Elegance E40FGD - Cave à vin DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Elegance E40FGD DOMETIC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Cave à vin |
| Capacité | 40 bouteilles |
| Température réglable | 5°C à 20°C |
| Zone de température | Zone unique |
| Type de refroidissement | Compresseur |
| Niveau sonore | 35 dB |
| Dimensions (L x P x H) | 59 x 57 x 85 cm |
| Poids | 40 kg |
| Éclairage intérieur | LED |
| Type de porte | Porte en verre teinté |
| Système de verrouillage | Oui |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Garantie | 2 ans |
| Utilisation | Idéale pour conserver le vin à une température optimale |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'intérieur et du filtre |
| Sécurité | Protection contre les UV grâce à la porte teintée |
| Informations générales | Conception élégante, adaptée à tout intérieur |
FOIRE AUX QUESTIONS - Elegance E40FGD DOMETIC
Questions des utilisateurs sur Elegance E40FGD DOMETIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cave à vin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Elegance E40FGD - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Elegance E40FGD de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI Elegance E40FGD DOMETIC
Cave de vieillissement
Instructions de montage et de service

Cava de vinos
Veuillez lire attentivement le present manuel avant de démarrer l'appareil. Conservez-le dans un endroit sur pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Si l'appareil est cédé à une autre personne, ce manuel doit être remis à l'utilisateur avec l'appareil.
Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Signification des symboles 47
2 Consignes de sécurité de base. 47
3 Contenu de la livraison 48
4 Usage conforme. 48
5 Description technique. 48
5.1 Clayettes 49
5.2 Réglage de la tempéature 49
5.3 Caracteristiques 49
6 Montage et raccordement 50
6.1 Emplacement de montage 50
6.2 Déballage 50
6.3 Ventilation 50
6.4 Ajustement des pieds 50
6.5 Modification du cote d'ouverture de la porte 50
6.6 Montage de la poignee de porte 50
6.7 Reglage de la grille d'airation 51
6.8 Raccordement electrique 51
6.9 Appareils encastrés 51
6.10 Installation de modèles encastrés (E18FGB, E49FGB) 51
7 Utilisation 52
7.1 Avant la première utilisation 52
7.2 Conseils pour economiser de I'energie 52
7.3 Mise en place des bouteilles 52
7.4 Éléments de commande et affichages 53
7.5 Mise en marche et a l'arrêt de l'appareil 53
7.6 Reglages généraux 53
7.6.1 Réglage de l'éclairage interieur à LED (mode standard ou mode vitrine) 53
7.6.2 Reglage de I'unité (^ ou ^) 53
7.6.3 Activation du mode Sabbath 53
7.7 Reglages pour chaque zone de tempéature 54
7.7.1 Affichage de la tempéature régée 54
7.7.2 Reglage de la températe 54
7.7.3 Mise en marche/arrêt du ventilateur (mode de refroidissement dynamique ou mode silencieux) 54
7.8 Surveillance de la tempéature 54
8 Guide de dépannage. 55
9 Nettoyage et entretien 56
9.1 Nettoyage de I'appareil 56
9.2 Procedure en cas de panne de courant ou en cas d'absence 56
9.2.1 Panne de courant 56
9.2.2 Absences de courte durée 56
9.2.3 Longues périodes d'absence 56
9.3 Contrôle du niveau d'eau (contrôle de l'humidité) 57
9.4 Remplacement du filtré à charbon actif 57
10 Deplacement de I'appareil 57
11 Garantie 57
12 Stockage 57
13 Mise au rebut 57
14 Caracteristiques techniques 58
15 Droits d'auteur 62
1 Signification des symboles

AVERTISSEMENT!
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible d'entre"ner des blessures graves, voir mortelles.

ATTENTION!
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible d'entre"ner des blessures legères ou de gravité moderée.

PRUDENCE!
indiquen une situation dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, peut entra"ner des dommages matériels.

REMARQUE:
Informations complémentaires sur l'utilisation de ce produit.
2 Consignes de sécurité de base

AVERTISSEMENT!
Instructions relatives au risque de mort ou de blessure grave!
Utilisez l'appareil conformement à l'usage pour lequel il a ete concu.
- Ne stocke z aucune substance explosive comme des aerosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
- Surveilliez les enfants pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Si I'appareil presente des dégats visibles, ne le mettez pas en service.

