DH 62 - Luftbefeuchter Master - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DH 62 Master als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftbefeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DH 62 - Master und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DH 62 von der Marke Master.
BEDIENUNGSANLEITUNG DH 62 Master
INHALTSVERZEICHNISINHALTSVERZEICHNIS 1... EINLEITUNG
2... ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DER EINHEIT
3... VORBEREITENDE MASSNAHMEN 4... INBETRIEBNAHME 5... WARTUNG 6... ALARMVERZEICHNIS ►►►1. EINLEITUNG ►►1.1. EINLEITUNG Das Handbuch ist für den Endbenutzer, nur für die Verfahren, die mit geschlossenen Platten ausge- führt werden können. Verfahren, für die Türen oder Platten mit Werkzeug geönet werden müssen, dürfen nur von erfahrenem Personal ausgeführt werden. Jedes Gerät muss mit dem mitgelieferten Kabel mit Stecker an das Stromversorgungsnetz angeschlossen werden. Für Wartungsarbeiten muss der Versorgungsstecker immer abgezogen werden, damit der Bediener unter sicheren Bedin- gungen arbeiten kann. Zur Identizierung des Geräts (Modell und Serien- nummer) bei einer Anfrage für Unterstützung oder Ersatzteile das Identikationsschild im Inneren der Einheit lesen. ►►1.2. ALLGEMEINE SICHERHEITS- NORMEN Der Zweck des Handbuchs und aller mitgelie- ferten Unterlagen besteht darin, den Installateur und/oder den Bediener in die Lage zu versetzen, die Installation, die Inbetriebnahme und die War- tung des Geräts korrekt auszuführen, ohne Schä- den am zuständigen Personal und an der Einheit selbst zu verursachen. Jeder Gerät unterliegt einer Risikobeurteilung, die gemäß den geltenden Normen erfolgen muss, in denen die notwendigen Vorgehensweisen fest- gelegt und die Schutzmaßnahmen implementiert werden, um die Zielsetzung der Reduzierung der Risiken zu erreichen. Alle Tätigkeiten im Zusammenhang mit dem Be- trieb und der Wartung der Einheit müssen wie folgt ausgeführt werden: ►Nur von angemessen geschulten Personen, die sichere Arbeitsverfahren anwenden und die für die spezische Aufgabe, die sie aufgrund ihrer fachlichen Qualikation ausführen, geeignete persönliche Schutzausrüstung verwenden. ► Nur von angemessen geschulten Personen, die die Handbücher, die technischen Unterla- gen und die die Sicherheit betreenden Doku- mente gelesen und verstanden haben. ►Der Gebrauch des Geräts muss den Personen verboten werden, die nicht angemessen ge- schult und qualiziert sind. Das vorliegende Handbuch, die technischen Un- terlagen und die eventuell beigelegten die Sicher- heit betreenden Dokumente müssen gelesen und für die gesamte Lebensdauer des Geräts auf- bewahrt werden: ACHTUNG: Dieses Gerät wurde für den Be- trieb in Innenbereichen entwickelt. ACHTUNG: Die Einheit muss an eine Elekt- roanlage angeschlossen werden, die den loka- len Sicherheitsnormen hinsichtlich der Elekt- rik entspricht. ACHTUNG: Die Einheit muss so platziert werden, dass die notwendigen Abmessungen und Abstände eingehalten werden, einschließ- lich der zulässigen Mindestabstände zu den daneben bendlichen Strukturen. ACHTUNG: Dieses Gerät muss stets an Verbindungssteckdosen mit der Erdung ange- schlossen sein. Es wird jede Haftung für jed- wede Gefahr oder für jede Art Schaden abge- lehnt, falls diese Vorschrift nicht befolgt wird. ACHTUNG: Werkzeug mit Spitzen (Schrau- bendreher, Nadeln oder Ähnliches) dürfen nicht in die Gitter oder in andere Önungen an den Platten gesteckt werden, vor allem nicht, wenn die Einheit für die Entnahme des Filters oen ist. ACHTUNG: Jeder Wartungs- und Reini- gungseingri an der Einheit muss bei getrenn- ter Stromversorgung ausgeführt werden. Nie das vordere Gitter abmontieren oder beliebigeen
