes akis 2 Rokturis 3 Piederuma pozicijas 4 Atruma regulators 5 Sledzis 6 Vadamais ritenis 7 Tvertne 8 leplades stiprinajums 9 AizbīdniS 10 lericeskontaktligzda 11 Filtru tirisanas poga (ManualClean)

Illustrativa atras uzzinas rokasgramata

Illustrativa atras uzzinras rokasgramata ir paredzeta, laipalidzetu jums darba saksana, ierices ekspluatacija un uzglabasa. Rokasgramata ir sadalita 4 nodalas, kas apzimetas ar simboliem: A ![](images/8fb1b5a300d7d4b3f9512c64f29313c8f1a105fc573305c4d62e626629ebd729.jpg)

Pirms darba sakšanas

PIRMS LIETOSANAS IZLASIET NORADJUMUS PAR EKSPLUATACIJU!

1A - Piederumu izpakosana 2A - Filtra maisina uzstadiisana 3A - Atkritumu maisiina uzstadišana 4A - Slutenes ivietosana un darbhas 5A - Piederumu izvietojums 6A - Adaptera platnes uzstadišana 7A - Ratiñu roktura uzstádišana B ![](images/b94390cd5fbef3cd2c4afb9310952038aa85df5b2e369d5e8c6560a67916fe00.jpg)

Daribas vadisana/lietosana

1B - ManualClean filtru tiriTanasistema 2B - AutoClean filtru tiriisanasistema 3B - Kabela un šlūtenes uzglabāsana C ![](images/1b47f9ca268702776c1c6bdfd0ee3bfe9f0ab7e38a1144efe4d977c51f7048b8.jpg)

Elektroiericu pievienosana

1C - Elektroinstrumenta pielagosana D ![](images/3a3085181f35d7151296b5ec1e7ae3235041d8575c177ec12ca30f6a2e90eb51.jpg) ![](images/7a77aa5fcb283f4619a632b1b466de9da4375706b2180a002ebc0c978f6bf5ef.jpg)

Apkope

1D - Filtra maisina nomaina 2D - Atkritumu maisina nomaina 3D - Filtra nomaina 4D - Motora dzesesanas gaisa atputeklotaja tirisana 5D - Blivju un pludina tirišana

Satura rādītājs

1 Drošibas instrukcijas 199

1.1 Noradijumu apzimeesanizmantotie symboli 199 1.2 Lietosanas instrukcijas 199 1.3 Merkis un paredzêtais lietojums 199 1.4 Stravas avota pievienosana 199 1.5 Pagarinātāja vads 200 1.6 Garantija 200 1.7 Svarigi bridinajumi 200

2 Riski 200

2.1 Elektriskie componenti 200 2.2 Bistami putekli 201 2.3 Rezerves das un pigeonumi.. 201 2.4 Spradzienbīstamā vai ugunsnedrošā vide 201

3 Darbhas vadiśana/lietośana 201

3.1 lekātas iedarbināsana un darbs ar to.....201 3.2 Automatiskas iesl./izsl. kontaktligzda elektroinstrumentiem 202 3.3 ManualClean202 3.4 AutoClean\* 202 3.5 Antistatiskais savienojums 202 3.6 Dzesesanas gaisa filtrs 202 3.7 Mitrā uzsqksana 203 3.8 Sausa uzukšana 203

4 Peciekartas lietosanas 203

4.1 Pec lietošanas 203 4.2 Transportesana 203 4.3 Uzglabasana 203 4.4 Piederumu un instrumentu uzglabasana...203 4.5 lekartas ottreizeja pärstradāsana... 204

5 Apkope 204

5.1 Regulara apkalposana un apskate.. 204 5.2 Apkope 204

6 Papildinformacija 204

6.1 ES atbilstibas deklaracija 204 6.2 Specifikacijas 205

1 Drošības instrukcijas

![](images/f4c85a92425951ffbdd959d8d57d02155c9532b531667588c51cf5a95a2c5af4.jpg) Sis documents kopā ar ātras uzzinās rokasgrāmatu ietver informaciju, kas nepiecišama ierices drošai izmantošanai. Pirms augstspiedena mazgātaja pirmās ieslēgšanas rūpīgi ɪepazistieties ar šo ekspluatacijas rokasgrāmatu. Saglabājiet norādījumus turpmakai uzzinai.

Turpmaks atbalsts

Plasaka informacija par ierici ir atrodama musu timekla vietne www.flex-tools.com. Plasaku jautajumu gadjumā, ludzu, sazinieties ar jusu valsti atbildigo Flex servisa pärstavi. Skatiet Dokumenta otru pusi.

1.1 Noradijumu apzimešana izmantotie symboli

BISTAMI!

![](images/8baa9890bb724b4e42297196192fe7b56089915b729003d54fa0571978143c58.jpg) navi. Apdraudejums, kas var izraisit smagas vai neatgriezeniskas fiziskas traumas vai pat

BRIDINAJUMS

![](images/75e1974a9de45329498005cdbd829208a7f8485b75e1a7ec24c63c524bdf6f53.jpg) Apdraudejums, kas var izraisit smagas fiziskas traumas vai pat navi.

UZMANIBU!

![](images/fce18d8145df711ea7c407577c1ad1dcf6857215aad4afdbd99fa402657292dc.jpg) Apdraudejums, kas var radit mazakas fiziskas traumas un zaudejumus.

1.2 Lietosanas instrukcijas

lekartudrikt: - izmantotikaipersons, kurasirapmacitasaspareizalietosana,unipasi nozimetaspersons, kurasparzinasdaribbu, drkst ekspluatet tikai uzraudzibā Sis iekartas izmantošana nav paredzeta personam (taja skaita berniem) ar pavajinatam fiziskajam, sen-sorajam vai garigajam speljam vai bez pieredzes un zinašanam. Béni ir jauzrauga, lai nodrošinātu, ka vini nerotalājas ar iekārtu. Neizmantojiet nedrosas darba metodes. Nekad nelietojiet ierici bez filtra. Izslédziet ierici un atvienojiet elektrotíkla kontakt-daksu šados gadijumos: - Pirms tīrīsanas un apkopes veikšanas - Pirms sastāvdalu nomainas - Pirms ierTces nomainas pret citu - Ja izdalāsutas vai skidrums Neskaitot izmantošanas valsti spekā eosas lietošanas instrukcjjas un ar tam saistitos nelaimes gadijumu noversanas noteikumus, ieverojiet ari visparatzitos drošibas un pareizas lietošanas noteikumus. Pirms darba saksanas apkalpojsais personals in jainforme un jaapmaca: - iekartas lietojums - ar uzucamo materialu saistitie riski - uzukta materiala drosa likvidešana

1.3 Merkis un paredzêais lietojums

Sis mobilais puteklu suciçeventilators ir projektets, izstradats un rupigi parbaudits, lai darbotos efektivi un drosi, ja tiek pareizi uzturets un izmantots saskaña ar turpmak minetajam instrukcjjam. lekarta ir piemerotra rupniciskam lietojumam, piem., razotnes, buvlaukumos un darbnicas. Štiekarta ir paredzeta komerclietojumam, piemēram, viesnicās, skolās, slimnicās, rūnpnicās, veikalos, birojos un nomātas uzpēmējdarbības telpās. Negadijumus, kas radusies nepareizas lietoanas dei, var noverst vienigi iekaritas lietotaji. IZLASIET UN IEVEROJET VISAS DROSIBAS INSTRUKCIJAS. Štiekarta ir piemērota sausu, neuzliésmojosu puteklu un škidrumu uzšukšanai. Jebkads cites lietojums ir uzskatams par neatbilstošu lietojumu. Razotajs neuznemes nekadu atbildibu par zaudejumiem, kas radusies sada lietojuma del. Sada lietojuma risku uznemas tikai un vienigi pats lietotajs. Atbilstooss lietojums ietver pareizu eksplaataciju, apkopi un remontu, ka noradijis ražotajs. Ši ekárta ir piemērota sausu, neuzliesmojosu putek-lu un škidrumu, kā ari bīstamo puteklu OEL vertiba (arodiedarbības robežvertebra) > 1 mg/m³ uzšukšanai. Puteklu klase L (IEC 60335-2-69). ![](images/1918cf89e218316bc562fdf21bf3c984e71eb049ff7bd1af285b7149b766add1.jpg) Iekartam, kas paredzetas puteklu klasei L, filtra materials tiek testets. Maksimala caurlaidibas pakape ir 1% un uz likvideesanu neattiecas nekadas Ipaas prasibas. Ja izplūdes gaiss tiek atkal izvadīts telpā, puteklu sūcējventilatoriem janodrośina atbilstošs gaisa apmainas ātrums L. Pirms lietošanas jaiepazistas arvalsti spēkā eosəsajiem noteikumiem un tie jäievero.

1.4 Strāvas avota pievienošana

lekartu ieteicams pievienot strvas avotam caur paliekoas strvas automatsledzi. Izkartojiet elektriskasyalas (ligzdas,kontaktdakssas un savienojumus) un prekinet pagarinataja vada parametrus, lai tiktu saglabata aizsardzibas klase. Elektribas vadu savienotajiem un savienojumiem, kā arī pagarinatajiem jabut udensdrosiem.

1.5 Pagarinatāja vads

Kā pagarinatāja vadu izmantojiet tikarazotāja no-teikto vail kādu no augstakās kvalitates versijam. Izmantojot pagarinatāju,parbaudiet kabela minimālos skērsgriezumus:
Kabela garums Şkèresgriezums
< 16 A < 25 A
Itdz 20 m 1,5 mm22,5 mm2
no 20 Itdz 50 m 2,5 mm24,0 mm2

1.6 Garantija

Musu vispārīgie uzneḥēmējdarbības nosacijumi tiek piēmeroti attiecībā uz garantiju. Neatlauta ierices parveidosana, neatbilstošu suku lietosana, kā ari ierices izmantošana lietojumam, kam ta nav paredzeta, atbrivo ražotaju no jebkadas atbildibas par izrietošajiem bojajumiem/zaudejumiem.