PRUDENCE!
Instructions relatives au risque de dommages matériels!
- N'utilise aucun accessoire non recommandié par le fabricant.
Le fabricant decline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
- un assemblage et un raccordement défectueux;
des sollicitations mécaniques ayant endommagé le matériel;
des modifications apportees au produit sans autorisation explicite du fabricant;
des usages differents de ceux décrits dans le manuel d'utilisation.
3 Contenu de la livraison
| B29G | B68G | B162S | B195S | C20G | C50G | C101G | C125G | E7FG | E16FG | E18FGB | E28FG | E40FGD | E45FG | E49FGB | E91FG | E115FG | |
| Cave de vieilissement x x x x x | x x x | x x x x | x x x x | x x | |||||||||||||
| Réserveur d'eau + + x x x x x x | x x x x | x x x x | x x | ||||||||||||||
| Clé x x x x x x | |||||||||||||||||
| Kit d'étiquettes x x x x x x x | |||||||||||||||||
| Filtre à charbon x x x x x x x x x | x x x | ||||||||||||||||
| Étagère coulissant ++ + + x | x x x x | x x x x | x x x x | ||||||||||||||
| Étagère de service ++ | ++ + | x x | |||||||||||||||
| Étagère de presentation | + | ++ + | + x + + | ||||||||||||||
| Étagère métallique pour boissons | ++ + | ++ + | + | ++ | |||||||||||||
| Charnière supérieure gauche de la porte | x x | x x x x | x x x x | x x x x x | |||||||||||||
| Matériel de montage | x x | x x x x | x x x x | x x x x x x x | |||||||||||||
| Manuel* | x x | x x x x x | x x x x | x x x x x x x |
x: inclus, +: en option
* Les manuels peuvent être téléchargés avec le code QR (fig. 1, à la page 3).
Accessoires supplémentaires sous dometicom.
4 Usage conforme
L'appareil est une cave de vieillissement. Il est destiné au stockage et au contrôle de la température du vin. Seules des boutées fermées et encore scelledes peuvent être stockées dans l'appareil. L'appareil est concu pour un usage en interieur uniquement.
Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes souffrant de déficiencies physiques, sensorielles ou mentalles, ou encore manquant d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit sous réserve d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et d'avoir conscience des risques en résultat. Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
| Nj sur la fig. 3, à la page 3 | Description |
| 1 | Pied |
| 2 | Grilles d'áération |
| 3 | Trappe |
| 4 | Panneau de commande |
| 5 | Zone de température |
| 6 | Clayette |
| 7 | Zone de température supérieure / Zone de température gauche |
| 8 | Diviseur de zone de température |
| 9 | Zone de température inférieure / Zone de température droite |
| 10 | Fixation |
La cave de vieillissement est proposée en 17 modèles, voir « Contenu de la livraison », à la page 48 et « Caracteristique techniques », à la page 58.
Le nom du modele de cave de vieillissement comprend les informations suivantes :
| Exemple : E 49 FGB | |||
| B : Modèle de base | Nombre maximum de bouteilles | F : Sans cadre | |
| C : Modèle classique | G : Verre | ||
| E : Modèle élégance | S : Solide | ||
| B : Encastré | |||
| D : Double porte | |||
5.1 Clayettes
L'appareil est équipe en usine de clayettes amovibles pour le stockage des bouteilles. vous pouvez augmenter la capacité de l'appareil en utilisant des clayettes de stockage renforcées, disponibles en accessoires.
Selon le modèle, des étagères coulissantes, de presentation et de service sont disponibles (voir « Contenu de la livraison », à la page 48).
5.2 Réglage de la température
Il est possible de regler la tempéature par paliers de 1^ ou 1^ à l'aide de touches sensorielles. Les zones de tempéuration sont refroidies ou chauffées automatiquement pour atteindre ou maintainir la tempéature régée. Un ventilateur peut être utilisé pour maintenir un climat interieur constant, comme dans une cave à vin (mode de refroidissement dynamique).
Certains modles ont deux zones de tempereure reglables separation (voir « Caracteristiques techniques », à la page 58).
5.3 Caractéristiques
Tous les modèles de cave de vieillissement sont équipés des éléments suivants :
- Porte ne laissant pas passer le rayonnement UV avec charnière réversible
- Dégivrage automatique
- Touches tactiles
- Affichage du réglage de la température
- Affichage de la température de stockage
- Affichage de la température en °C/°F
- un éclairage interieur par DEL avec deux modes de fonctionnement
- Fonction de mémorisation de la température : la température régée est enregistrée lorsque l'appareil est éteint.
Surveillance de la température : un signal retentit et l'affichage de température clignote lorsque la température interieure d'une zone se désigne nettement de la température régée
Mode Shabbat - Système d'alarme de température - visuel et sonore
- Systeme d'alarme de porte - sonore
Pour des équipements supplémentaires tels qu'un verrou et un filtre à charbon actif, voir « Contenu de la livraison » , à la page 48.
6 Montage et raccordement

AVERTISSEMENT!
Instructions relatives au risque de mort ou de blessure grave!
- La présence d'au moins deux personnes est nécessaire pour déplacer et installer l'appareil.

PRUDENCE!
Instructions relatives au risque de dommages matériels!
- N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé aux rayons du soleil ou pres d'une source de chaleur (chaufage, four, etc.).
- Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur, jamais en extérieur.
- Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez.
6.1 Emplacement de montage
Pour la seLECTION de l'emplacement, tenez compte des instructions suivantes :
Lappie dte pde la partie la plus froide de la piece, loin des sources de chaleur (fours, appareils de chauffage ou radiateurs).
L'emplacement ne doit pas etre humide ou mouille.
- L'appareil ne doit pas etre exposé directement aux rayons de soleil. Cela peut endommager le revetement acrylique et entrainer une consommation d'énergie plus elevée.
- Le sol doit être plan et suffisamment stable pour supporter l'appareil complètement charge.
Lappieil doet e r sffisammt ventile. les fentes d'eraation sur l'avant de l'appareil ne doivent pas etre couvertes.
- Respectez les dimensions d'installation, voir les données techniques.
6.2 Déballage
- Retirez tous les materiaux d'emballage interieur et extérieur avant de proceser à l'installation.
6.3 Ventilation

PRUDENCE!
Veillez a ce que les fentes d'airation restent degagees pendant I installation. L'obstruction des fentes d'airation entraine une augmentation de la consommation d'énergie et peut endomma- ger l'appareil.
- Notez que le modele E7FG nécessite un espace d'au moins 30 mm à l'arriere pour la ventilation (fig. 9, à la page 5).
6.4 Ajustement des pieds
- À l'aide des pieds réglibres en hauteur, mettez l'appareil en position horizontale (fig. 11, à la page 5).
6.5 Modification du côté d'ouverture de la porte
Vou possier modifier le cote d'ouverture de la porte de sorte que la porte s'ouvre vers la gauche plusot que vers la droite. Pour modifier le cote d'ouverture de la porte, suivez les etapes indiquees:
- Modification du côté d'ouverture de la porte sur les modèles E18FGB et E49FGB (fig. 18, à la page 7 à fig. 21 à la page 7)
- Modification du côté d'ouverture de la porte sur les modèles B29G et B68G (fig. 22, à la page 8 à fig. 26 à la page 8)
- Modification du cote d'ouverture de la porte sur les modèles E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G et C50G (fig. 27, à la page 9 à fig. 34 à la page 9)
- Modification du cote d'ouverture de la porte sur les modèles B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG (fig. 35, à la page 10 à fig. 46 à la page 11)
6.6 Montage de la poignée de porte
Montez la poignee de la porte du cote opposé à la charnière. Pour acceder aux alésages, soulever en partie le joint d'étanchéité à l'intérieur de la porte (fig. 10a la page 5).
6.7 Reglage de la grille d'airation
- Adaptez la hauteur de la grille d'airation (fig. 13 la page 6).
6.8 Raccordement electrique