Teile der Einheit önen, ohne zuvor den Ste- cker aus der Steckdose gezogen zu haben. ACHTUNG: Die Einheit darf nicht mit Was- ser gereinigt werden. Für die Reinigung der Einheit nur einen feuchten Lappen verwen- den. Nie Wasser auf die Einheit und ihre elekt- rischen Komponenten spritzen. Das Gerät muss stets in vertikaler Position sein, um zu vermeiden, dass Kondensat (Wasser) ver- sehentlich aus dem entsprechenden Behälter austritt. Es ist streng verboten, das Gerät zu hand- haben, wenn es am Stromnetz angeschlossen ist, da die daraus entstehenden Schwingungen und Bewegungen bewirken könnten, dass Kondensat aus dem entsprechenden Behälter austritt und die elektrischen Teile beeinträchtigt. Die Einheit darf nur gehandhabt werden, wenn der Kanister des Kondenswassers zuvor ent- leert wurde, und in jedem Fall ist es IMMER NOTWENDIG, den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, bevor das Gerät bewegt wird. Falls versehentlich Wasser auf das Gerät gegossen wird, muss die Einheit sofort ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden, dann darf sie erst nach acht Stunden wieder einge- schaltet werden. ACHTUNG: Das Gerät enthält Kältemittel R1234yf: Dieses Gas ist entammbar. Die geladene Menge ist in der Tabelle der Da- ten in diesem Handbuch angegeben. Gut aufpassen, das Gas ist geruchlos. Nichts verwenden, was nicht vom Herstel- ler empfohlen ist, um den Abtau- oder zu be- schleunigen oder die Reinigung auszuführen. Das Gerät muss in einem Raum aufgestellt werden, in dem keine Zündquellen ständig in Betrieb sind (z.B. oene Flammen, ein in Be- trieb stehenden Gasgerät oder ein in Betrieb stehendes elektrisches Heizgerät). Das Gerät nicht durchbohren oder verbrennen.
►►1.3. PERSÖNLICHE SCHUTZAUS-
RÜSTUNG Für die Tätigkeiten zum Gebrauch und zur War- tung der Einheit die folgende persönliche Schutz- ausrüstung verwenden: BEKLEIDUNG: Wer die Wartung ausführt oder an der Einheit arbeitet, muss in Räumen mit glattem Bodenbelag Unfallschutzschuhwerk mit rutschfester Sohle anziehen. HANDSCHUHE: Während der Reinigung und bei Wartungstätigkeiten müssen geeignete Handschuhe getragen werden. Beim Auüllen des Kühlgases ist der Gebrauch von geeigneten Handschuhen Picht, um das Risiko von Erfrie- rungen zu vermeiden. GESICHTSMASKE UND BRILLE: Während der Reinigungs- und Wartungstätigkeiten müssen eine Atemschutzmaske und eine Schutzbrille ge- tragen werden. ►►1.4. ALLGEMEINE SICHERHEITS- NORMEN An der Einheit sind die folgenden Sicherheitssym- bole angebracht, die eingehalten werden müssen: Das Benutzerhandbuch lesen. Das technische Handbuch lesen. Achtung Stromschlaggefahr. Gefahr von entammbarem Material. ACHTUNG: Es ist streng verboten, die an der Einheit vorhandene Sicherheitsbeschilderung zu entfernen. ►►►2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DER EINHEIT (ABB. 1) Der Entfeuchter ist ein Gerät, mit dem die Feuch- tigkeit im Raum, in dem er platziert ist, gesteuert werden kann. Die Entfeuchtungsphase nutzt ei- nen Kühlzyklus, der auf dem physikalischen Prin-en
