DH 62 - Humidificateur Master - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DH 62 Master au format PDF.
| Type d'appareil | Climatiseur industriel |
| Modèles compatibles | DH 26, DH 44, DH 62, DH 92, DH 100, DH 44DV, DH 62DV |
| Fonction principale | Refroidissement et ventilation |
| Alimentation électrique | Non précisé |
| Puissance frigorifique | Non précisé |
| Débit d'air | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Type de montage | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de fluide frigorigène | Non précisé |
| Consommation électrique | Non précisé |
| Contrôle | Non précisé |
| Maintenance | Manuel d'utilisation et maintenance disponible |
| Garantie | Non précisé |
| Normes | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - DH 62 Master
Questions des utilisateurs sur DH 62 Master
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DH 62 - Master et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DH 62 de la marque Master.
MODE D'EMPLOI DH 62 Master
DH 26 - DH 44 - DH 62 - DH 92 - DH 100
DH 44DV - DH 62DV
| en | it | de | es | fr | nl | pt | da | fi | no | sv | pl | ru | cs | hu | sl | tr | hr | lt |
| lv | et | ro | sk | bg | uk | bs | el | zh | kk |
NOTE:
| MODEL | DH 26 DH 44 DH 62 | DH 92 DH 100 | |||
![]() | 30 ÷ 98 % 30 ÷ 98 | % 30 ÷ 98 % 30 ÷ 98 % | 30 ÷ 70 % | 40 ÷ 98 %40 ÷ 70 % | |
![]() | 1 ÷ 32 °C 1 ÷ 32 °C | 1 ÷ 32 °C | 1 ÷ 32 °C1 ÷ 45 °C | 3 ÷ 32 °C3 ÷ 45 °C | |
![]() | 350 m3/h-м3/ч 480 m3/h-м3/ч 480 m3/h-м3/ч 1.000 m3/h-м3/ч 1.000 m3/h-м3/ч | ||||
![]() | 27 l-l / 24 h-ч 41 l-l / 24 h-ч 52 l-l / 24 h-ч 80 l-l / 24 h-ч 86 l-l / 24 h-ч | ||||
![]() | R1234yf / 310 g-rGWP-Потенциалглобальногопотепления 4 | R1234yf / 365 g-rGWP-Потенциалглобальногопотепления 4 | R1234yf / 340 g-rGWP-Потенциалглобальногопотепления 4 | R1234yf / 700 g-rGWP-Потенциалглобальногопотепления 4 | R1234yf / 620 g-rGWP-Потенциалглобальногопотепления 4 |
![]() | ~220-240 V-B50 Hz-Гц520 W-Bт / 2,8 A | ~220-240 V-B50 Hz-Гц610 W-Bт / 3,1 A | ~220-240 V-B50 Hz-Гц890 W-Bт / 4,4 A | ~220-240 V-B50 Hz-Гц1.200 W-Bт / 6 A | ~220-240 V-B50 Hz-Гц1.250 W-Bт / 6 A |
| dB(A) | 46 dB-дБ 53 dB-дБ 53 dB-дБ 50 dB-дБ 50 dB-дБ | ||||
![]() | 8 l-l 12 l-l 12 -л 12 l-l 12 l-l | ||||
![]() | 30 kg-кг 43 kg-кг 47 kg-кг 66 kg-кг 69 kg-кг | ||||
![]() | 2,6 mPaLRA 9 A | 2,6 mPaLRA 16 A | 2,6 mPaLRA 21,6 A | 2,6 mPaLRA 20 A | 2,6 mPaLRA 20 A |
| CO2Eq | 1,2 1,5 1,4 2,8 2,5 | ||||
| GWP | 4 4 4 4 4 | ||||
Le manuel ne s'adresse à l'utilisateur final que pour les opérations réalisables les panneaux étant fermés. Les opérations qui nécessitent d'ouvrir les portes ou les panneaux avec des outils ne doivent être effectuées que par un personnel expert. Chaque appareil doit être branché à l'alimentation électrique par un câble doté d'une fiche d'alimentation fournie avec l'unité. Pour les opérations d'entretien, il faut toujours débrancher la fiche d'alimentation pour que l'opérateur puisse intervenir en toute sécurité.