PRUDENCE!
- Laissez l'appareil en position verticale pendant environ 2 heures après le transport avant de le brancher à l'alimentation électrique. Dans le cas contraire, des dysfonctionnements pourrait se produit dans le système de réfrigération.
Lors du raccordement de I'appareil, tenez compte des points suivants :
- Connectez l'appareil à un circuit protégé par un fusible de 15 A.
- Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez.
- Faites vérifier la prise et le circuit électrique par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre. N'utilisez pas de rallonge ou de multiprise.
Le cable doit reposer fermement derriere l'appareil et ne doit pas pouvoir etre pose ou suspendu sans protection.
Assurez-vous que le cable d'alimentation n'est pas coincide lorsque vous pousse l'appareil en place.
6.9 Appareils encastrés
Tous les modèles autonomes peuvent également être encastrés sous un plan de travail d'une hauteur comprise entre 820 mm et 890 mm ou entre d'autres armoires. Si vous encastrez votre cave de vieillissement, respectez les dimensions d'installation et assurez-vous que la porte s'ouvre et se ferme correctement à l'endroit choisi. Assurez-vous que votre installation n'obstrue pas la grille de ventilation avant.
Notez que le modele E7FG necessite un espace d'au moins 30 mm à l'arriere pour la ventilation (fig 9, à la page 5).

PRUDENCE!
Si I'appareil est entierement encastre derriere une plinthe :
Veillez a ce que les ouvertures de ventilation de la plinthe aient une section d'au moins 300~cm^2
- Retirez temporairement les grilles d'aération afin que l'air chaud soit evacué plus rapidement.
6.10 Installation de modèles encastrés (E18FGB, E49FGB)
Respectez les dimensions d'installation (fig. 7, à la page 5 et fig. 8 à la page 5).
L'appareil est equiped'un systeme de ventilation integre pour disperser automatique 1air chaud. Une entree d'air est prevue sous la portecde I'appareil et l'air s'echappe par le haut de la portec.

PRUDENCE!
L'entrée et la sortie d'air ne doivent etre ni recouvertes ni obstruées d'aucune maniere.
Après l'installation, assurez-vous que la porte de l'appareil s'ouvre et se ferme correctement.
Fixez l'appareil à l'intérieur de l'armoire :
- Ouvrez la porte.
- Retirez les deux capuchons de protection du cote opposé de la charnière.
- Serrez les vis à travers le support de fixation.
- Vissez le support de fixation à l'intérieur de l'armoire pour fixer l'appareil dans la niche (fig. 12, à la page 6).
7 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Instructions relatives au risque de mort ou de blessure grave!
N'utilise jamais l'appareil dans des pieces dans lesquelles se trouvent des matieres ou des gaz inflammables. Des etin celles provoquent par le moteur pourraient les enflammert.
- Ne stocke z aucune substance explosive comme des aerosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
- Conserve la clé hors de portée des enfants.
- Surveillez les enfants pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Si l'appareil presente des dégats visibles, ne le mettez pas en service.

PRUDENCE!
Instructions relatives au risque de dommages matériels!
- Il est interdir d'utiliser un apparéil électrique à l'intérieur du réfrigerateur.
- N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant.
- Ne tirez jamais sur le cable de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
7.1 Avant la première utilisation

PRUDENCE!
Avant d'utiliser I'appareil pour la première fois :
- Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil pour des raisons d'hygiene (voir « Nettoyage et entretien », à la page 56).
- Vérifiez que la tension de fonctionnement correspond à la tension du secteur (voir la plaque signalétique).
7.2 Conseils pour economiser de l'énergie
- N'ouvre pas l'appareil plus souvent que nécessaire.
- Ne laïsez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
- Nettoyez régulierement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
7.3 Mise en place des bouteilles

PRUDENCE!
- Ne conservez le vin que dans des bouteilles fermées et encore scelledes.
- Ne surchargez pas l'appareil.
- Ne recouvre pas les étagères avec du papier d'aluminium ou tout autre object car cela entrave la circulation de l'air.
- Utilisez impératifement les clayettes de stockage renforcées (accessoires) si vous souhaitez empiler des bouteilles.