1.7 Svarigi bridinajumi

BRIDINAJUMS

Lai mazinatu ugunsgreka, elektriska triecena vai fiziskas traumas risku, pirms lietoşanas, ludzu, izlasiet un izpildiet visus noradijumus par drostbu un brdfinajuma markejumus. Šī ekarta ir konstrueta kā drosa icerice, ja to lieto tirišanas funkcjjam, ka noradits. Elektriskas vai mehaniskas dalas bojajuma gadijumā pirms turpmakas lietoşanas ikarta un/vai piederums janodod remontam kompetentā servisa centra vai ražotājam, lai nepiejutu ikartas turmpaku bojasanu vai fiziskas traumu gusanu lietotājam. Neatstajjet iekartu, kad ta ir pievienota kontaktligz-dai. Atvienojiet to no kontaktligzdas, kad ta netiek izmantota, ka ari pirms apkopes veiksanas. Jaierobezo ierices izmantošana ārpus telpām, to darot tikai retos gadijumos. Nelietojiet iekartu ar bojatu kabeli vai kontaktdaksu. Lai atvienotu, satveriet kontaktdaksu, nevis vadu. Nerikojieties ar kontaktdaksu vai iekartu ar mitram rokam. Pirms atvienošanas no elektrōtīkla izslēdziet visus vadības elementus. Nevelciet vai neparnesajiet aiz vada, neizmantojiet vadukā rokturi, neieveriet vadurdurvis, nevelciet vadugarasammalamvaiturium. Nebidietiekartupari kabelim.Turiet kabeli atstatu no karstam virsmam. Turiet matus, valigu apgerbu, pirkstus un visas kermena dalas atstatu no atverem un darbigam dalam. Neievietojiet nekadus prieksmetus atveres un nelietojiet iekartu, ja kada tasa atvere ir aizsprostota. Uzturiet atveres tiras no putekliem, pluksnam, matiem un jebka cita, kas varetu samazinat gaisa plusmu. Nelietojiet arpus telpam zema temperatura. Nelietojiet uzliesmojosu vai degosu skidrumu, pie-meram, benzina uzsuksanai, vai neizmantojiet vietas, kur iespema t klatbute. Neuzsuciet neko, kas deg vai dumo, piemeram, cigaretes, serkocinus vai karstus pelnus. leverojiet ipasu piesardzibu,veicot tiriisanu uz kapanem. Nelietojiet bez uzstadtiem filtriem. Ja iekarta nedarbojas pareizi vai ir nomesta zeme, bojata, atstata arpus telpam vai iekritusi udeni, nododiet to apkalposanas centra vai izplatitajam. Ja no iekartas sicas putsa vai skidrums,nekavejoties to izsledziet. lekārtu nedrīkst izmantot kā udens sūkni. lekārta ir paredzēta gaisa un udens maisijumu uzūksanai. Pievienojiet iekartu pareizi iezemetam elektrotiklam. Kontaktligzdai un pagarinataja kabelim jabut ar aiz-sargvadu. Nodrošiniet labu ventilaciju darba vietă. Neizmantojiet iekartu kā Kapnes vai pakapienu. lekarta var apgazties un tikt sabojata. Traumu gušanas risks. lekārtā esošo kontaktligzdu drfkt izmantot tikai instrukcijās noraditajos nolūkos.

2 Riski

2.1 Elektriskie componenti

BISTAMI!

![](images/2c45c4ab9d9e8cff520571a34149b8ef28da14a8254a0fb29b848d99975be4ba.jpg) lekártas augsdalā atrodas elektriskie komponenti, kuros ir spriegums. Saskare ar komponentiem, kuros ir spriegums, izraisa smagas vai pat navejoas traumas. 1. Nekad nešíakstietūdeni uz iekārtaus augsdalas.

BISTAMI!

![](images/1622c8d0c8a2350461b7d93854f5da3d543c01edeb3b1fd47400e1a80ad1bbe1.jpg) Elektriskais trieciens bojata elektrotklam pievienotā vada dé!. Pieskar'sanas bojatam elektrotfklam pievienotam vadam var izraisit smagas vai pat navejojas traumas. 1. Nebojajiet elektribas vadu (piem., pärbraucot tam pāri, velkot vai saspiežot to). 2. Regulari parbaudiet, vai nav bojats barosanas kabelis un vai tam nav novecosanas pazimju. 3. Ja elektrokabelis ir bojats, tas pilinvarotam Flex izplatitājam vai lidzīgi kvalificētai personai, lai izvairitos no apdraudējuma. 4. Operators nikadā gadijumā nadrikst strvas padeves vadu aptit ap pirkstiem vai kādu citu kermena dalu.

2.2 Bistami putekli

BRIDINJUMS

![](images/2b1d4269f7f54d715709ec13879ffc4dd030c04406f4807d5126855b3ded7f85.jpg) Bistamie materiali. Bistamu materialu uzsuksana var radit smagas vai pat letalias fiziskas traumas. 1. Ar so iekartu nedrikst uzkopt sadus materialus: - karstus materialus (degoas cigarettes, karstus pelnus u. tml.); - uzliesmojosus, spradzienbistamus, agresivus skidrumus (piem., petroleju, skidinata-jus, skabes, sarmus u. tml.); - uzliesmojosus, spradzienbistamus putek|us (piem., magnija vai aluminija putekli u.tml.).

2.3 Rezerves dalas un pigeonumi

UZMANIBUI!

![](images/5def47a897ea3db6b886848d42c2190829805200fe48d87ced3b2e3bcac6df53.jpg) Rezerves dalas un pigeonumi. Neoriginalo rezerves dalu, suk un pigeonmu izmantošana var ietekmet ierices drošibu un/vai darbibu. 1. Izmantojiet tikai originalas Flex rezerves dalle un piederumus. Rezerves dalle, kas var ietekmet operora veselibu un drostbu un/mai ikkartas darbibu, ir uzskaititas turpinajuma:
Apraksts Pasūtījuma Nr.
Plakanais filtrs PTFE, 1 gab. 445.118
Flīsa filtrà maisiņš, 5 gab. 445.088
Atkritumu maisiņš, 5 gab. 445.061
Long Life filtrà maisiņš, 1 gab. 445.517
Motora dzesēsanas gaisa filtrs PET, 1 gab.445.134

2.4 Spradzienbistamā vai ugunsnedrośa vide

UZMANIBU!

![](images/0f50a366d7fe1e74dfb239a50eeaabe2e272da28bd7c31e4e5ec2bbf6894b516.jpg) Ši ekārta nav piemērota lietojumam spradzienbistamā vai ugunsnedroša vide vai vie tās, kur šādu vidi var radīt gaistoša škidruma, viegli uzliesmojosas gazes vai tvaika klātbūtne.

3 Darbības vādīsana/ lietōsana

UZMANIBU!

![](images/682d6c560d42d86ac36684e23358bf3984a326040ec00c19ebe9f68a39296b57.jpg) Bojājumi nepiemērota elektrotikla sprieguma del. Ierice var tikt bojata, ja to pievieno nepiemerotam elektrotikla spriegumam. 1. Pärliecinieties, vai tehnisko datu plaksnīte norā-dītais spriegums atbilst viētējā elektrotīkla sprie-gumam.

3.1 lekartas iedarbinasa nana un darbs ar to

1. Pärbaudiet, vai elektriskais slédzis ir izslęgts (pozicija 0). 2. Parbaudiet, vai iekarta ir uzstaditi atbilstosie filtri. 3. Pec tam pievienojiet suk'sanas šluteni suk'sanas iepludei iekarta, bdot šluteni uz prieksu, lidz ta iepludes vieta nofiksējas. 4. Pec tam savienojiet caurules ar šlūtenes rokturi; pagroziet caurules, lái pārliecinātos, vai tās uzstādītas pareizi. 5. Piestipriniet caurulei atbilstošu sprauslu. Izve-lieties sprauslu atkaribā no uzsucama materiala veida. 6. Lietojot puteklu nosuksanapar puteklus radosu instrumentu, sukstanas slutenes galu pievienojiet ar atbilsto su adapteri. 7. Pievienojiet kontaktdakšu atbilstoša elektrotīkla kontaktligzdā. 8. Lai iedarbinatu motoru, pärbīdiet elektrosledzi pozícijā l. ![](images/0e97e9f0dbfedc6fdcac5a8058a51f6752473d6f16dcab603a904a88033906b1.jpg) Pozicija I: Aktivizeti ekartu a truma regulšanas nolukā griezt pulksten raditaju kustibas virzienā Pozicija 0: Apturet iekartu Pozcija: Aktivizet automatisko iesl./izsl. darbibu grietz preteji pulkstenraditaju kustibas virzienam atruma regulestanas nolka
Pozćija I: Aktivizēt iekārtu
Pozćija Ú/O: Apturet iekārtu. Pastāvīgs spiregums kontaktligzdā
Pozćija P-: Aktivizēt automatisko iesl./izsl. dar-bību
Pozćija I+ izsl.: Aktivizēt iekārtu ar deaktivizētu automatisko filtru tīrīsanas funkciju
Pozćija P+ wsl.: aktivizēt automatisko iesl./izsl. darbību ar deaktivizētu automatisko filtru tīrīsanas funkciju
Atruma regulēsanas darbība notiek ar atsevišku pagriežamu kloki

3.2 Automātiskās iesl./izsl. kontaktligzda elektroinstrumentiem

UZMANIBUI!

Alericeskontaktligzda. lericeskontaktligzdairparedzetaelektriskam paligaprikojumam;uzzinas skatit tehniskajos datos. 1. Pirms ierices pieslēgšanas vienmér izslēdziet iekārtu un ierici, kura ir japievieno. 2. Izlasiet pievienojamās ierices lietošanas instrukciju un ieverojiet taja ietvertos drošibas noteikumus. lekārtā ir iebūvēta ieriču kontaktligzda ar zemējuma kontaktu. Tur var pievienot āreju elektroinstrumentu'. Kad elektrosledzis ir pozīcijā, kɔntaktligzda ir pastavigi ieslęgts spriegums, t. i., iekārtu var izman-tot kā pagarinajuma vadu. Pozcijā iekartu var ieslegt un izslegt ar pievienoto elektroninstrumentu. Netirumi tiek nekavejoties uzukti no puteklu avota. Lai ieverotu atbilstibu no-teikumiem, drikst pievienot tikai apstiprinatus puteklu radosos instrumentus. Maksimālais pievienotās elektriskās ierices strāvas paterīn's ir noteikts sadāla "Specifikācijas". Pirms sledza pagriesanas pozicija -nodrosiniet, lai iekartas kontaktligzdai pievienotais instruments bute izslegts.

3.3 ManualClean

"MC" iekarta ir aprikota ar pusautomatisku filtru tiri-sanas sistemu ManualClean. Filtru tiri-sanas sistema jäaktivizē, vēlakais, tad, kad sukšanas veiktspeja vairs nav pietiekama. Regulárs filtru tiri-sanas funkci-jas lietojums uztur sukšanas veiktspeju un paildzina filtru kalpošanas laiku. Noradijumus skatiet ātrās uzzinas rokasgrāmata.