zip basiert, dass die Luft, wenn sie mit einer kal- ten Oberäche in Berührung kommt, diese nass macht, indem Kondenswassertropfen gebildet werden. Das Gerät ist wie folgt zusammengesetzt (ABB. 2): Die Luft wird vom Gerät durch den waschbaren Filter (1), die kalte Aluminiumrohrschlange (Ver- dampfer) (2), den warmen Wärmetauscher (Kon- densator) (3), den Ventilator (4) angesaugt, dann wird die entfeuchtete Luft durch das rückseiti- ge Gitter wieder in den Raum geleitet wird. Das Kondenswasser wird im Kanister (5) gesammelt. Wenn das Wasser im Kanister ein bestimmtes Ni- veau erreicht, wird das Gerät mittels eines Mikro- schalters angehalten. Eine elektronische Karte (6) steuert den korrekten Betrieb des Geräts. Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung für das Ab- tauen mit heißem Gas ausgestattet, die den kor- rekten Betrieb des Entfeuchters innerhalb der Temperatur- und Feuchtigkeitsgrenzen gewähr- leistet, die in der Tabelle der technischen Daten angegeben sind. ►►2.1. KÜHLKREISLAUF das in diesem Gerät verwendete Kühlgas ist R1234yf. Der Kühlkreislauf wurde den geltenden Normen entsprechend realisiert. Gefahr von entammbarem Material. Diese Einheit ist hermetisch versiegelt und enthält das uorierte Gas R1234yf GWP (R1234yf) = 4. ►►►3. VORBEREITENDE MASSNAH- MEN
►►3.1. ENTFERNEN DER VERPACKUNG
UND ZUSAMMENBAU Die Verpackung entfernen und aufpassen, dass die Einheit dabei nicht beschädigt wird. Das Verpa- ckungsmaterial (Holz, Kunststo, Pappe) entsor- gen, indem es den spezialisierten Sammel- oder Recyclingstellen zugeführt wird (die diesbezügli- chen lokalen Vorschriften beachten). ACHTUNG: Das Gerät je nach dem Modell mit den eventuellen Grien, Rädern und allen Schrau- ben zusammenbauen (ABB. 3), die in der Verpa- ckung enthalten sind, bevor es in Betrieb gesetzt wird. ►►3.2. INSPEKTION Alle Einheiten werden im Werk zusammen- gebaut und verkabelt (mit Ausnahme von einigen Komponenten). Bei Erhalt der Einheit muss diese sofort sorgfältig überprüft werden, um festzustel- len, ob Transportschäden vorhanden sind oder ob Bestandteile fehlen. Vor dem Gebrauch muss insbesondere über- prüft werden, dass keine Dellen an den Außen- platten aus Metall, einschließlich an denen des Fachs für den Kanister, vorliegen. Außerdem muss überprüft werden, ob das Kabel, der Ste- cker und die entsprechenden Isolierungen unver- sehrt sind. Sollte dies nicht der Fall sein, IST ES VERBOTEN, das Gerät an das Stromnetz anzu- schließen und in Betrieb zu nehmen, es muss an ein autorisiertes Kundendienstzentrum geschickt werden. ►►3.3. BETRIEBSGRENZEN ACHTUNG: Um einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten, wird dringend empfohlen, die Einheit innerhalb der in der Ta- belle der technischen Daten angegebenen Be- triebsgrenzen laufen zu lassen. ►►3.4. AUFSTELLUNG Das Gerät so aufstellen, dass eine angemessene Luftströmung gegeben ist. ACHTUNG: Sicherstellen, dass das Gerät so platziert ist, dass jeder Kontakt mit Wasser ver- mieden wird. ►►3.5. BETRIEBSUMGEBUNG Die vom Ventilator ausgestoßene heiße Luft darf auf keine Hindernisse treen. Vermeiden, dass die heiße Luft zwischen der Ansaugung und der Druckseite im Umlauf bleibt, denn dadurch ver- schlechtern sich die Leistungen der Einheit oder der normale Betrieb hört sogar gänzlich auf. ACHTUNG: Das Gerät darf nicht in engen Platzverhältnissen aufgestellt werden, in denen eine angemessene Verteilung der aus dem Gitter ausgestoßenen Luft im Raum nicht möglich ist. ACHTUNG: Keine Gegenstände an der vor- deren Platte anlehnen oder aufhängen, das könn- te Schäden an der Einheit bewirken.en