PRUDENCE!
Pour les caves de vieillissement à étagères coulissantes :
Assurez-vous que la porte est complètement ouverte lorsque vous retirez les étagères sur roulements à billes. Sinon, le joint de la porte peut être endommagé.
- Ne placez pas plus de deux couches de bouteilles sur une etagere coulissante (fig. 5, à la page 4).
Respectez le nombre de bouteilles autorise en fonction de la largeur de l'etagere (fig. 5, à la page 4).
Pour un stockage efficace en termes d'espace, veuillez noter l'exemple donne (fig. 4, à la page 4). L'exemple se refere a des bouteilles standard de type Bordeaux (fig. 6 à la page 4).
7.4 Éléments de commande et affichages
| N° sur les fig. 47 49, à la page 12 | Symbole Description | |
| 1 | ○ | Touché MARCHE/ARRÊT |
| 2 | ○ | Touché d'éclairage |
| 3 | - / □ / □ | Affichage de la température (uniquement zone/supérieure ou gauche) |
| 4 | △ | Bouton haut (uniquement zone/supérieure ou gauche) |
| 5 | ○ | Bouton bas (uniquement zone/supérieure ou gauche) |
| 6 | □ / □ | Affichage de la température (zone inférieure ou droite) |
| 7 | △ | Bouton haut (zone inférieure ou droite) |
| 8 | ○ | Bouton bas (zone inférieure ou droite) |
7.5 Mise en marche et à l'arrêt de l'appareil
- Appuyez brievement sur la touche marche/arret
L'appareil est mis en marche. - Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant 5 s au moins.
L'appareil est arrêté.
7.6 Reglages généraux
7.6.1 Reglage de I'éclairage interieur à LED (mode standard ou mode vitrine)
L'éclairage interieur à LED a deux modes différents :
Mode standard : l'éclairage interieur s'allume lorsqu'la porte est ouverte.
Mode vitrine: l'éclairage est allumé en permanence.
1. Appuyez brievement sur la touche d'éclairage
Le mode d'éclairage passé du mode standard au mode vitrine ou vice-versa.
7.6.2 Reglage de I'unité (°C ou °F)
Vou puez besoin si la tempereure est affichee en Celsius ou en Fahrenheit.
- Appuyez sur la touche d'éclairage pendant 5 s au moins.
L'écran affiche la température dans l'autre unité.
7.6.3 Activation du mode Sabbath
En mode Sabbath, l'écran, l'éclairage interieur et le signal d'avertissement de la surveillance de température sont désactivés. Le système de refroidissement fonctionne normalement.
- Appuyez simultanément sur la touche marche/arrêt et sur la touche d'éclairage pendant au moins 5 secondes.
L'affichage de la température clignote 4 fois.
Le mode Sabbath est activé ou désactivé.
Lorsque le mode Sabbath est activé, il se désactive automatiquement après 96 heures.
7.7 Réglages pour chaque zone de température
La température des deux zones de température peut être régée entre 5^ et 20^ (41°F et 68°F).
Si voit cave de vieillissement possede deux zones de temperature, il y a des boutons haut et bas pour chaque zone (fig. 48 et 49, à la page 12). Dans ce cas, effectuez les reglages suivants separement pour chaque zone en utilisant le bouton haut et le bouton bas correspondant.

REMARQUE:
- Si les zones de température sont l'une au-dessus de l'autre, la température de la zone inférieure doit toujours être aussi élevé ou plus élevé que celle de la zone supérieure.
Lappereil fonctionne au moins si la differenc de temperature entre les deux zones est d'au moins 4^ (39^)
7.7.1 Affichage de la température régée

REMARQUE:
Lors de la première utilisation de l'appareil ou s'il n'a pas ete utilise depuis longtemps, la temperature interieure peut etre differente de cette que you avez reglee. L'affichage de la temperature clignote pendant cet intervalle. Lorsque la temperature reglee est atteinte au bout d'un certain temps, I'affichage de la temperature reste allumé.
- Appuyez brievement sur le bouton haut ou sur le bouton bas
L'écran affiche la température régée.
Au bout de 5 secondes, l'écran affiche à nouveau la température interieure actuelle.
7.7.2 Réglage de la température
- Affichez la température réglée en appuyant brievement sur le bouton haut ou sur le bouton bas
- Appuyez brievement sur le bouton haut pour augmenter la température.
- Appuyez brievement sur le bouton bas pour diminuer la temperature.
L'écran clignotependant queyouseffectuezleréglage.
√ Une fois que vous avez regle la température, l'écran affiche à nouveau la température interieure momentanée.
7.7.3 Mise en marche/arrêt du ventilateur (mode de refroidissement dynamique ou mode silencieux)
Le ventilateur peut fonctionner selon deux modes différents :
Mode silencieux: le ventilateur tourne uniquement lorsque cela est nécessaire. Il s'estint lorsque la temperature reglee est atteinte.
Mode de refroidissement dynamique: le ventilateur tourne en permanence pour reguler l'humidite et la temperature. De cette façon, on obtient un climat homogene pour l'intérieur d'une zone de temperature.
- Appuyez sur le bouton bas pendant 5 s au moins.
Cinq signaux acoustiques sont émis.
Le ventilateur passen en mode de refroidissement dynamique.
- Appuyez sur le bouton haut pendant 5 s au moins.
Trois signaux acoustiques sont émis.
Leventilateur passenemodessilencieux.
7.8 Surveillance de la température
Un signal retentit et l'affichage de tempéature clignote dans les cas suivants :
- la température interieure d'une zone diffère de plus de 5^ par rapport à la température régée
- l'alimentation en tension a ete interrompu trop longtemps
- la porte n'a pas eté bien fermée
- la porte est ouverte depuis plus de 60 secondes
ll est ainsi impossible que la temperature chute ou monte sans que cela ne soit signale, ce qui pourait affecter la qualite du vin. Lorsque l'appareil a atteint la temperature reglee, l'alarme s'arrete et l'affichage de la temperature arrete de clignoter.
Pour désactiver le signal avant la fin :
- Appuyez brievement sur la touche marche/arret
L'affichage de la tempéature clignote jusqu'à ce que la tempéature régée soit atteinte. L'affichage reste ensuite allumé et indique que le système d'alarme est de nouveau activé.
8 Guide de dépannage
| Problème Motif Solution | ||
| L'appareil ne fonctionne pas • L'appareil | n'est pas raccordé au secteur • Le disjoncteur ou un fusible ont coupé le circuit | • Brancher l'appareil |
| • L'appareil est arrêté • Allumer l'appareil | ||
| • Le disjoncteur ou un fusible ont coupé le circuit | • Enclencher le disjoncteur • Enclencher ou replacer le fusible | |
| L'appareil n'est pas assez froid • La température n'est pas réglée correctement | • Contrôler la température régée | |
| • La température ambiente pourrait nécessiter un réglage plus élevé | • Régler une température plus élevé | |
| • La porte a été ouverte souvent • Ne pas ouvrir la porte plus que nécessaire | ||
| • La porte n'a pas été correctement fermée | • Fermer la porte correctement | |
| • Le joint de la porte n'est pas hermé-tique | • Contrôler le joint de la porte, le nettoyer ou le replacer | |
| L'appareil s'allume et s'éteint tout seul • | La température ambiente est plus élevé que la moyenne | • Placer l'appareil dans un endroit plus frais |
| • L'appareil a récemment été réap-provisionné avec de nouvelles bouteilles | • Laisser l'appareil fonctionner pendant un certain temps jusqu'à ce que la température régée soit atteinte | |
| • La porte a été ouverte souvent • Ne pas ouvrir la porte plus que nécessaire | ||
| • La porte n'a pas été correctement fermée | • Fermer la porte correctement | |
| • Le joint de la porte n'est pas hermé-tique | • Contrôler le joint de la porte, le nettoyer ou le replacer | |
9 Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT!
Instructions relatives au risque de mort ou de blessure grave!
- Débranche l'appareil du secteur avant de le nettoyer et de l'entreinir.
- Si le cable de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
- Seul un personnel qualifie est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuee risquerait d'entrainer de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-.
vente.