3.4 AutoClean

"AC" iekarta ir aprikota ar automatisku filtru tirišanas sistemu AutoClean. Darbības laikā bieži tiks palaists tirišanas cikls, kas nodrošinas, lui sukšanas veiktspeja vienmér butu maksimāla. Ja sukšanas veiktspeja samazinās vai ari puteklu sukšana notiek intensīvi, ieteicams veikt manuālu filtru tīrīsanu: 1. Izslédziet jekártu 2. Aizklajiet sprauslas vai sukšanas šlūtenes atve-rumu ar plagkstu. 3. Pagrieziet slédzi pozicijā „I" un laujiet iekartai darboties pilna ātrumā aptuveni 10 sekundes ar aizvértu sukšanas šlūtenes atverumu. Ja sukšanas jauda joprojām ir samazināta, iznemiet filtru un iztīriet mehāniski vai arī nomainiet filtru. Noteiktos pielietojumos, piemēram, uzsqot skidrumus, ieteicams izslęgt automatisko filtru tīrīsanasystemu. Plasaku informaciju skatiet 3.1. nodāla.

3.5 Antistatiskais savienojums

UZMANIBU!

lekarta ir aprikota ar antistatisku sistemu, kas izlade visu statisko elektribu, kas var veidoties puteku uzdukanas laika. Antistatiskā sistemas atroidas motora augśdajas priekspuse un veido zemejuma savienojumu ar tvertnes iepludes stiprinajumu. Lai fungcija darbotos pareizi, ieteicams lietot elektribu vadošu vai antistatisku sukšanas šluteni. 1. levietojot izveles atkritumu maisinu, nodrošiniet, lai antistatiskais savienojums tiktu saglabāts.

3.6 Dzesësanas gaisa filtrs

Lai aizsargatu elektroniku un motoru, iekarta ir aprikota ar dzesesanas gaisa atputeklotaju. Dzesesanas gaisa atputeklotajs ir regulari jatira. Zonas, kur apkartejagaisirliela smalku puteklu koncentracija, ieteicams aprikot iekartu ar izveles dzesesanas gaisa filtra kartridzu, kas nepielauj puteklu nosesanos gaisa kanalu un motora iekspuse. Sazinieties ar savu vietjo tirdzniecibas parssti.

UZMANIBU!

Ja dzesesanas gaisa filtru aizsprostoju si putekji, var aktivizet motora esoso aizsargsledzi pret parslodzi. Tada gadijumazsledziet iekartu, iztiriet dzesesanas gaisa filtru un laujiet iekartai aptuveni 5 minutes atdzist.

3.7 Mitra uzsuksana

UZMANIBU!

lekarta ir aprikota ar udens robezlimena sistemu, kas izsledz iekarti, kad sasniegts maksimalais skidruma limenis. 1. Kad tā notiek, izsledziet iekārtu. 2. Atvienojiet iekartu no kontaktligzdas un iztukso-jiet tvertni. 3. Nekad neuzsuciet skidrumus, ja iekartanav udens robezltmena sistemas vai filtra. 4. Neuzsuciet degous skidrumus 5. Pirms škidrumu uzsqkanas vienmér iznemiet filtra maisiŋ/atkritumu maisiŋ un pbaraudiet, vai udens limena ierobežotajs darbojas pareizi. 6. Ja parādās puts, nekavējoties pārtrauciet darbu un iztukšoijet tvertni. 7. Regulari parbaudiet udens limena ierobezojo soierici un parbaudiet, vai nav bojajumu. Pirms tvertnes iztuksoanas atvienojiet iekartu no elektrotikla. Atvienojiet sluteni no iepludes, izvelkot sluteni ara. Atveriet aizbidi, velkot to uz aru, lai atbrivotu motora augsdalu. Noceliet motora augsdalu no tvertnes. Pec skidrumu uzuksanas vienmér jaiztukso un jaiztira tvertne un udens robezlimena systemd. Iztuksojiet, paliecot tvertni atpaka! vai uz saniem, un izlejiet skidrumu gridas notekai vai tamlidziga viet. Atlieciet atpaka! motora augsdalu uz tvertnes. Nostipriniet motora augspusi ar fiksatoriem. Intensivi manevri var k!udas del aktivizet udens robezlimaeraierces darbibu.Ja ta notiek izsledziet iekartu un nogaidiet 3 sekundes, lai pec tam atiestatitu ieriCi.Pec tam turpiniet darbu ar iekartu.

3.8 Sausa uzuksana

UZMANIBU!

![](images/8871ebfb8d6fb1310dabd2a723d46f8633d448e9b40a7c79ba30c17a7edee3e0.jpg) Videi bīstamu materiālū uzsqksana. Uzsqktie materiali var radit draudus videi. 1. Likvidejiet netirumus atbilstoši likumā paredzetajiem noteikumiem. Pirms iztuksoanas pec sausas uzuksanas atvienojiet elektrisko kontaktdaksu no kontaktligzdas. Atveriet aizbidi, velkot to uz aru, lai atrivotu motora augsdalu. Noceliet motora augsdalu no tvertnes. Filtrs: Parbaudiet filtrus. Lai iztiritu filtru, to var vainu nopurinat, vai notirit ar sukui, vai arizmazgat. Pirms puteklu nosuksanas atsaksanas nogaidiet, lidz filtris ir izvuis. Puteklu maisinş: Pârbaudiet puteklu maisinu, lari redzêtu tā piepildijumu. Nepiecesamibas gadijumā puteklu maisinş jänomaina. Iznemiet veco maisinu. Jauno maisiñu uzstāda, izvadot kartona gabalu ar gumijas membranu caur vakuuma ieplūdi. Pārlieci-nieties, vai gumijas membrāna sniedzas aiz paaugstinajuma vakuuma ieplūde. Pec iztuksoanas: aizveriet motora augsdalu pie tvertnes un nostipriniet motora augsdalu ar aizbidi-niem. Nekad neuzsuciet sausu materialu, ja iekartanav uzstadits filtris.lekartas sukstanas lietderiba ir atkariga no filtra un putekmu maiina izmera un kvalitates. Tadel lietojiet tikai originalo filtru un putekmu maisinus.

4 Peciekartas lietošanas

4.1 Pec lietošanas

Kad iekarta netiek lietota, kontaktdaksa ir jaznem no kontaktligzdas. Satiniet kabeli, sakot no iekartas. Barosanas kabeli var satit ap motora augsu vai pie tvertnes, vai iekarinat komplekta esosajā akī vai stiprinājuma elementos. Dažos variantos piederumiem ir ipasas uzglabāsanas vietas.

4.2 Transportesana

1. Pirms iekartas transportešanas aizveriet visus aizbinus. 2. Ja netirumu tvertne ir skidrums, nesaškiebiet iekartu. 3. Nelietojiet celtna akieikartas celsana. 4. Neceliet iekartu aiz ratinu roktura vai rokturi L-Boxx\*.

4.3 Uzglabasana

UZMANIBU!

![](images/c6fd9d27bb4698ba5eb48768c67884e76316f3244560c6d0ecea6e1c1669fca7.jpg) Uzglabajiet ierici sausā vieta, aizsargatu preti. I sala iedarbību. lekārtu dríkst uzglabāt tikai dalpās.

4.4 Piederumu un instrumentu uzglabāsana

Lai piederumus vai instrumentus varetu erti parvadat un uzglabat, iekaras sanar iestradatas sliedes, kas sniedz iespeju tos piestiprinat ar siksnam vai citiem stiprinanas lidzekliem. Suksanas slutenes vai elektrotikla kabela piestiprinanas nolka iekaras aizmugure ir ieklauta elastiga saite un ak. Noradijumus skiatet atras uzzinas rokasgrama. 2 punctu vai 4 punctu uzglabasanas sutra stiprinasanas nolukiaekartas augsdala var uzstadit izveles adaptera platni) ar piestiprinasanas systemu. Pirms adaptera platnes uzstadisanas atvienojiet elektrisko kontaktdaksu no kontaktligzdas.

UZMANIBU!

Neceliet iekartu, izmantojot adaptera platni, ja uzglabasanas fulturis nav drosi uzstadits. Uzglabasanas gadijumamemiet veraierces svarun lidzsvaru. Uzglabasanas fulturu maksimalais svars ir 30kg

4.5 lekartas其中之一 pärstradăsana

Noversiet nolietotās iekartas lietošanas iespju. 1. Atvienojietiekartu no elektrotikla. 2. Nogrieziet strvas vadu. 3. Neizmetiet elektroierces kopā ar sadzīves atkritumiem. ![](images/2434711da90f659328c81388d81704f69dd0cfbbf42e075f277b9edab5f66f70.jpg) Kā norādīts Eiropas Kopienas direktīvā 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekartu atkritumiem, nolietotās elektrierices irvac atseviški un japarstrādā ekologiskā veidā.

5 Apkope

5.1 Regulara apkalposana un apskate

Regulara jusu iekartas apkope un pbardae javeic attieci g kvalificetam personalam saskaar saistataiernormativajiem aktiem un noteikumiem. It ipasi biezi javeic elektriskas pbardaes attiecbu uz zemjuma nepartrauktibu, izolacijas pretestibu un lokanavada stavokli. Jebkāda defekta gadijumā JAPARTRAUC iekartas izmantošana, pilntbā japarbauda un jaremontē pilnvarotam servisa tehnikim. Vismaz reizi gada Flex mehanikim vai apmacitai personali ir javeic tehniska pbarde, kas ietver filtru, hermetiskuma un kontroles mehanismu parbaudi.

5.2 Apkope

Pirms apkopes veiksanas atvienojiet kontaktdaksu nokontaktligzdas.Pirms iekartas lietoisanas parrlieci-nieties, vai tehnisko dato plaksnite noradita frekvence un spriegums atbilst elektrotikla spriegumam. lekarta ir paredzeta nepartrauktam intensivam darbam. Atkaribba no darba stundu skaita puteklu filtris ir jaatjauno. Uzturiet iekartu tiru ar sausu dranun eneliu daudzumu izsmidzinama puleesan lidzekla. Apkopes un tirisanas laikara rikojieties ar iekatu tā, lai nepaklautu riskam apkalpojoso personalu vai citrus cilvekus.

Apkopes zona

- Lietojiet filtretu obligato ventilaciju Valkajiet aizsargapgerbu - Tiriet apkopes zonu tā, lai apkārtne neieklūtu kaitīgas vielas. Apkopes un remontdarbu laikā visas piesārnotās detalias, ko nav iespējams apmierinoši notīt: - Jäiesaino labi nosledzamos maisos - Jaliqvide veida, kas atbilst spek eosajiem noteikumiem attiecibu uz šada veida athkritumu likvidešanu Lai sanemtu plašaku informaciju par pēcpārdošanas apkalposanu, szainieties ar savu izplatitaju vaj jusu valsti atbildtgo Flex servisa pástāvi. Skatiet ši dokumenta otru pusi.