►►3.6. ALLGEMEINES ACHTUNG: Vor jedem Wartungseingri am elektrischen Teil den Stromversorgungsstecker aus der Steckdose ziehen. ACHTUNG: Überprüfen, dass die Versor- gungsspannung mit den Betriebsdaten der Ein- heit übereinstimmt (Spannung und Frequenz), die auf dem Schild mit den Daten am Entfeuchter an- gegeben sind. Das Gerät verfügt über ein Versor- gungskabel für den korrekten Betrieb. ACHTUNG: Die Verbindung mit der Erdung ist Picht. ►►►4. INBETRIEBNAHME ►►4.1. VORBEREITENDE KONTROLLEN WICHTIGER HINWEIS: Bei den Model- len (...DV) muss die Position des Schalters zur Spannungsänderung (220-240 V / 110-120 V) geprüft werden. Sollte die am Gerät eingestell- te Spannung nicht der vom Netz zugeführten entsprechen, muss diese angeglichen werden (ABB. 4). Die beiden Befestigungsschrauben des Deckels lösen, den Schalter auf den Wert der zugeführten Spannung stellen/drücken und den Deckel wieder anbringen. ACHTUNG: Überprüfen, ob das Versor- gungskabel korrekt angeschlossen ist. ACHTUNG: Vor der Inbetriebnahme über- prüfen, ob sich alle Platten des Gehäuses in der richtigen Position benden und mit den Befesti- gungsschrauben xiert sind. ACHTUNG: Falls das Gerät für lange Zeit nicht verwendet wird, den Stromversorgungsste- cker stets vom Netz trennen. ►►4.2. BEDIENTAFEL (ABB. 5) Die Einheiten sind mit einer beleuchteten Bedien- tafel für Meldungen ausgestattet, auf der der Be- triebsstatus der Einheit angegeben wird. In der Folge eine kurze Beschreibung ihrer Be- deutung. BEDIENTAFEL: LED: ►POWER LED: Diese LED ist eingeschaltet, wenn sich die Einheit im Status “ON” bendet, aber im Betriebsmodus Stand-by ist (das heißt, der Verdichter ist ausgeschaltet). ►ALARM LED: Diese LED ist eingeschaltet, wenn die Einheit im Alarmzustand ist. Auf dem Display wird eine Fehlermeldung angezeigt. ►WORKING LED: Diese LED ist eingeschaltet, wenn der Verdichter in Betrieb ist. Die LED blinkt, wenn der Entfeuchter auf den Neu- start wartet oder im Abtauzustand ist. Die LED schaltet sich aus, wenn im Status “ON” die ge- wünschte Menge Feuchtigkeit erreicht wurde. ►FULL LED: Diese LED ist eingeschaltet, wenn der Kanister mit dem Kondenswasser voll ist oder wenn die Pumpe im Alarmzustand ist. TASTEN: ►ON/OFF: Um den Entfeuchter einzuschalten, muss nur die Taste “ON/OFF” gedrückt werden. Je nach der eingestellten relativen Feuchtigkeit beginnt das Gerät zu arbeiten. Wenn die Feuch- tigkeit im Raum das gewünschte Niveau er- reicht, geht das Gerät auf den Modus Stand-by über und die Einheit stoppt, bleibt aber im Sta- tus “ON” (POWER LED eingeschaltet). Wenn die Feuchtigkeit im Raum wieder ansteigt und den zuvor eingestellten Sollwert überschreitet, startet der Entfeuchter wieder. Um das Gerät auszuschalten, die Taste “ON/ OFF” drücken (mit ausgeschaltetem Gerät zeigt das Display weiterhin die im Raum vorhandene Luftfeuchtigkeit an). ►“-” / “+” (SET FEUCHTIGKEIT): Mit den Tasten “-” / “+” kann die gewünschte relative Feuchtig- keit eingestellt werden. Das Display beginnt zu blinken und zeigt den neuen Referenzsollwert an. Nach einigen Sekunden hört das Blinken am Display auf, und der neue Feuchtigkeitssoll- wert wurde von der Elektronik übernommen. Das Gerät kann unabhängig vom Feuchtig- keitsgrad im Raum betrieben werden. Wenn die Taste “-” gedrückt wird, bis die Meldung “CONT” auf dem Display erscheint, arbeitet das Gerät im Dauerbetrieb. ►HOURS: Durch Drücken der Taste “HOURS” können die Betriebsstunden des Geräts ange- zeigt werden.en
►►4.3. ANSCHLUSS DER ABFLUSSLEI-
TUNG (Vorrüstung) (ABB. 6) Es ist möglich, eine Abussleitung an das Gerät anzuschließen. Am Tank ist ein Schlauchstutzen mit Durchmesser 16 mm vorhanden.