PRUDENCE!
Instructions relatives au risque de dommages matériels!
- Ne tirez jamais sur le cable de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
- Nettoyez l'appareil et débranchez-le du secteur s'il est vide et que vous n'veaz pas besoin de l'utiliser pendant un certain temps. Laissez la porte de l'appareil déconnecté ouverte pour éviter la formation de moisissures.
9.1 Nettoyage de I'appareil

PRUDENCE!
- Ne nettoyez jamais l'appareil à l'eau courante et ne le plongez jamais dans l'eau.
N'tilisez ni produits abrasifs ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager I'appareil.
Assurez-vous que les fentes d'airation et de ventilation de l'appareil ne sont pas enconnuees de saletes pour que la chaleur degagee soit evacuée et que I'appareil ne soit pas endommaged.
Nettoyez regulierement I'appareil (fig. 15, a la page 6).
- Videz l'appareil.
- Éteignez l'appareil et débranchez la prise.
- Retirez les etagères pour un nettoyage optimal (fig. 14, à la page 6).
- Lavez l'intérieur avec une solution d'eau chaude et de levure chimique. Les proportions devraient etre d'environ deux cuilleres a soupe de levure chimique pour un demi-litre d'eau.
- N'essuyez le panneau de commande qu'vec un chiffon légèrement humide
- Lavez l'extérieur de I'appareil avec de I'eau chaude et un détergent doux.
- Essuyez-le à l'eau claire et séchez la surface avec un chiffon.
- Nettoyez les étagères avec un détergent doux.
- Insérez les étagères.
9.2 Procedure en cas de panne de courant ou en cas d'absence
9.2.1 Panne de courant
- En cas de brève coupure de courant, évitez d'ouvrir la porte.
La tempéature interieure ne sera pas induiment affectée, tant que la porte n'est pas ouverte trop fréquemment. - Avec une coupure de courant ou si I'appareil a ete eint, attendez 3 a 5 minutes avant de le rallumer.
- Si l'alimentation électrique est coupée pendant une longue période, prenez les mesures appropriées pour protégger le contenu de votre apparéil.
9.2.2 Absences de courte durée
- Laissez l'appareil en service en cas d'absence inférieure à 3 semaines.
9.2.3 Longues périodes d'absence
- Si I'appareil n'est pas utilisependant plusieurs mois, retirez le contenu.
- Éteignez l'appareil et débranche-les du secteur.
- Nettoyez et sechez soigneusement l'intérieur.
- Laissez la porte entrouverte pour éviter la formation d'odeurs et de moisissures.
9.3 Contrôle du niveau d'eau (contrôle de l'humidité)
Si voire appareil est equiped d'un reservoir d'eau, verifiez regulierement le nivea d'eau et changez l'eau (fig. 16 , a la page 6).
- Retirez le réserve d'eau.
- Videz le réservoir d'eau et nettoyez-le.
- Remplissez le réserve d'eau aux 2/3 et placez-le sur la grille de I'etagere du haut.
- Veillez à ce que le réservoir d'eau soit bien positionné sur la grille afin qu'il ne puisse pas se renverser.
9.4 Remplacement du filtré à charbon actif
Si voire appareil est equiped un filtre a charbon actif, remplacez-le par un nouveau une fois par an (fig. 17 , a la page 6) :
- Tournez le filtr de 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse et retirez-le.
- Insérez le nouveau filtré.
- Tournez le filtré à 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
10 Déplacement de l'appareil

AVERTISSEMENT!
Instructions relatives au risque de mort ou de blessure grave!
- La présence d'au moins deux personnes est nécessaire pour déplacer et installer l'appareil.
11 Garantie
La période de garantie légale s'applique. Si le produit s'avait defectueux, veuillez vous adresser à la succursale du fabricant située dans votre pays (dometic.com/dealer).
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants :
- une copie de la facture avec la date d'achat.
- le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
La garantie couvre les defauts de fabrication, les materiaux et les pieces. La garantie ne couvre pas la decoloration de la couverture et l'usure et les déchirures dues aux rayons UV, à une mauvaise utilisation, des dommages accidentels, des dommages dûs aux tempêtes ou une utilisation permanente, semi-permanente ou commerciale. Elle ne couvre pas les dommages qui en résultat. Veuillez contacter votre revendeur pour toute réclamation. Ceci n'affecte pas vos droits statutaires.
12 Stockage

PRUDENCE!
Dommages matériels!
- Stockez la cave de vieillissement dans un endroit sec lorsqu'elle n'est pas utilisée.
- Ne stockez pas la cave de vieillissement dans un endroit humide ou mouillé.
- Laissez la porte entrouverte.
Veillez toujours à une bonne ventilation pour éviter l'humidité.
13 Mise au rebut

Dans la mesure du possible, veuillez eliminer les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Si vous souhaitez éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le plus proche ou de leur revendeur spécialisé afin de vous informer sur les régulations relatives au retraitement des déchets.