6 Papildinformatácia

6.1 ES atbilstibas deklacija

Ar so mēs pazinojam, ka turpmak minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecgajām galvenajām drośības un veselības aizsardzības prasībām. lekārta izdarot ar mums nesaskaŋotas izmainjas, sis pazinojums zaude savu spēku. Produks: Sucejs sausu un mitru vielu iesuksanai Tips: VCE 33 L MC / VCE 33 L AC / VCE 44 L AC / S 44 L AC Attiecigas EK direktivas: 2006/42/EK, 2014/30/ES, 2011/65/ES Piemerotas harmonizetanas normals: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Par dokumentaciju sastadiisanu atbildigapersona: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/174b5520374914549a61d9673d3f3fdde114ca213e65aa01ced03b37cd469f06.jpg) ![](images/8e0a95240d32f757209b42a7bb13969b97bcedcd7b029cc2839a8c339569930d.jpg) Eckhard Ruhle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R&D) Department (QD) 01.07.2016 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr 6.2 Specifikacijas
VCE 33, VCE 44
EU CHUSCN
VCE 33 L MCVCE 33 L ACVCE 44 L AC S 44L AC VCE 44 L AC VCE33 L AC VCE 33 L ACVCE 44 L AC
lespējamins spiregumsV220-240220-240220-240220-240120 (12 A)220-240220-240
Jauda PIECW 1200 1200 1200 12001000840 (7 A)1200 1200
Jauda PIECW 1400 1400 1400 1400 1250 1400 1400
Pievienotā slodze ierīces kontaktligzdaiW240011002400110060024002400
Elektrofikla frekvenceHz50/6050/6050/6050/6050/6050/6050/60
DrošinātājsA16101610151616
Aizsardzības kategorija (mitrums, putekji)IPX4
Aizsardzības klase (elektriskā)I
Maks. gaisa caurplūdums *l/sm³/hCFM75270159
Maks. vakuumskPahPainH₂O25250100
Akustiskā spiediena līmenis LPA(IEC 60335-2-69)dB(A)68 ± 2
Darba akustiskais līmenisdB(A)60 ± 2
Vibrăcija ISO 5349 anm/s²≤ 2,5
Svarskglb14,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,9
Filtra virsmas laukums0,5
Putekju klaseL
* merot pie turbinas Specifikacijas un detalias var tikt mainitas bez iepriekseja pazinojuma.

Trumpasis vadovas

Darbo elementai

1 Zarnos kablys 2 Rankena 3Priedu padetys 4 Greicio valdiklis 5 Jungiklis 6 Ratukas 7 Talpykla 8 Jsiurbimo angos detalé 9 Fiksatorius 10 Prietaiso maitinimo lizdas 11 Filtro valmyo mygtukas „ManualClean“*

Iliustrotasis trumpasis vadovas

Iliustruotasis trumpasis vadovas skirtas padeti jums rengiant起重ginj naudoti, jj naudojanir laikant. Vadovas padalytas j keturias dalis, paZenklintas raidemis: A ![](images/4704da1e2469a1afe3fc46073e37dd5a8bf79bf1bdeed4f20ea5e5e8c64343ff.jpg)

Priś darbo pradžia

PRIŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE NAUDOJIMO NURODYMUS! 1A-priedu išpakavimas 2A - filtrmo maio jdejimas 3A-atlieku maiojdjimas 4A- zarnos prijungimas ir eksploatavimas 5A - priedu laikymas 6A -adapterio ploksteles montavimas 7A - vežimělio rankenos montavimas B ![](images/5f0ca02a01658d0563c9227758893ff7e3b3d97e4158106c3967c0a16d2e53f3.jpg)

Valdymas ir naudojimas

1B - "ManualClean" filtered valymo systema 2B - "AutoClean" filtered valymo systema 3B - laido ir zarnos laikymas C ![](images/61940400b5c51a320b448f03c8347386f13adf0c2e819d7ceb43651a6487e58c.jpg)

Elektros prietaisu prijungimas

1C - variklinio jrankio adaptavimas D ![](images/500cabb22ed2d9cda0e6ae6602f4f85327e1e1fc7e7b4f4f5c56da014ad33001.jpg) ![](images/2865a51cfda90b99df4b6fd0c03266b44fa621b8bc40ab3e0a4026297dcd6eca.jpg)

Techniné priežiura

1D - filtrato maiso keitimas 2D - atlieku maiso keitimas 3D - filtrkeitimas 4D - variklio aušinamojo oro sklaidytuvo valymas 5D - tarpikliu ir pludes valymas

Turinys

1 Saugos instrukcijos 207 1.1 Instrukciju zenklinimo simboliai 207 1.2 Naudojimo instrukcijos 207 1.3 Paskirtis ir numatomasis naudojimas.....207 1.4 Elektros jungtys 207 1.5 llgintuvas 208 1.6 Garantija 208 1.7 Svarbūs jspéjmai 208 2 Rizika. 208 2.1 Elektros jranga 208 2.2 Pavojingos dulkés 209 2.3 Atsarginés dalsir priedai 209 2.4 Naudojimas sprogioje arba degioje atmosferoje 209 3 Valdymas ir naudojimas 209 3.1 Irenginio paleidimas ir naudojimas... 209 3.2 Automatinio jungimo ir isjungimo lizdas varikliniams jrankiams 210 3.3 ManualClean 210 3.4 AutoClean" 210 3.5 Antistatine juntgis 210 3.6 Ausinamojo oro filtras.. 210 3.7 Skysciu surinkimas 211 3.8 Sausy medziaguy siurbimas 211 4 Baigus darba su jrenginiu 211 4.1 Baigus darba 211 4.2 Gabenimas 211 4.3 Laikymas 211 4.4Prieduirjrankiu laikymas 211 4.5 Jrenginioutilizavimas 212 5 Technine prieziura. 212 5.1 Periodine prieziura ir tikrinimas 212 5.2 Technine prieziura 212 6 Papildoma informacija 212 6.1 ES atitikties deklaracija 212 6.2 Techninai duomenys. 213

1 Saugos instrukcijos

![](images/7d370b3606c5840b44eeea92d937b59c397a1ef3ff1995e6d26b75ed5ef65f32.jpg) Šiame dokunte pateikiamas ne tik trumpasis vadovas, bet ir su jrenginiu susijusi saugos informacija. Pries pirma kartp paleisdami plovimo prietaisa, atidziai perskaitykite sia instrukcija. Issaugokite instrukcija volesniam naudojmui.

Papildoma pagalba

Daugiau informacjos apie jrenginj galima rasti musu svetainéje www.flex-tools.com. Jei turi klausimu, kreipkites j, Flex" technines prieziros atstova, atsakinga už klienu aptarnavima jusu salyje. Zr. sio dokumento uzpakalinj virselj.

1.1 Instrukciju zenklinimo simboliai

PAVOJUS

![](images/89e331dff653f9cca8d59335141ad31a6e768f1ecdbe1a604343f41ec29cba20.jpg) Pavojus, del kurio ivyksta sunkios arba nepagydomos traumos ar net Žustama.

JSPÉJIMAS

![](images/86db2285db6984711ea8a239a3140974461557003eb314c4bed720ffbc7fc4a6.jpg) Pavojus, del kurio galimos sunkios traumos are net mirtis.

DÉMESIO!

![](images/57c7e7f19c6f40a5c8f5d40c73bc1f57311ff0ef71c0ae40b96706479c65cf37.jpg) Pavojus, del kurio galimos lengvos traumos ir zala turtui.

1.2 Naudojimo instrukcijos

Jrenginj: Leidziama naudoti tik asmenims, kurie buvo instruktuoti, kaip reikia tinkamai su juo dirbti, ir kuriems buvo pavesta atlikti konkrecias užduotis naudojant jrenginj. - Galima naudoti tikada, kai naudotojaskas nors prižūrī. Sis jrenginys neskirtas naudoti asmenims (iskaitant vaikus), kuriu fizinalia, jutiminialar protinial sugebiji-mai nepakankami arba kuriems nepakanta patirties ir ziniu. Vaikus reikia prižūrétī, kad jie nezaistu su jrenginiu. Dirbkite saugiai. Nenaudokite jrenginio be filtrlo. Išjunkite jrenginj ir atjunkite kistuka nuo elektrós tinklo toliau nurodomais atvejais: - Pries imdamiesi valymo ir techninés priežiūros darbu Prieskeisdamikomponentus Priespakeisdami prietaisa - Jei formuojasi putos arba verziasi skystis Be naudojimo instrukciju ir eksploatavimo salyje galiojanciu nelaimingu atsitikimu prevencijos darbe aktu, laikykites visutinai priimtu saugumo ir tinkamo naudojimo reikalavimu. Pries pradedant darba, operatoriali turi buti informuotti ir apmokyti: - kaip naudoti jrenginj; - kokiu pavoju kelia medziagos, kurios bus siurbiamos; - kaip saugiai pašalinti susiurbetas medžiagas.

1.3 Paskirtis ir numatomasis naudojimas

Sis mobilis dulki siurblys yra suprojektuotas, pagamintas ir gerai isbandytas, kad tinkamai priizirimas ir naudojamas vadovaujantis tolesnémis instrukcijomis veiktu efektyviai ir saugiai. Sis jrenginys tinka pramoniniam naudiojimui, pvz., gamyklose, statybvietese ir dirbtuvese. Sis jrenginys skirtas komerciniam naudojimui, pvz., viesbuciuose, mokyklose, ligninese, cechucose, parduotuvse, biuruose ir nuomos punktuose. Dél netinkamo naudojimo jvykstantiems nelaimingiems atsitikimits užkirsti kelia gali tik jrenginio naudotojas. PERSKAITYKITE VISAS SAUGOS INSTRUKCIJAS IR JU LAIKYKITES. Sis prietaisas pritaikytas siurbti sausas nedeigias dulkes ir skyscius. Naudojimas bet kuruo kitu budu laikomas netinkamu. Gamintojas neprisiima atsakomybés už bet kokižalá, kylancić del tokio naudojimo. Tokio naudojimo rizika prisiima tik pats naudotojas. Tinkamas naudojimas reiskia tinkama valdyma, priežiūrā ir remonta, kaip nurodyta gamintojo. Prietaisas pritaikyas siurbti sausas nedegias dulkes ir skyscius, taip pat pavojingas dulkes, kuriu PPR verte (profesinio poveikio riba) >1mg / m^3 .Dulkiuklasé L (IEC 60335-2-69). ![](images/22aab44c605f9b77910abe3dc2ed4c85fc196f382a283681fe3931a5210ec4ae.jpg) Irenginiu, skirtu dulki klasei L, filtru medziaga yra isbandyta. Maksimalus pralaidumo laipsnis yra 1%, o specialiu reikalavimu del ismetimo nera. Kai naudojant dulki siurblius ispuciamasoras yra grazinamas j kambari, uztikrinkite pakankama oropakeitimo sparta L. Pries naudodami susipazinkite su nacionalini reglamentu reikalavimais.