Pour identifier l'appareil (modèle et numéro de série), en cas de demande d'assistance ou de pièces de rechange, il faut lire la plaque d'identification fixée à l'extérieur de l'unité.
▶▶1.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Ce manuel ainsi que l'ensemble de la documentation fournie ont pour but de mettre l'installateur et l'opérateur dans les conditions d'effectuer correctement l'installation, la mise en marche et l'entretien de l'équipement, sans provoquer de dommages au personnel préposé ni à l'unité.
Chaque appareil est soumis à une évaluation des risques effectuée conformément aux normes en vigueur, qui définit les opérations nécessaires et met en œuvre les mesures de protection nécessaires pour atteindre les objectifs de réduction du risque.
Toutes les activités relatives au fonctionnement et à l'entretien de l'unité ne doivent être effectuées que :
Par des personnes dûment instruites qui doivent adopter des pratiques de travail sûres et utiliser les équipements de protection individuelle adaptés à la tâche spécifique qu'elles effectuent, en fonction de leur qualification.
Par des personnes dûment instruites, qui ont lu entièrement et compris les manuels, les documents techniques et les documents de sécurité.
▶ L'utilisation de l'appareil doit être refusée à toute personne qui n'est pas correctement formée et compétente.
Le présent manuel, les documents techniques et les documents de sécurité éventuellement joints doivent être lus et conservés pendant toute la vie de l'appareil :
⚠️ ATTENTION : Cet appareil est conçu pour être utilisé à l'intérieur.
ATTENTION : L'unité doit être branchée à une installation électrique conforme aux normes de sécurité électrique locales.
⚠️ ATTENTION : L’unité doit être mise en place en respectant ses dimensions et les espaces nécessaires, y compris les espaces minimums que laissent les structures adjacentes.
ATTENTION : Cet appareil doit toujours être branché à une prise de terre ; le fabricant décline toute responsabilité en cas de danger ou de dommage si cette prescription n'est pas respectée.
⚠️ ATTENTION : Il ne faut pas introduire d'outils pointus (tournevis, aiguilles, etc.) dans les grilles ou dans toute autre ouverture des panneaux, surtout lorsque l'unité est ouverte pour enlever le filtre.
⚠️ ATTENTION : Chaque intervention d'entretien et de nettoyage sur l'unité doit être effectuée en débranchant l'alimentation électrique. Il ne faut jamais enlever la grille avant ou ouvrir n'importe quelle partie de l'unité sans avoir débranché la fiche de la prise.
ATTENTION : Il ne faut pas utiliser d'eau pour nettoyer l'unité. La nettoyer en utilisant un chiffon humide. Il ne faut jamais pulvériser
d'eau sur l'unité ni sur ses composants électriques.
L'appareil doit toujours rester en position verticale fin d'éviter l'écoulement accidentel de condensats (eau) du récipient spécifique. Il est absolument interdit de déplacer l'équipement lorsqu'il est branché à la prise de courant, car les vibrations et les mouvements qui en résultent pourraient faire s'écouler les condensats du récipient spécifique, ce qui pourrait affecter les parties électriques.
L'unité ne peut être manutentionnée qu'après avoir vidé le réservoir des condensats et dans tous les cas, IL FAUT TOUJOURS enlever la fiche de la prise avant de déplacer l'appareil. Si de l'eau est accidentellement versée sur l'appareil, il faut l'éteindre immédiatement et le débrancher du secteur, il ne pourra pas être rallumé avant huit heures.


ATTENTION : L'équipement contient du gaz réfrigérant R1234yf : ce gaz est inflammable. La quantité de charge est indiquée dans le tableau des données de cette notice d'utilisation.
Faites attention, le réfrigérant est inodore.
N'utilisez aucun moyen pour accélérer le processus de dégivrage ou pour le nettoyage autre que ceux recommandés par le fabricant.
L'appareil doit être placé dans un local qui ne comporte pas de sources d'inflammation en fonctionnement continu (par exemple des flammes nues, un appareil à gaz ou un chauffage électrique en marche).