Protégez l'environnement!
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets menagers.
Rapportez les piles defectueuses ou les batteries usagedes a toure revendeur ou a un centre de collecte.
14 Caracteristiques techniques
| Toutes les caves de vieillissement | |
| Alimentation électrique nominale 220-240 V~ / 50 Hz / 1 P | |
| Classe climatique SN - ST | |
| Plage de température de stockage 5-20 °C / 41-68 °F | |
| Humidité du compartment de stockage du vin 50 % - 80 % | |
| Compresseur ou système thermoélectrique Compresseur (alternatif) | |
| Dégivrage Automatique | |
| Type de refroidissement Refroidissement par ventilateur | |
| Type de réfrigérant R600a | |
| Agent moussant du polyurethane Cyclopentane | |
| Cordon d'alimentation 1,8 m, noir, prise Schuko | |
| B29G B68G | B162S | B185S | ||
| Taille (largeur - bou- teilles) | 30 cm - 20 | 60 cm - 54 | 60 cm - 100 | 60 cm - 125 |
| Volume total brut/stoc- kage (I) | 62/57 | 152/134 | 310/262 | 380/335 |
| Nbre max. bouteilles avec étagères coulissantes/ de stockage | 20/29 | 52/68 | 102/162 | 126/195 |
| Nombre de comparti- ments | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Système de climatisa- tion pour le vin | Simple | Simple | Simple | Simple |
| Nombre de portes | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Ouverture par défaut | à gauche | à gauche | à gauche | à gauche |
| Angle d'ouverture de la porte | \( 180^{\circ} \) | \( 180^{\circ} \) | \( 110^{\circ} \) | \( 110^{\circ} \) |
| Clayettes | 2 fixes | 2 fixes | 3 fixes | 4 fixes |
| Niveau de puissance acoustique (LWA - db(A) re 1 pW) | 40 | 42 | 42 | 42 |
| Courant (A) | 0,6 | 1,2 | 1,4 | 1,4 |
| Puissance absorbée (W) | 85 | 100 | 160 | 160 |
| Système de chauffage hiver (W) | ≤80 | ≤120 | ≤120 | ≤120 |
| Position d'affichage | Extérieur en haut, sur l'avant | Extérieur en haut, sur l'avant | Intérieur, derrière la porte | Intérieur, derrière la porte |
| Lumière intérieure | 0,15 W LED blanche | 2x0,15 W LED blanches | 2x0,15 W LED blanches | 2x0,15 W LED blanches |
| Type d'installation | Encastré / autonome | Encastré / autonome | Encastré/dans une niche/autonome | Encastré/dans une niche/autonome |
| Pieds réglibres (mm) | 80 | 80 | 80 | 80 |
| Dimensions(LxHxP mm/pouces) | 295 x 863 x 615 /\( 11^{5}_{8} \times 34 \times 24^{14} \) | 595 x 863 x 615 /\( 23^{1/2}_{2} \times 34 \times 24^{14} \) | 595 x 1476 x 615 /\( 23^{1/2}_{2} \times 58^{1/8}_{8} \times 24^{14} \) | 595 x 1768 x 615 /\( 23^{1/2}_{2} \times 69^{5}_{8} \times 24^{14} \) |
| Dimensions de l'em- ballage (LxHxP mm/ pouces) | 326 x 920 x 628\( 12^{3/4} \times 36^{1/4} \times 24^{3/4} \) | 660 x 935 x 660\( 26 \times 36^{7}_{8} \times 26 \) | 660 x 1566 x 660\( 26 \times 61^{5}_{8} \times 26 \) | 660 x 2002 x 628\( 26 \times 78^{7}_{8} \times 24^{3/4} \) |
| Poids net (kg/lb) | 26/57 | 42/92 | 56,5/125 | 68/150 |
| Poids brut (kg/lb) | 28/62 | 46/101 | 62/137 | 79,5/175 |
| C20G C50G C101G C125G | ||||
| Taille (largeur - bou- teilles) | 30 cm - 20 | 60 cm - 54 | 60 cm - 100 | 60 cm - 125 |
| Volume total brut/stoc- kage (l) | 62/57 | 152/134 | 315/286 | 390/350 |
| Nbre max. bouteilles avec étagères coulissantes/ de stockage | 20/26 | 50/66 | 101/149 | 125/182 |
| Nombre de comparti- ments | 1111 | |||
| Système de climatisa- tion pour le vin | Simple Simple Simple | Simple | ||
| Nombre de portes | 1111 | |||
| Ouverture par défaut | à gauche | à gauche | à gauche | à gauche |
| Angle d'ouverture de la porte | \( 180^{\circ} \) | \( 180^{\circ} \) | \( 110^{\circ} \) | \( 110^{\circ} \) |
| Clayettes | 4 coulissantes | 4 coulissantes | 6 coulissantes | 8 coulissantes |
| Consommation d'éner- gie (kWh/an) : | 102 | 145 | 160 | 165 |
| Classé énergétique | A+ | A | A | A |
| Niveau de puissance acoustique (LWA - db(A) re 1 pW) | 40 | 42 | 42 | 42 |
| Courant (A) | 0,6 | 1,2 | 1,4 | 1,4 |
| Puisance absorbée (W) | 85 | 100 | 160 | 160 |