1.4 Elektros jungtgys

Sj grengini rekomenduojama prijungti per liekamosios srovés grandinés pertraukiklj. Ildéstykite elektrós jranga (lizdus, kistukus ir jungtis) ir nutieskite ilgintuva taip, kad nesumažétú esama apsaugos klase. Maitinimo kabeliu ir ilgintuvu juntgys turi buti sandarios.

1.5 Ilgintuvas

Naudokite tik gamintojo nurodytos versijos arba aukstesnés kokybès ilgintuva. Jei naudosite ilgintuva, jsitikinkite, ar laidu skerspju-vio plotas nera mazesnis uz nurodyta minimialia riba:
Kabello ilgis Skerspjūvlo plotas
< 16 A < 25A
iki 20 m 1,5 mm22,5 mm2
20-50 m 2,5 mm24,0 mm2

1.6 Garantija

Müsu bendrosios verslo salygos taikomos atsižvel-giantjgarantija. Jei jrenginys modifikuojamas neturint tam leidimo, naudojami netinkami sepeciai arba naudojimo budas neatinika numatytojo, gamintojas atleidziamas nuo bet kokios atsakomybès uz del to susidariusia zala.

1.7 Svarbusispjimali

JSPÉJIMAS

Kad sumazétu gaisro, elektrós smugio arba traumpavojus, priś naudodami jrenginj perskaytike visas saugos instrukcjas bei jspejamasiestiketes ir paisykite jose esanciu nurodymu. Sis jrenginys sukonstruotas taip, kad siurbiant nurodytais budais dirbtibutu saugu. Jei sugestu elektrines arba mechanines dalys, jrenginj ir (arba) jo prieda leidziama naudoti tik sutaisius gamykloje arba turinchioje tam teise dirbtuvèje, antraip kyla pavojus dar labiau sugadinti jrenginj arba susiziesti. Nepalikite jrenginio, jei jo kišukas neistrauktas iš elektrós lizdo. Kai jrenginiu nasinaudojate arba ketinate imtis jo techninés priežiūros darbu, ištraukite kišuká iš elektrós lizdo. Prietaisā naudoti lauke galima tik retkarčiais. Nenaudokite jrenginio, jei netvarkingas jo maitinimo kabelis arba kišukas. Atjungdami nuo elektros lizdo traukite suemé kišuka, o ne maitinimo kabelj. Nelieskite kišuko arba jrenginio slapiomis rankomis. Pries traukdami kišuka is elektros lizdo ijsjunkite visus valdymo itaisus. Nevilkite ir neneškite siurblio už maitinimo kabelio, nenaudokite jo kaip rankenos, nepriverkite durimis ir netraukite jo per aštrias briaunas arba kampus. Nevažiuokite irenginiu per maitinimo laida. Saugokite maitinimo kabelj nuo jkaitusiq pavrsiu. Saugokite plaukus, palaidus drabuzius, pirstus ir kitas kuno dorsis, kad nepakliutu jirenginio angas ir judancias dorsis. Nekiskite j angas joku daiktu ir ziurekite, kad naudojant irenginjo angos nebutu uzkimstos. Priziurekite angas, kad jose nesikauptu dulkes,pukai,plaukai ir ktos oro srauta mažinan-cios kliutys. Nenaudokite lauke, esant zemai temperaturai. Nesiurbkite lengvai užsiliepsnojanciu arba degiu skysciu, pavyzdžiui, benzino, ir nenaudokite jrenginio aplinkoje, kurioje gali buti tokiu skysciu. Nesiurbkite deganciu arba rukstanci siuksliu, pa-vyzdziui, cigareciu, degtuku arba karstu pelenu. Siurbdami laiptus bukite ypač atsargus. Nenaudokite jrenginio, jei jame nera filtru. Jei jrenginys deramai neveikia arba buvo numestas, sugedes, paliktas lauke arba panardintas j vandenj, grazinkite jj technines prieziuros centra arba pardavejui. Jeigu is jrenginio isbega putu ar skyscio, nedelsdami jj isjunkite. Draudziama jrengini naudoti vietoje vandens siurblio. Sis jrenginys skirtas siurbti vandens ir oro misinj. Junkite jrenginj prie tinkamai jzeminto elektros tinklo. Elektros lizde ir ilgintuve turi buti tinkamai savofunkcija atliekantis apsauginis laidininkas. Gerai védinkite darbo vieta. Nenaudokite jrenginio vietoje kopeci ar pakylos. Parvirtes jrenginys gali buti apgadantas. Kyla pavojus susiesteisti. Jrenginyje esanti lizda naudokite tik instrukcijose nurodytiems tikslams.

2 Rizika

2.1 Elektros jranga

PAVOJUS

![](images/8e901df89f2ab0445f8ff395a6df58621d4f1da9586f955772a1781b800b37d2.jpg) Virsutinéje jrenginio dalyje yra jtampa turinciu componentu. Prisilietus prie jtampa turinciu componentu patiriamasunkiu arba net mirtinu trauma. 1. Nepurskite vandens ant virsutinés jrenginio dalies.

PAVOJUS

![](images/474c34c2986278f849274dde7a522da9b0a0cf7f95ae8fb924c8577b2a52b8c7.jpg) Netvarkingas maitinimo kabelis kelia elektros smugio pavoju. Prisilietus prie netvarkingo maitinimo kabelio kyla pavojus patirti sunkiu arba net mirtinu traumu. 1. Nepažeiskite maitinimo kabelio (pvz., jj perva-ziuodami, traukdami ar uždédami ant jo svorj). 2. Periodiskai tikrkite, ar maitinimo kabelis nepa-zeistas ir nesusidévèjes. 3. Jei maitinimo laidas pazeistas, pavoj išvengsiete, jei ji pakeis „Flex“, jo igaliotas clientu aptarnavimo darbuotojas arKitas reikiamos kvalifikacijos asmuo. 4. Jokiais budais negalima vnioti maitinimo kabelio apie pirstus arba kitajrenginio operatoriaus kuno dalj.

2.2 Pavojingos dulkés

JSPÉJIMAS

![](images/172b57ab339abee1ea794f4078f502173f5ae411664538e4f194ede6727593be.jpg) Pavojingos medziagos. Siurbdami pavojingas medziagas galite sunkai ar net mirtinai susizaloti. 1. Draudziama jrenginiu siurbti toliau nurodomas medziagas: - jkaitusias medziagas (degancias cigarettes, karstus pelenus ir pan.) - degius, sprogius, agresyviai veikiancius skyscius (pvz., benzina, tirpiklius, rugstis, sarmus ir pan.) - degias, sprogias dulkes (pvz., magnio arba aliuminio dulkes ir pan.)

2.3 Atsarginés dalys ir priedai

DÉMESIO!

![](images/28ce6fe09a5fffd737806639a5ab8a1c6136b410d7c0f7f4bb1c02776d62dc2d.jpg) Atsarginés dalyis ir priedai. Naudojant neoriginalias atsargines dalis, sepecius ir priedus, Irenginys gali tapti nesaugus ir (arba) neveikti tinkamai. 1. Naudokite tik, Flex' tiekiamas originalias atsargines dalis ir priedus. Atsargines dalys, galinciostureti jtakos operatoriaus sveikatai bei saugai ir (arba) jrenginio veikimui, yra nurodytos toliau:
Aprašymas Užsakymo Nr.
Plokščias filtras PTFE, 1 vnt. 445.118
Veltinio filtrо maišas, 5 vnt. 445.088
Atlieku maišas, 5 vnt. 445.061
Ilgalaikio naudojimo filtrо maišas, 1 vnt. 445.517
Variklio aušinamojo oro filtras PET, 1 vnt.445.134

2.4 Naudojimas sprogioje arba degioje Atmosferoje

DÉMESIO!

![](images/65774987c8d5c3d8e57891a55bd3223c2c81c179274e75a5526d1844ed26fab9.jpg) Jrenginys nepritaikytas naudoti sprogioje in degioje atmssferoje arba aplinkoje, kurioje tokia atmosfera gali susidaryti del joje esanciu lakiuju skysciu, degiuju duju arba garu.

3 Valdymas ir naudojimas

DÉMESIO!

![](images/e2cef53f4b8e2c0d664c46d55f48ac63097918c840f7c84500565caa5e596ce0.jpg) Zalos pavojus del netinkamos maitinimo jtampos. Irenginys gali sugesti, jei bus prijungtas prie netinkamos jtampos elektros tinklo. 1. Isitikinkite, kad ant jrenginio plokstelés nurodyta jtampa atitinka elektros tinklo jtampa.

3.1 Irenginio paleidimas ir naudojimas

1. Patikrinkite, ar ijsjungtas elektros jungiklis (padetye 0). 2. Patikrinkite, ar jrenginyje itaisyti tinkami filtrai. 3. Prijunkite siurbimo Žarna prie jrenginio ivadinéssiurbimo jungties - stumkite Žarna i priekj, kol ji tvirtai užsifíksuos ivadinéje jungtyje. 4. Prijunkite vamzdžius prie Žarnos rankenos - sukite vamzdžius, kad jie tvirtai susijungtu. 5. Ant vamzdžio užmaukite tinkamaantgalj. Pa-sirinkite antgalj atsižvelgdami j siurbiamos medziagos tipa. 6. Jeigu naudojate dulkéms siurbti kartu su dulkes kelianci jrankiu, tuomet prijunkite siurbimo zarnos galá su atitinkamu adapteriu. 7. Junkite kišukaj tinkamaj elektrós lizda. 8. Varikliui paleisti perjunkite elektros jungiklj pa-detj I. ![](images/fdd3ed047fa29a6277805b681340ed737a083de87435a0631e231158fd8d10b6.jpg) Padétis I: jrenginys jjungiamas Sukant pagal laikrodžio rodykle reguliuojamas greitis. Padétis 0: jrenginys išjungiamas Padétis P: suaktyvinama automatinio jungimo ir išjungimo funkcjia Sukite pries laikrodžio rodyklegrečiui reguliuoti.
Padétis I: jrenginys jjungiamas
Padétis /0: jrenginys išjungiamas. Nuolatinis maitinimas iš lizdo
Padétis P-: suaktyvinama automatinio jjungimo ir išjungimo funkcija
Padétis I+ Off: jrenginys suaktyvinamas su išjungta autominio filtrlo valymo funkcija
Padétis P+ Off: suaktyvinama automatinio jjungimo / išjungimo funkcija su išjungta auto- matinio filtrlo valymo funkcija
Greitis reguliujamas sukinéjant ats- kiraj rankenèle

3.2 Automatinio jjungimo ir ijsjungimo lizdas varikliniams jrankiams

DÉMESIO!