Ne pas percer ou brûler l'appareil.
▶▶1.3. ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION PERSONNELLE
Pour les opérations d'utilisation et d'entretien des unités, utiliser les équipements de protection personnelle suivants :
⚠ VÊTEMENTS : Les techniciens d'entretien ou les opérateurs qui interviennent sur l'unité doivent porter des chaussures de sécurité dotées d'une semelle antidérapante s'ils travaillent dans un local avec un revêtement de sol glissant.
⚠ GANTS : Il faut porter des gants appropriés pendant les opérations de nettoyage et d'entretien. En cas de recharge du gaz réfrigérant, il est obligatoire de porter des gants appropriés afin d'éviter le risque de gel.
⚠ MASQUE ET LUNETTES : Pendant les opérations de nettoyage et d'entretien, il faut porter un masque de protection des voies respiratoires et des lunettes de protection des yeux.
▶▶1.4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
L'unité reporte les signaux de sécurité suivants qu'il faut respecter :

Lire le manuel utilisateur.

Lire le manuel technique.

Danger de choc électrique.

Danger de matériau inflammable.
⚠️ ATTENTION : Il est strictement interdit d'enlever la signalétique de sécurité sur les unités.
▶▶▶2. DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'UNITÉ
(FIG. 1)
Le déshumidificateur est un appareil adapté au contrôle de l'humidité de l'environnement où il est installé. La phase de déshumidification exploite un cycle de réfrigération basé sur le principe physique qui fait que lorsque l'air entre en contact avec une surface froide, il l'humidifie, en libérant de l'humidité sous forme de gouttes de condensation.
L'appareil est composé comme suit (FIG. 2) : L'air est aspiré par l'appareil, il traverse le filtre lavable (1), le serpentin froid en aluminium (évaporateur) (2), l'échangeur chaud (condensateur) (3), le ventilateur (4) et, enfin, l'air déshumidifié sort et est expulsé dans l'environnement en passant par la grille. L'eau condensée est recueillie dans le réservoir (5). Un micro-interrupteur arrête l'ap-
pareil lorsque l'eau du réservoir atteint un certain niveau. Une carte électronique (6) gère le fonctionnement correct de l'appareil.
Cet appareil est doté d'un dispositif de dégivrage à gaz chaud qui garantit le fonctionnement correct du déshumidificateur dans une plage de température et d'humidité précisée dans le tableau des données techniques.
▶▶2.1. CIRCUIT DE RÉFRIGÉRATION
Le gaz réfrigérant utilisé dans ces unités est le R1234yf. Le circuit de réfrigération est réalisé conformément aux normes en vigueur.

Danger de matériau inflammable.
Cette unité est hermétiquement scellée et contient du gaz fluoré R1234yf GWP (R1234yf) = 4.
Ôter l'emballage en faisant attention à ne pas endommager l'unité. Éliminer les produits de l'emballage (bois, plastique, carton) en les remettant à un centre de collecte ou de recyclage spécialisé (respecter les normes locales en vigueur).
ATTENTION : Assembler l'appareil, selon le modèle, avec les poignées et les roues éventuelles ainsi qu'avec tous les boulons respectif (FIG. 3), contenus dans l'emballage, avant de le mettre en marche.
▶▶3.2. INSPECTION
⚠️ Toutes les unités sont assemblées et câblées en usine (à l'exception de certains composants). À la réception de l'unité, il faut l'inspecter immédiatement et méticuleusement en vérifiant qu'il n'ait pas subi de dommages pendant le transport ou qu'il ne manque pas de pièces.
Avant de l'utiliser, vérifier notamment qu'il n'y ait pas bosses sur les panneaux métalliques extérieurs, y compris ceux du compartiment du réservoir. Vérifier également que le câble, la fiche et les isolations respectives soient intacts. Sinon, IL
EST INTERDIT de brancher et de démarrer l'unité qu'il faut envoyer à un centre d'assistance agréé.
▶▶3.3. LIMITES DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Pour garantir un fonctionnement correct de l'appareil, il est recommandé de faire fonctionner l'unité dans les limites indiquées dans le tableau des données techniques.