►►4.4. ANSCHLUSS DER KONDENS-
WASSERPUMPE (optional) Je nach dem Modell kann das Gerät mit einer Vorrüstung zum Anschließen der Kondenswas- serablasspumpe ausgestattet sein. Für den korrekten Anschluss muss das Gerät vor jeglichem Vorgang von der Stromversorgung ge- trennt werden. Für die korrekte Installation der Kondenswasser- pumpe auf das technische Handbuch im optiona- len Bausatz Bezug nehmen. ►►►5. WARTUNG
►►5.1. KONTROLLEN ZU LASTEN DER
BENUTZERS (ABB. 7) Die einzige Wartung zu Lasten des Benutzers ist die Reinigung des Luftlters, die mindestens ein Mal pro Monat erfolgen muss. Die Reinigung muss je nachdem, wie viel Staub in der Betriebsumgebung des Geräts vorhanden ist, bei Bedarf häuger vorgenommen werden. ACHTUNG: DEN FILTER AUS DEM GERÄT ENT- FERNEN, UM DIE REINIGUNG AUSZUFÜHREN.
ES IST VERBOTEN, DIE REINIGUNG AUSZU-
FÜHREN, WENN DER FILTER MONTIERT IST. ►►5.2. ERSATZTEILE Wenn während der von Fachpersonal ausgeführ- ten Wartung der Austausch von einer oder mehre- ren Komponenten notwendig ist, dürfen dazu nur Originalersatzteile verwendet werden. Bei Bedarf beim Händler das “Ersatzteilverzeich- nis” anfordern und hierfür das Modell und die Se- riennummer der Einheit angeben.
►►5.3. ENTSORGUNG DER EINHEIT
Die Einheit wurde entwickelt und gebaut, um im Dauerbetrieb zu laufen. Die Lebensdauer einiger Komponenten, wie zum Beispiel der Ventilator und der Verdichter, hängt von der Wartung ab, denen sie unterzogen werden. ACHTUNG: Die Einheit enthält Stoe und Komponenten, die für die Umwelt gefährlich sind (Elektronikkomponenten, Kühlgas und Öle). Am Ende seiner Nutzdauer muss das Gerät von auf Kühlgeräte spezialisierten Fachleuten auseinan- dergebaut werden. Das Gerät muss dafür vorgesehenen Spezialein- richtungen zum Sammeln und für das Recycling von Geräten, in denen gefährliche Substanzen enthalten sind, zugeführt werden. Das im Kreis- lauf enthaltene Kühlmedium und Schmieröl müs- sen gemäß den geltenden Vorschriften im Benut- zerland aufgefangen werden.en
►►►6. ALARMVERZEICHNIS ALARME MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG FULL + “FULL“ Kanister voll oder nicht vorhanden Der Alarm wird automatisch zurückgesetzt, wenn der Kanister entleert oder eingefügt wird ALARM + “Lo t“ Zu niedrige Außentempe- ratur Nicht geeignete Temperaturverhältnisse für den Betrieb ALARM + “Prob“ Störung am Feuchtigkeits- fühler. Die Einheit läuft jedenfalls weiter Den autorisierten Kundendienst kontaktieren ALARM + “Pro3“ Störung am Raumtempe- raturfühler. Der Entfeuchter geht auf den Betriebsmodus Stand- by über Den autorisierten Kundendienst kontaktieren ALARM + “dEFr“ Störung am Thermostat für den Abtauvorgang. Der Entfeuchter geht auf den Betriebsmodus Stand- by über Den autorisierten Kundendienst kontaktierenen
Notice-Facile