![](images/cb057a67e4e925e0788d006e21ec51601f0aa14c97851d9941bea4f6cfa81654.jpg) Prietaisu maitinimo lizdas. Prietaisu maitinimo lizdas yra skirtas pagalbi-nei elektros jrangai; zr. techninius duomenis. 1. Pries prijungdami prietaisa, is pradzi visada isjunkite jo ir jrenginio maitinima. 2. Perskaity kite prijungiamo prietaiso naudojimo instrukcija ir paisykite joje pateikiamu saugos nurodymu. Jrenginyje jtaisyas maitinimo lizdas su jzeminimo kontaku. Prie jo galima prijungti isorini variklinj irankj. Kai elektros jungiklis yra padetye 串 / 0 , lizdas uztikrina nuolatinj maitinima, tai yra jrenginj galima naudoti kaip ilginamaji laida. Pasirinkus padeti, jrengini galima jjungti ir isjungti per prijungtaji variklinjrankj. Tokiu budu nedelsiant pradedamos siurbtdukkes ju susidarymo vi-toje. Siekiant nenusiengti reglamentams leidziama prijungti tik patvirtintus jrankius, keliancius dulkes. Didžiausia prijungiamo elektrós prietaiso galia nurodyta skirsnyje „Techninai duomenys". Pries nustatydami jungikli padeti jsitikinkite, kad jrankis, prijungtas prie prietaisu lizdo, yra isjungtas.

3.3 „ManualClean“

MC jrenginyje itaisyta pusiau automatine filtro valymoSYSTEMa „ManualClean". Filtrvalymosystema reikia naudoti veliausiai - tada, kai nebepakanka siurbimo galios. Regulariai naudodami filtro valymofunkcija uztkrinsite tinkama siurbima ir pailginsite filtro naudiojimo trukmę. Instrukcijas Žr. greito paleidimo vadove.

3.4 „AutoClean“

AC jrenginyje jtaisyta automatine filtro valymo systema „AutoClean". Eksploatavimo metu bus automatiskai daznai paleidziamas valymo ciklas, kad siurbimosavybés visada isliktu paicos geriausios. Jeigu siurbimas suprastéja arba dirbama aplinkoje, kurioje dulkiu labai daug, rekomenduojama valyti filtrarankiniubudu: 1. Išjunkite jrenginji. 2. Delnu uždenkite antgalius arba siurbimo Žarnos anga. 3. Pasukite jungiklj padeti,ir leiskite jrenginiui visu greiciu veikti mazaug 10 sekundziu, siurbi mo zarnos angai tuo metu esant uzdengtai. Jeigu siurbimo galia vis tiek per maza, išimkite filtrā ir išvalykite jj mechaniškai arba pakeiskite nauju. Atliekant tam tikrus darbus, pavyzdziui, surenkant dregnas medziagas, automatinio filtro valymosystema rekomenduojama isjungti. Smulkiau zr 3.1 skyriujue.

3.5 Antistatine jungtis

DÉMESIO!

![](images/60c663e325f0c1075bdfeeb7c259c3af0e8f285f9bc5261d6f26e4487b81124a.jpg) Jrenginys turi antistatineystema,skirtpaasa-linti statinj elektros kruvj, kuris gali susidarykant dulkes. Antistatiné planta yra jtaisyta variklio gaubto prie- kinéje dalyje ir sudaro jžeminimo juntg su talpyklos jsiurbimo angos detale. Kad jrenginys veiktu tinkamai, rekomenduojama naudoti laidzia elektrai arba antistatine siurbimo za-na. 1. ldédami papildomai užsakomā atlieku maišužtikrinkite, kad butu išlaikyta antistatine jungtis.

3.6 Aušinamojo oro filtras

Elektronikai ir varikliui apsaugoti jrenginyje yra itaisytas aušinamojo oro sklaidytuvas. Reguliariai valykite aušinamojo oro sklaidytuva. Jeigu tenka dirbti zonose, kuriose yra didelé smulkiu dulkiu koncentracija, rekomenduojama jstatyti jirengin papildomai uzsakomauusinamojo orofilto kasete, kuri neleis dulkems nustei orolatakir variklio viduje. Kreipkites Vietinj pardavimo atstova.

DÉMESIO!

![](images/69a2c7c7cef36f016a93417aa6f6644777a0eb6b78863644690a044bc28263e3.jpg) Jeigu dulkés užkemša ausinamojo oro filtra, gali sueikti variklio apsaugos nuo perkrovos cis. Tokiu atveju išjunkite jrenginj, išvalykite ausinamojo oro filtrà ir leiskite jrenginiui atvesti maždaug 5 minutes.

3.7 Skysciu surinkimas

DÉMESIO!

Irenginye itaisyta vandens lygio ribojimo s i tema, kuri sustabdo Irenginj, kai skystis pasiekia maksimalu lygi. 1. Kai taip nutinka, išjunkite jrenginj. 2. Atjunkite jrenginjuo lizdo ir iustinkite talpykla. 3. Niekada nesiurbkite skysciu, jeigu nejdeta vandens lygio ribojimoSYSTEMAir filtras. 4. Nesiurbkite degiu skysciu. 5. Priesiurbdami skyscius iismkite filtro (siuksliu) maia ir patikrinkite, ar tinkamai veikia vandens lygio ribotuvas. 6. Jei vanduo ima putoti, tuoj pat liaukites dirbti ir iustustkite talpykla. 7. Reguliariai valykite vandens lygio ribotuvá ir tikkinkite, ar nera pažeidimo požymiú. Priesispildami skystj is talpyklos, atjunkite jrenginj nuo elektros tinklo. Traukdami zarna atjunkite ja nuo ivadinnes jungties.Variklio gaubtui atpalaiduoti atkabinkite fiksatoriu traukdami jj i isore.Atkelkite variklio gaubta nuo talpyklos.Baigesiurbti skyscius juosispilkite ir isvalykite talpykla bei vandens lygio ribojimoSYSTEM. Pakreipkite talpykla atgal arba j sona ir ispilkite skysti grindyse itaisytauoteku vamzdi arba panasiya!. sistema. Nuleiskite variklio gaubta ant talpyklos. Pritvirtinkite variklio gaubta fiksatoriais. Dél staigaus manoevravimo vandens lygio ribotugas gali netyčia sueikti. Jeigu taip nutiktu, isjunkite jrenginj ir 3 sekundes palaukite, kad itaisas butu nustatytas iš naujo. Paskui tskite darba jrenginiu.

3.8 Sausu medziag siurbimas

DÉMESIO!

![](images/f2b4e48688b5a23b57543051949f5c1b14015283f15a00f76726fd5aad94a384.jpg) Aplinkai pavojingu medziagu siurbimas. Susiurbtos medziagos gali kelti pavoju aplin kai. 1. Atskraty kite siukslu vadovaudamiesi teisiniais reglamentais. Priesispildami susiurbetas sausas siuksls istraukite kiustka is elektros lizdo. Variklio gaubtui atpalaiduoti atkabinkite fiksatoriu traukdami jj i isore. Atkelkite variklio gaubta nuo talpyklos. Filtras: Patikrinkite filtrus. Isvalty filtra galite kratydami, braukydami sepeciu arba plaudami. Pries vel siurbdami dulkes palaukite, kol filtras iisdzius. Dulkiu maias: tikrinkite maia - tvarkingame mai- se telpa daugiau siuksliu. Jei reikia, pakeiskite dulkiu maia. Isimkite sena maia. Naujas maias jedamas perkiisant kartonine jo detale su gumine membrana per siurbimo juntg. Isitikinkite, kad guminé membrana pralenda pro aukstesne siurbimo juntgies vieta. Po istustinimo: nuleiskite variklio gaubtā ant talpyklos ir pritvirtinkite fiksatoriais. Nesiurbkite sausu siukšliu, jei jrenginyje nejdétas filtras. Jrenginio siurbimo veiksmingumas prikauso nuo filtro bei dulkiu maišo dydzio ir kokybes. Del to naudokite originalius filtrus ir dulkiu maišus.

4 Baigus darba su Irenginiu

4.1 Baigus darba

Kai jrenginio nenaudojate, istraukite kistuka is elektros lizdo. Suvyniokite maitinimo kabelj pradedami nuo jrenginio. Maitinimo kabelj galima apvnioti ant variklio gaubto arba talpyklos arba uzkabinti ant specialaus kabliuko ar tvirtinimo detales. Kai kuriuose modeliuose yra specialiu vietu priedams laikyti.

4.2 Gabenimas

1. Pries gabendami jrenginj, uzfikuokite visus fiksatorius. 2. Nepaverskite irenginio, jei nešvarumu talpykloje yra skysciu. 3. Nekelkite jrenginio krano kabliu. 4. Nekelkite jrenginio už vežimélio rankenos *arba L-Boxx rankena*.

4.3 Laikymas

DÉMESIO!

![](images/c40950aadbfe796f21360e59ad0173807bd78ac546e0105a0ce8575e180c91b9.jpg) Laikykite jrenginj sausoje vietoje, kurioje nelyja ir nebuna šalci. Laikykite jrenginj tik patal

4.4 Priedu ir jrankiu laikymas

Kad butu patogu transportuoti ir laikyti priedus bei jrankius, ant Irenginio sono yra itaisyti begeliai, prie kuriu galima tvirtinti dirzais ar kitomis priemonemis. Irenginio gale yra lankstus dirzelis ir kabliukai, skirti tvirtinti siurbimo zaarna arba maitinimo laida. Instrukcijas zer. greito paleidimo vadove. Jrenginio virsuje galima sumontuoti papildomai uzsakoma adapterio plokstele) su tvirtinimoSYSTEMA, skirta 2 taSKU arba 4 taSKU laikymo dezems tvirtinti. Pries montuodami adapterio plokstele, istraukite maitinimo lado kištuka is elektrós lizdo.

DÉMESIO!

Nekelkite jrenginio su adapterlio plokstele, jeigu laikymo deze nera saugiai pritvirtinta. Jeigu reikia lakyt, jsidemekite prietaiso svor ir pusiausvyra. Maksimalus laikymo deziu svoris yra 30kg

4.5 Irenginioutilizavimas

Susidévésusio jrenginio nebenaudokite. 1. Atjunkite jrenginio maitinima. 2. Nukirpkite maitinimo kabelj. 3. Neišmeskite elektrós prietaisu kartu su buitinémis atliekomis. Kaip nurodyta Europos direktyvoje 2012/19/ES del elektros ir elektroniniu prietaisu, naudotos elektros prekés turi buti surinktos atskirai ir ekologiskai perdirbtos.