▶▶3.4. MISE EN PLACE
Disposer l'appareil afin de garantir un flux d'air adéquat.
⚠️ ATTENTION : Veiller à ce que l'appareil soit placé de manière à éviter le contact avec l'eau.
▶▶3.5. ESPACE DE FONCTIONNEMENT
L'air chaud éjecté par le ventilateur ne doit pas rencontrer d'obstacles. Éviter tout phénomène de recirculation de l'air chaud entre aspiration et refoulement sous peine d'annulation des performances de l'unité ou même de l'interruption du fonctionnement normal.
⚠️ ATTENTION : L'équipement ne doit pas être placé dans des espaces étroits qui ne permettent pas une diffusion adéquate, dans la pièce, de l'air provenant de la grille de sortie de l'air.
⚠️ ATTENTION : Ne pas poser ou suspendre d'objets au panneau avant, cela peut causer des dommages à l'unité.
▶▶3.6. GÉNÉRALITÉS
ATTENTION : Avant d'effectuer toute intervention d'entretien sur la partie électrique, débrancher la fiche d'alimentation de la prise.
ATTENTION : Vérifier que la tension d'alimentation corresponde aux données de fonctionnement de l'unité (tension et fréquence) indiquées sur la plaque des données à bord du déshumidificateur. L'appareil est doté d'un câble d'alimentation pour son fonctionnement correct.
⚠️ ATTENTION : Le branchement à la terre est obligatoire.
▶▶4.1. CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
IMPORTANT : Sur les modèles à double voltage (...DV), contrôler la position de l'interrupteur de changement de tension (220-240V / 110-120V). Si la tension configurée ne correspond pas à celle fournie par le réseau, il est nécessaire d'intervenir pour adapter la tension (FIG. 4). Dévisser les deux vis de fixation du couvercle, déplacer/presser l'interrupteur sur la valeur de tension fournie et remonter le couvercle.
ATTENTION : Vérifier que le câble d'alimentation soit branché correctement.
ATTENTION : Avant de procéder à la mise en service, contrôler que tous les panneaux de couverture soient placés dans la bonne position et qu'ils soient bloqués avec des vis de fixation.
ATTENTION : Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, il faut toujours débrancher la prise d'alimentation électrique.
▶▶4.2. PANNEAU DE CONTRÔLE
(FIG. 5)
Les unités sont dotées d'un panneau lumineux de signalisation qui indique l'état de fonctionnement de l'unité.
Une description rapide de leur signification est fournie ci-après.
PANNEAU DE CONTRÔLE :
LED :
▶ POWER LED : Cette LED est allumée si l'unité est dans l'état « ON » mais en mode veille (c'est-à-dire que le compresseur est éteint).
▶ ALARM LED : Cette LED est allumée quand l'unité est en alarme. L'écran affiche le message d'erreur.
▶ WORKING LED : Cette LED est allumée quand le compresseur est en marche. La LED clignote quand le déshumidificateur est en attente de redémarrage ou en cours de dégivrage. La LED s'éteint quand la quantité d'humidité désirée a été atteinte dans l'état « ON ».
▶FULL LED : Cette LED est allumée quand le réservoir des condensats est plein ou si la pompe est en alarme.
BOUTONS :
▶ ON/OFF : Pour allumer le déshumidificateur, il suffit de presser le bouton « ON/OFF ». Selon l'humidité relative configurée, l'appareil commence à travailler. Lorsque l'humidité ambiante atteint le niveau requis, l'appareil va en mode veille et l'unité s'arrête mais reste dans l'état « ON » (POWER LED allumée). Si l'humidité ambiante remonte, en dépassant le point de consigne qui a été configuré, le déshumidificateur redémarre.
Presser le bouton « ON/OFF » pour éteindre l'appareil (lorsque l'appareil est éteint, l'écran continue à indiquer l'humidité relative présente dans le local).
▶ « - »/ « + » (RÉGLAGE HUMIDITÉ) : Presser les boutons « - »/ « + » permet de configurer l'humidité relative désirée. L'écran commence à clignoter en affichant le nouveau point de consigne de référence. Après quelques secondes, l'écran cesse de clignoter et le nouveau point de consigne de l'humidité a été détecté par l'électronique.