| Système de chauffage hiver (W) | ≤80 | ≤120 | ≤120 | ≤120 |
| Position d'affichage | Intérieur, derrière la porte | Intérieur, derrière la porte | Intérieur, derrière la porte | Intérieur, derrière la porte |
| Lumière interieure | 6x 0,05 W LED blanches | 6x 0,05 W LED blanches | 12x 0,05 W LED blanches | 15x 0,05 W LED blanches |
| Type d'installation | Encastré / autonome | Encastré / autonome | Encastré/dans une niche/autonome | Encastré/dans une niche/autonome |
| Pieds réglibres (mm) | 80 | 80 | 80 | 80 |
| Dimensions(LxHxP mm/pouces) | 295 x 820x 615 / 11 \( 5/8 \) x 32 \( 1/4 \) x 24 \( 1/4 \) | 595 x 820x 615 / 23 \( 1/2 \) x 32 \( 1/4 \) x 24 \( 1/4 \) | 595 x 1476 x 615 / 23 \( 1/2 \) x 58 \( 1/8 \) x 24 \( 1/4 \) | 595 x 1768 x 615 / 23 \( 1/2 \) x 69 \( 5/8 \) x 24 \( 1/4 \) |
| Dimensions de l'em- ballage (LxHxP mm/ pouces) | 326 x 875 x 628 12 \( 3/4 \) x 34 \( 1/2 \) x 24 \( 1/4 \) | 660 x 885 x 660 26 x 34 \( 7/8 \) x 26 | 660 x 1566 x 660 26 x 61 \( 5/8 \) x 26 | 660 x 2002 x 628 26 x 78 \( 7/8 \) x 24 \( 1/4 \) |
| Poids net (kg/lb) | 26/57 | 41/90 | 69,5/153 | 78,5/173 |
| Poids brut (kg/lb) | 28/62 45/99 | 75/165 90/198 | ||
| E7FG | E16FG | E18FGB | E28FG | |
| Taille (largeur - bou-teilles) | 15 cm - 7 | 30 cm - 20 | 60 cm - 18 | 40 cm - 28 |
| Volume total brut/stoc-kage (l) | 22/19 | 62/52 52/46 | 90/75 | |
| Nbre max. bouteilles avec étagères coulissantes/de stockage | 7/N.A. 16/19 | 18/N.A. | 28/33 | |
| Nombre de comparti-ments | 1 | 2 | 1 | 2 |
| Système de climatisa-tion pour le vin | Simple Simple Simple | Simple | ||
| Nombre de portes | 1111 |
| Ouverture par défaut à gauche à gauche Vertical à gauche | ||||
| Angle d'ouverture de la porte | 180° | 180° | 105° | 180° |
| Clayettes 6 grilles noires 5 coulissantes 2 coulissantes 5 coulissantes | ||||
| Consommation d'énergie (kWh/an) : | 135 | 139 | 106 | 108 |
| Classe énergétique | A | A | A+ | |
| Niveau de puissance acoustique (LWA - db(A) re 1 pW) | 39 | 40 | 37 | |
| Courant (A) | 0,4 | 0,6 | 0,6 | |
| Puisance absorbée (W) | 60 | 85 | 85 | |
| Système de chauffage hiver (W) | 30 | ≤80 | ≤50 | |
| Position d'affichage | Intérieur, derrière la porte | Intérieur, derrière la porte | Intérieur, derrière la porte | Intérieur, derrière la porte |
| Lumière interieure | 3x 0,05 W LED blanches | 12x 0,05 W LED blanches | 6x 0,05 W LED blanches | 12x 0,05 W LED blanches |
| Type d'installation | Encastré | Encastré / autonome | Entitément intégré | Encastré / autonome |
| Pieds réglables (mm) | 80 | 80 | 10 | 80 |
| Dimensions (LxHxP mm/pouces) | 148x 820x 570/5½x 32¼x 22½ | 295x 820x 615/11½x 32¼x 24¼ | 590x 455x 600/23¼x 17½/8x 23½ | 395x 820x 615/15½x 32¼x 24¼ |
| Dimensions de l'em-ballage (LxHxP mm/pouces) | 190x 875x 570/7½x 34½x 22½ | 326x 865x 628/12¾x 34¼x 24¾ | 660x 550x 660/26x 21½/8x 26 | 460x 880x 628/18½x 34½x 24¾ |
| Poids net (kg/lb) 18,5/40 | 31,5/69 | 30,5/67 | 36,5/80 | |
| Poids brut (kg/lb) | 20/44 | 39/86 | 35/77 | |
E40FGD
E45FG
E49FGB E91FG
| Taille (largeur - bou- teilles) | 60 cm - 40 | 60 cm - 54 | 60 cm - 49 | 60 cm - 100 |
| Volume total brut/stoc- kage (l) | 124/115 | 152/125 | 142/116 | 315/275 |
| Nbre max. bouteilles avec étagères coulissantes/ de stockage | 40/55 45/61 49/49 | 91/123 | ||
| Nombre de comparti- ments | 2 | 2 | 2 | 2 |
| Système de climatisa- tion pour le vin | Double Simple | Simple | Double | |
| Nombre de portes | 2 | 1 | 1 | 1 |
| Ouverture par défaut | - | à gauche à gauche à gauche | ||
| Angle d'ouverture de la porte | \( 180^{\circ} \) \( 180^{\circ} \) \( 105^{\circ} \) | \( 110^{\circ} \) | ||
| Clayettes 11 coulissantes | 5 coulissantes | 4 coulissantes, 1 étagère de presentation | 7 coulissantes, 1 bac coulissant de service | |
| Consommation d'éner- gie (kWh/an): | 109 109 | 112 | 158 | |
| Classe énergétique A+ | A+ | A+ | A | |
| Niveau de puissance acquistique (LWA - db(A) re 1 pW) | 42 | 42 | 42 | 41 |