5 Technine priežiūra

5.1 Periodine prieziura ir tikrinimas

Sio jrenginio periodines technines prieziuros ir tikrini-mo darbus leidziana atlikti tik tinkamos kvalifikacijos asmenims, besilaikantiems atitinkamu teisés aktu ir reglamentu. Labai svarbu daznai tikrinti jzeminimo graninés vientisuma, izoliacijos varza ir lanksciojo kabelio bukle. Aptikus bet kokj trukuma irenginj naudoti DRAU-DZIAMA. Butina pasirupinti, kad ji issamiai patikrintu ir sutaisytj galiotasis technines prieziuros specialistas. Bent karta per metus, Flex technikas arba apmokytas asmuo turi atlikti technine patikra, tai yra paktiñtiflustrus, valdymo mechanizmus ir ar jrenginys nepraleidžia oro.

5.2 Technine prieziura

Pries imdamiesi technines prieziuros darbu istraukite kiistuka is elektros lizdo. Pries naudodami jrenginjsitikinkite, kad jo vardiniu duomenu ploksteleje nurodytas daznis ir jtampa atitinka elektros tinklo parametrus. Jrenginys pritaikytas sunkiam nepertraukiamam dar-bui. Dulkiu filtra reikia keisti atsižvelgiant j naudojimo trukme. Jrenginj valykite sausa šluoste, užpurške šiek tiek poliravimo priemonés. Jrenginio technines prieziuros ir valymo darbus dirbkite taip, kad nikiltu grésmés technines prieziuros personalui ar kitiems zmonems. Technines prieziuros zonoje - naudokite priverstine ventiliacija su filtrais; - devékite apsauginius drabuzius; - valy kite techninés prieziūros zona, kad Žalingos medziagos nepatektu j aplinka. tliekant technines prieziuros ir remonto darbus, visas uzterstas dalis, kuriu nepavyksta tinkamai nuvaltyi, butina: supakuoti sandarius maius; - išmesti vadovaujantis gialojanciais reglamentais, kurie nustato tokiu atlieku šalinimo tvarka. Noredami gauti daugiau informacijos apie popardaviminj aptarnavima, susisiekite su "Flex" prekybos arba aptarnavimo atstovu, atsakingu už jusu šalj. Žr. šio dokumento užpakalinj viršeli.

6 Papildoma informacija

6.1 ES atitikties deklaracija

Siu opareiskiame, kad toiau aprasyto aparato bržiniai ir konstrukcija bei mūsć rinka išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvú saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei masinos modelis kečiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Sauso ir dregno valymo siurblys Tipas: VCE 33 L MC / VCE 33 L AC / VCE 44 L AC / S 44 L AC Specialios EB direktyvos: 2006/42/EB, 2014/30/ES, 2011/65/ES Taikomi darnieji standartai: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Dokumentacija tvarkyti jgaliotas asmuo: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/a7e39343b9e6e6c4007a7eb06fa92bd63cac346dbf6ff7709aa9296d132b906b.jpg) ![](images/31e23f59f6c436aa0f96f753f473bc93c66f3c10aa5b0b9821c013193cde493d.jpg) Eckhard Ruhle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R&D) Department (QD) 01.07.2016 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr 6.2 Techninai duomenys
VCE 33, VCE 44
EU CHUSCN
VCE 33 L MC VCE 33 L ACVCE 44 L AC S 44L AC VCE 44 L AC VCE33 L AC VCE 33 L ACVCE 44 L AC
Leidžiamoji jtampaV220-240220-240220-240220-240120 (12 A)220-240220-240
Galia PIECW 12001200 1200 12001000 840 (7 A)1200 1200
Galia PIECW 14001400 1400 1400 1250 1400 1400
Prijungtoji apkrova prietaisju lizdui W 24001100 24001100 600 2400 2400
Maitinimo tinklo dažnisHz50/6050/6050/6050/6050/6050/6050/60
SaugiklisA16101610151616
Apsaugos laipsnis (drègmè, dulkès)IPX4
Apsaugos klasè (nuo elektrós)I
Maks. oro srautas *I/s m³/h CFM75 270 159
Maks. vakuumaskPa hPa in H₂O25 250 100
Garso slégio lygis L'PA (IEC 60335-2-69)dB(A)68 ± 2
Darbinis garso lygisdB(A)60 ± 2
Vibracija ISO 5349 anm/s²≤ 2,5
Svoriskg lb14,5 31,914,5 31,914,5 31,914,5 31,914,5 31,914,5 31,914,5 31,9
Filtro paviršiaus plotas0,5
Dulkiç klasèL
* matuota ties turbina Techniniai duomenys ir aprasai keiciami neispjus. aaii lalg1 2.6
VCE 33 LAC.VCE 44 LAC
EUCHUSCN
VCE 44 L ACVCE 33 L ACVCE 33 L ACVCE 44 L ACS 44 L ACVCE 44 L ACVCE 33 L MC VCE 44 L AC
240-220240-220120120240H220240H220
12001200(1)84012001200120012001000PIEC
140014001400140014001250Pmax
240024006002400110024001100qafac
60/5060/5060/5060/5060/5060/5060/50qafacqafac
16161510161016qafacqafac
IPX4(1)JLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJ
I(1)JLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJL
75270159(1)/a1a2a3a4a5a6a7a8a9a10a11a12a13a14a15a16a17a18a19a20a21a22a23a24a25a26a27a28a29a30a31a32a33a34a35a36a37a38a39a40a41a42a43a44a45a46a47a48a49a50a51a52a53a54a55a56a57a58a59a60a61a62a63a64a65a66a67a68a69a70a71a72a73a74a75a76a77a78a79a80a81a82a83a84a85a86a87a88a89a90a91a92a93a94a95a96a97a98a99a10a11a12a13a14a15a16a17a18a19a20a21a22a23a24a25a26a27a28a29a30a31a32a33a34a35a36a37a38a39a40a41a415a42a43a44a45a46a47a48a49a50a51a52a53a54a55a56a57a58a59a60a61a62a63a64a65a66a67a68a69a70a71a72a73a74b(1)JLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJ
25250100(1)JLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJ L(1)JLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJ J
2 ± 68(1)JLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJ L(1)JLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJ L
2 ± 60(1)JLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJ L(1)JLJLJLJLJLJLJLJLJ L
≤ 2,5p2a2ba_n, ISO 5349
14,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,914,531,9cgsucgsu
0,52p2p
L2p
J 1

LogLe1joo

6

#

y 1.6 g L a g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g gajf aaijg aiia 1.5 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J /VCE33LMC/VCE33LAC VCE44LAC/S44LAC aallll aaggglagglaol 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU aessssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 A FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & Dofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murn ![](images/c9201fc6d2af97af7fb75f066e1f7d5c6f5563b84d905b590f592f582da21d0e.jpg) Manager Research & Development (R & D) ![](images/96f39862261fb743daf03884b026626b7a23a4e1aed90367f7198a9c2cf83626.jpg) Klaus Peter WeinperEckhard F Head of Quality Department (QD) 2016/07/01 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2.5 JLal Jg 1 j g jg 11 11 11 11 11 11 11 jll jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jies JLac jae pae aiey 51 aaii 1aiaig aiio gai iay jai :aJLJIJIJI jlll 20 auiu uugp ouiu aLao yao lo shui jyoc jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi sIgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg # glioiie aolaijLwllllo jS,0g jgll gJgJl JLo aOa, aolal 1JolalJI aJe oI S. JF FEx aoss iiilig aolil anoll jil J 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j

jLg31 p1ss

4

1.4 jglplnolpncalg gilrggll jlae JcLalgs 2.4 JgJia JIJIaJIgJiaJgJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJiaJai 3.4

#

J 1 ![](images/2ad89a4ba3cd2d23acde5b1fd59e0fd23b6f738ad8a52fe98e9f32b5e2211743.jpg) 111j4.4 jgl jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jies

#

sLg 5y jj jj jll lgl 1 g2 aJg jgl jjj jj jj Jlslc g pnn iic Jn31 05 30 jj jj jj ![](images/87860bc3823489ccd163ddc8f8f38352b9dc7c03b40dd75dc8283932968310ff.jpg) jLg1yggaaLc5.4 a_1 = 12,a_2 = 52 a_i = 12( a_i - 1) LgS1JLSJ2 auii iiaai 1 aaiy yaiy 1 yaiy 2.3 2012/19/ECg 281 281 Lg 281 goal 281 aloaiuall aog 281 g 281 Lg 281 aog 281 aog 281 Lg 281 aog 281 aog 281 ![](images/cc33085dbaac85d9645c5db2cad06be24f3bbebef015f6578df4ddb1bbdb39d9.jpg) yj13g0j6 6.3 y 150 y 150 y 150 y 150 y 150 y 150 y 1 y

#

aai jai i aai yai jai sglg jia ai jai 1 50 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 ![](images/641c69f286b5a7ccec2a95611ac23643b30fc93e038adab52e79a406d5415fda.jpg) 7.3

#

Jaiyagay gajg jolgc pblc Jg 1a Jaiy ![](images/4055ebbf954a81398e9861fe06a4714b1b86f94ffa233cae6a164ec910bf63cf.jpg) jglg jgl0 2 Jalilg aolgl 95 Loric X! Jilg wll Jaa 8 .3 Jleu u aie Jilgwaia 8.4 5 5 olgoJI pIaJ lo Jaoag. gJg J 6 7 aogoo gobjgl jzjjgai jao jlll jao jll lgl aagall gell jzl kdl glll cci jwll gell jzjgl lgl lgl lgl o gwl jzj 1000000000000000000000000000000000000000000 JLWJcWp 1 a11111111111111111111111111111 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000 a1 8.3

#

aiill jls Js sio kaii aiill jis iio ai oio hiai jai jaiil ![](images/c4d94064a5f74f73ba209dbbcae91e391a2e4e7eb8886eb0ec83afe32e921f8d.jpg) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 aaiy aiee eae aee ae aee aee aee aee

4uJgJU 2.3

#

1 ![](images/eb755bd84c93ca5439adb751e5baa5662a893fee7ace34555cf576067e12ff86.jpg) jwJ. aJlLwJ1 aJUySJI 0gJ3U Jauu uauu all .auii iIeuWgl jbi, CLoguI auiS11 ola! 3oLo jlg Jooj 1 a JLaaW21 JJJdcljog efJg 2 111 jgl ds 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 a121 jzj 1c a w511 cai jg jie g y jy S x. cai i jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy j sJgSio Joglljgljoojol jGao 1 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. ![](images/703e606af4d90337ff3356db46f1c16e0d9eb97b617ac20cffad726917a4e0a4.jpg) gai liai jao

ManualClean 3.3

pIaig jalllcaiiJglogil aai pIbi Ic MC Jgao Jaiu jaiyai gai Iie jaiJI ai bai pIbi Jaei i. ManualClean no pIbili, jaliJI aaiPi bili plsiWl. InaiwJiaJiaJaiu Loaic jaliI yaiji21 qaiI no Jaiqinai wJaiJaiL Jai