Il est possible de faire fonctionner l'appareil indépendamment du degré d'humidité dans l'environnement. Presser le bouton « - » jusqu'à visualiser le message « CONT » à l'écran, l'appareil fonctionne en continu.
▶ HOURS : Presser le bouton « HOURS » pour afficher les heures de fonctionnement de l'appareil.
Il est possible de brancher un tuyau d'évacuation à l'appareil. Il y a un raccord de tuyau de 16 mm de diamètre sur le réservoir.
▶▶4.4. BRANCHEMENT DE LA POMPE À CONDENSATS (en option)
Selon le modèle, l'appareil pet être doté d'un agencement pour brancher la pompe d'évacuation des condensats.
Pour effectuer un branchement correct, débrancher l'unité de l'alimentation électrique avant d'effectuer toute opération.
Pour installer correctement la pompe d'évacuation des condensats, consulter le manuel technique inséré dans le kit en option.
▶▶5.1. CONTRÔLES À LA CHARGE DE L'UTILISATEUR
(FIG. 7)
La seule opération d'entretien à la charge de l'utilisateur est le nettoyage du filtre à air, à effectuer au moins une fois par mois.
La fréquence de ce nettoyage peut être augmentée en raison de la quantité de poussière de l'environnement de travail de l'appareil.
ATTENTION : IL FAUT ENLEVER LE FILTRE DE L'APPAREIL POUR EFFECTUER LE NETTOYAGE. IL EST INTERDIT D'EFFECTUER LE NETTOTAGE LE FILTRE ÉTANT INSTALLÉ.
▶▶5.2. PIÈCES DE RECHANGE
Pendant les opérations d'entretien à la charge des opérateurs spécialisés, s'il faut remplacer une ou plusieurs pièces, il ne faut utiliser que des pièces de rechange originales.
En cas de besoin, demander la « liste des pièces de rechange » en précisant le modèle et le numéro de série de l'unité.
▶5.3. DÉMANTÈLEMENT DE L'UNITÉ
L'unité a été conçue et fabriquée pour garantir un fonctionnement continu. La durée de certains composants tels le ventilateur et le compresseur dépend de l'entretien auquel ils ont été soumis.
ATTENTION : L'unité contient des substances et des composants dangereux pour l'environnement (composants électroniques, gaz réfrigérant et huiles). À la fin de sa vie utile, le démantèlement de l'unité doit être effectué par un installateur frigoriste spécialisé.
L'unité doit être remise à un centre spécialisé pour la collecte et l'élimination des équipements contenant des substances dangereuses. Le fluide de réfrigération et l'huile lubrifiante du circuit doivent être récupérés, conformément aux normes en vigueur dans votre pays.
▶▶▶6. LISTE DES ALARMES
| ALARME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE | |
| FULL + « FULL » Réservoir plein ou absent L’alarme se réinitialise automatiquement en vidant ou en insérant le réservoir | |
| ALARM + « Lo t » Température ambiante trop basse | Conditions de température ambiante non adaptées au fonctionnement |
| ALARM + « Prob » Dysfonctionnement de la sonde d’humidité. Dans tous les cas, l’unité continue à fonctionner | Contacter le centre d'assistance agréé |
| ALARM + « Pro3 » Dysfonctionnement de la sonde de température ambiante.Le déshumidificateur se place en mode veille | Contacter le centre d'assistance agréé |
| ALARM + « dEFr » Dysfonctionnement du thermostat de dégivrage.Le déshumidificateur se place en mode veille | Contacter le centre d'assistance agréé |
| INHOUL INHOUD | |
| 1... INLEIDING | |
| 2... ALGEMENE BESCHRIJVING VAN DE UNIT | |
| 3... WERKZAAMHEDEN VOORAF | |
| 4... INWERKINGSTELLEN | |
| 5... ONDERHOUD | |
| 6... LIJST ALARMEN | |
▶▶▶1. INLEIDING
▶▶1.1. INLEIDING
-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
-Lorsque le symbole d'une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2012/19/UE.
-Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
-Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine.