| Courant (A) | 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,4 |
| E40FGD | E45FG | E49FGB | E91FG | |
| Puisance absorbée(W) | 100 | 100 | 160 | |
| Système de chauffagehiver (W) | ≤80 ≤120 ≤120 | |||
| Position d'affichage | Intérieur, derrièrela porte | Intérieur, derrièrela porte | Intérieur, derrièrela porte | Intérieur, derrière la porte |
| Lumière interieure | 12x 0,05 W LEDblanches | 12x 0,05 W LEDblanches | 10x 0,05 W LEDblanches | 24x 0,05 W LEDblanches |
| Type d'installation Encastré / autonome Encastré / autonome Entitérement intégré | Encastré/dans une niche/autonome | |||
| Pieds réglables (mm) | 80 | 80 | 10 | 80 |
| Dimensions(LxHxP mm/pouces) | 595x 820x 615 /23½ x 32¼ x 24¼ | 595 x 820x 615 /23½ x 32¼ x 24¼ | 590 x 885 x 600 /23¼ x 347/8 x 235/8 | 595 x 1476 x 615 /23½ x 581/8 x 24¼ |
| Dimensions de l'em-ballage (LxHxP mm/pouces) | 660 x 885 x 660 /26x 347/8 x 26 | 660 x 885 x 660 /26x 347/8 x 26 | 660 x 980 x 660 /26x 385/8 x 26 | 660 x 1566 x 660 /261/8 x 615/8 x 26 |
| Poids net (kg/lb) | 46,5/102 | 48/106 | 50/110 | 82/181 |
| Poids brut (kg/lb) | 50,5/111 | 52/115 | 56/123 | 87,5/193 |
| E115FG | |
| Taille (largeur - bouteilles) | 60 cm - 125 |
| Volume total brut/stockgage (l) | 390/338 |
| Nbre max. bouteillesavecétagères coulissantes/de stockage | 115/155 |
| Nombre de comparti-ments | 2 |
| Système de climatisation pour le vin | Double |
| Nombre de portes l | |
| Ouverture par défaut à gauche | |
| Angle d'ouverture de la porte | 110° |
| Clayettes | 10 coulissantes, 1 bac coulissant de service |
| Consommation d'énergie (kWh/an): | 165 |
| Classe énergétique A | |
| Niveau de puissanceacoustique (LWA -db(A) re 1 pW) | 41 |
| Courant (A) 1,4 | |
| Puissance absorbée(W) | 160 |
| Système de chauffagediver (W) | ≤120 |
| Position d'affichage Intérieur, derrière la porte | |
| Lumière intérieure | 30x 0,05 W LEDblanches |
| Type d'installation | Encastré/dans une niche/autonome |
| Pieds réglables (mm) 80 | |
| Dimensions(LxHxP mm/pouces) | 595 x 1768 x 615 /23½ x 69½ x 24¼ |
| Dimensions de l'em-ballage (LxHxP mm/pouces) | 660 x 2002 x 62826½ x 78½ x 24¾ |
| Poids net (kg/lb) 92,5/204 | |
| Poids brut (kg/lb) 104/229 | |
De plus amples informations sur le produit sont accessibles via le code QR de l'etiquette energetique (fig. 2, à la page 3).
15 Droits d'auteur
© 2020 Dometic Group. L'aspect visuel du contenu de ce manuel est protégé par le droit d'auteur et le droit des dessins et modèles. La conception technique sous-jacente et les produits qu'elle contient peuvent être protégés par un dessin ou modèle, un brevet ou être en instance de brevet.
Les marques commerciales mentionnées dans ce manuel appartiennent à Dometic Sweden AB.
Tous les droits sont réservés.
| B29G | B68G | B162S | B195S | C20G | C50G | C101G | C125G | E7FG | E16FG | E18FGB | E28FG | E40FGD | E45FG | E49FGB | E91FG | E115FG | |
| Armário climatizzato paraVINHOS | XX | XXX | XXX | XXX | XXX | X | |||||||||||
| DepoSito de agua + xxxxx | XXX | XXX | XXX | ||||||||||||||
| Chave xxxxxx | |||||||||||||||||
| Conjunto de etiquetas xxxxx | XXX | ||||||||||||||||
| Filtro de carvão xxxxxxxx | XXX | ||||||||||||||||
| Prateleira deslizante +++x | XXX | XXX | XXX | XXX | |||||||||||||
| Prateleira de servir ++ | +++ | XX | |||||||||||||||
| Prateleira de apareção | + | + | + | + | + | X | + | + | |||||||||
| Prateleira de bebidas em metal | +++ | +++ | + | ++ | |||||||||||||
| Dobradiça superior esquerda da porta | XX | XXX | XXX | XXX | X | ||||||||||||
| Material de instalação | XX | XXX | XXX | XXX | XXX | XXX | |||||||||||
| Manual* | XX | XXX | XXX | XXX | XXX | XXX |
5.1 Piani d'appoggio 101
5.1 Piani d'appoggio
6.1 Telepités helye 264
6.10 Beépithetô modelelek telepitése (E18FGB, E49FGB) 265
7 Uzemeltetes. 266
6.10 Beépithetô modelelek telepitése (E18FGB, E49FGB)
- Roviden nyomja le a be/ki gombat