AutoClean L3 4.3

pIaJI JJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJ y jg yj g yj 21 y aLi e aS g jg jy f oLol s wJ t Jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy 1 12 13 14 15 aag jaiJI c, u; aee IaaiI aiae Jaaai IaJg JaiJI JaiI gai plbi jaiy cui. Jilgwl yalaoi Jio, aieo plaiw o8La 1.3 Jua yjil.Juolaiu Ljali yaiJai

a5jw81 cLi uuLaiI aLogJ 5.3

#

A. 5i1w21 ciiuuiu uiao pbi jg1 Jaiuuiu 5i1jgi i1 A. 5i1w21 g1y8S11 aai iai iai Jaiu gol81 gai a ciu w81 cui uul uul uul uog 20000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 1aW ggs, pssu waiw g aBg sJgJ 8sjiwl ciuiuLgslgU ai gS 21 jgj. gJz321 1aL 5 uS S 5uic 1 4.5iW81 cuiuill uill uill lclw y

FLEXVCE33LMC/VCE33LAC/VCE44LAC/S44LAC

JleuXu alLalgljLaiyIc aagbll 4.2

#

agblll g plw wll lio jg 110 cllll g g JleuWU alIaIg Iyai8I yIe JlgwU JL JoIaIg Oiao Lg W U 5gill . gJleuwU aLJIaIg Jyai8I ![](images/e353627bb06a1ac2e97fd1e5a9f6388dfa11cb31cbed36ec256be7607e74d8bb.jpg)

J 1g JLoeWx

#

S_ OBC = 12 · CO · BC = 12 × CD × 5 jzai jbi jilrgs jgljg jll jgl jgl 1 ![](images/146e84b41c6a2c2f607f9495716be6e34c4cde8adc4bccec8767f61fd4d9412c.jpg)

JLQIWg jIg 1 Jzwi ci 1.3

(1) 0 ≤slant g_1 < 1 jglg jy 2 Jusll pgsbht hiai: aill agjia hai iI gbs Jwog 3 J 1 LgBj, j 4 5 Lgio 6 a_1 = 23,a_2 = - 43,b_1 = 58,b_2 = - 34 J 7 1. gioioi Ic 1ioii 1ioii 1j
:1 c.l.l.l.g. g j.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.ll.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.
:0 c.l.l.l.l.g. g j.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l.l l.l.l.l l.l.l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l
Li:Alg
Al:LiJ,Fe,Cu,Al
Al:LiJ,Fe,Cu,Al
J,Li:AlJ,Fe,Cu,Al
:I
:J
4/0
###
###
###
###
:Off+1
:Off
Jaiuill jgll ciaiil 0joc huiil a ![](images/57f21a6ec9130094f5181405c483c5347394df5f4576b95c3fa5eccdf0d44dd1.jpg) ![](images/5d7152f5bb554bc7b77477b82818ac6113f73fdcb8df5cefc857cf029fce8ce4.jpg)

1x1 1s

2 auiyjgslgljg 1.2

j

jLg 5s ![](images/0349f74db6b0c60b3ee4e49deb8bc57eade426362b7988d20355a6c7336762ea.jpg) 1 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 jgl 10 gol jgl 10 c 10

j

yIgysS JLS yJyIgys S aae 1y 21 5gSJI JSLJL gI gI gI gI gI gI 2 3 4 ![](images/731a848bb634c233d1e2bb3260466553e4108c95195367904b3f6cd52a77fec2.jpg) 2.2

m = 1 或 m = - 1

a :alilololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololol JgJgJLcWUdALJIgWJ - Log LgLaJ, JLoaJ, UaJJ, JzJ (4) () ![](images/57add6bb70ebb554a4ed876feeae2343713e2e70a293e643be7f098445cae6e8.jpg) 0j1s1g0 0j1s1g11 1a ( 1 # (4) 1111gjglgh3.2

#

Lullgl 1Lw j3j 1Jsc aLol Jc cIaXLog Jc gbl plssu Jg aLx11 11111111111111111111111111 jLg 0.8gSio jIgai IaIgglip ![](images/408478ed3ea0aa52978246d75f4597c95cd2016bdce7ce29388ba005337d516f.jpg)
445.118a2b1g
445.088e3b5
445.061f3b5
445.517a2b1g
445.134a2b1g
aolo a 7.1

ED = 1

g g a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 jLg31 aL 2.5L1g aLg g1g g 1 pssipn paaal g Lgogog Lsic jgl 2 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 jllg jlgS11 0201 JLS 1s1Jg31 pssss8 aagaa gglg Sll gall aalw y a gglg Sll lglg Sll gall ao ae sic JSLIoo Jg aasll ala aiao glg 1g gglg Sll gglg Sll gall aa 8. JLS11 no aLg JLCL11 no cLg 8 JLS11 2x 8. JLS11 2x 8. JLS11 2x 8. JLS11 2x 8. JLS11 2x 8. JLS11 2x 8. JLS11 2x 8. JLS11 2x 8. JLS11 2x 8. JLS11 2x 8. JLS11 2x 8. a 1111111111111111111111111111111 aalaae aee jLJUuA1uJgWuJauuua 8 Jg31 pssus2 8 JUuSLoi jIg31 pssus2. Jg31 Joo Lgic galeo aio jia 102 aillll aaiiiie aaiil jidg 5y jiljgljg1pss 1 1 aio jilgog gLcGj aJl. Jaaia jglsllo aiaos jglplssjg 1gglgl LJ 15000000000000000000000000000000000000000000000000000 jLplssuullJSo gAaIgAsgAs JSSaalw5ggeaa Jg1pssu 8 Jaa 1 J21 LgL gS J aai pss

Laeil 111111111111111111111111111111111

jaiie:la jisig aiyg iuiy g 11 oiaaip piiig c uu Juiu yu uoi Juyu Jue Jae JzIgolgo 10 gilal jclaiipuiu u jia jgl Jalglgol jolal g slll plssu Jg 1 Ls 1 281 p1281 g0g 28 JieuUaIalai jilgulgl 1jgl Jia u jlg Jos 2. c 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 10 jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll ![](images/c6307851e0d7d3373a9e569ab6529c93232f94d1b6d0da999c9aced390dbabb2.jpg) 1ai all aols y 2, L a 21 atal aan a 3y a 4uill ioc s 2a ool clllao gwi 8% 1 lai a J 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

4.1

aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aLLsI aLggsSIL LSLg SLoagglg

JUeYi ALog 5.1

J 1 121 121 121 121 121 121 121 121 121 121
الصحيطالعانيال
A 16 <A 25 <
2° 1,5° 202° 2,5
2° 2,5° 502° 30,4,0

JLaH 6.1

Lai aolalaoLeI pSbJgJlaJI Jc j 1 aaii j 2 2aeggmo aieell aag Jaa 8 g aiBc plsiw wglg jg 1gc yao c b

1

![](images/ca09bbb4267dfe0c78f1dd5324d6e90c68e6d42271872acdce83d4b3927ec4a8.jpg) aolo 1ololjg ojo gplsiuul calele jlc sll lio ginae Jiei iiai iiai plaiui wJldo epei cIc nn jgld jasn aLae oalsswJlall ig Jaoi Jg20 all 5.3.1 Log10 www.uyu.edu Lc Liagoo jlgLd aolil Logell no aill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . flex-tools.com 11111111111111111111111 iiill LwJyj-11

m = 311

a 1 ![](images/9f212a7ba1994c8fd564d8100646064f56029c87feba21cd001eb8602b022dff.jpg)

m = 311

L 1 ![](images/dba07d527150f2420c02a801491f1c03aeac8ba918d6f8b98c86c9c7d766af54.jpg)

W

1 1 ![](images/564526d871991baca0c7ec0e33e349d1d30f82a61ba09e71fb852ad4f9cd9ea3.jpg)

JLaeWcLae2.1

jgl 1pssu1 jgs 151 1 jL31 pL2s:wl 2 aag 21 J11 (JL2081 aeg L) oal 1 Jg 0o Jg f1 Ia pssu 8 A JrJg C31 aag c u w g lac g saa jgla jLgL 10000000000000000000000000000000000000000 aioljLacgbsipss jLJUaI JGLJIpaXuX aaiiiaai jgjgljgsljwgljg aJilg aHblll Jie 121 1 jgl 1c 1y jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg jLLe Jell AJ Lg1pss jgl+1 plesuiw aaijbl Lgaa slal gai jaoLlJia abgaalglal jaoaalaaai aai

Lg

219 1 219. 1.1 219. 2.1 219. loolil jlll plxw 3.1 219. 4.1 219. 5.1 219 6.1 218. 7.1 218. 1 218. 1.2 218 2.2 218. 3.2 217....JzUaJIaJIgJzJzJIaJc aIgJIaJI 4.2 217. 217 1.3 217 23 217 ManualClean Lb 3.3 217 AutoClean 4.3 217 53 216. 6.3 216 7.3 216. 8.3 216. 4 216. 1.4 216 2.4 216 3.4 216 4.4 216. jg 5.4 215 5 215. 1.5 215 2.5 215. 6 215 1.6 214. 2.6

Jg1 J

JLQeuiWjI jolic a_0 + b = 1 d = 1 2 3 1 1515 4gJ1 Lc6 17 # aLiLi Li 9 11 10 "ManualClean pLj jLJI Jbjj 11 j 1 aolwgljg jie wslj cclwlo gll jll jw 120 :JIJI JgJyJb oJg aJg JI Ie JIJI Ii ![](images/be789674ffd6f277685fd61d1f7f42d7e3485b420511d13f881241cb06be1932.jpg)

A

# 1p0x21J 1 1A jolal jus 2A jgljll jolil jwS p1s-1-3A Jg0g-4A 15A 10.11 2011 p136-6A 1J 7A

B

Jzjijg Jzjx "ManualClean 120 AutoClean LALI aLbipol2B gjyjgjLjyjLjyj-3B ![](images/4ce481c2e1fa11c3eff7328997347cca5729e2bb4721ce44665aaff8434e259c.jpg)

C

a_1 < a + b < a_2 aLw210g>81 aLw-1C ![](images/4cd7836142821c9f66a05bc79bc4cb16ba209b4056430eeec4d01d4c4febb8ec.jpg) ![](images/8aee7a3c12730610e699de94c4839c75a8a656eefc8b2cb33693edb616d25e80.jpg)

D

# j111 10 gillss J3D 1312yjglg0o0jolli 4D olgo yuill gao -5D FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstr. 15 71711 Steinheim/Murr Tel. +49 (0) 7144 828-0 Fax +49 (0) 7144 25899 info@flex-tools.com www.flex-tools.com

Sisällysluettelo Cliquez un titre pour y accéder
Käyttöohje-avustaja
Powered by Anthropic
Odotetaan viestiäsi
Tuotetiedot

Merkki : Flex

Malli : VCE 33 L AC

Kategoria : Pölynimuri