BeYou! Elite - Poussette Teutonia - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BeYou! Elite Teutonia au format PDF.

📄 136 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Teutonia BeYou! Elite - page 17
Caractéristiques techniques Poussette Teutonia BeYou! Elite, adaptée dès la naissance, avec un châssis léger en aluminium.
Dimensions Dimensions pliée : 85 x 60 x 40 cm ; Dimensions dépliée : 105 x 60 x 100 cm.
Poids Poids total : environ 12 kg.
Capacité de charge Jusqu'à 15 kg pour l'assise, 3 kg pour le panier.
Système de sécurité Ceinture de sécurité à 5 points, frein à pied, protection contre le basculement.
Utilisation Convient pour les promenades en ville et sur des terrains variés, roues avant pivotantes.
Confort Siège rembourré et inclinable, canopy extensible pour protection solaire.
Entretien Housses de siège amovibles et lavables en machine.
Accessoires inclus Habillage pluie, panier de rangement, adaptateurs pour siège auto disponibles.
Garantie Garantie de 2 ans sur le châssis et les pièces.

FOIRE AUX QUESTIONS - BeYou! Elite Teutonia

Comment plier la poussette Teutonia BeYou! Elite ?
Pour plier la poussette, tirez sur le levier situé sous le siège tout en poussant la poussette vers le bas. Assurez-vous que le harnais est détaché et que le guidon est en position verticale.
Quel est le poids maximum supporté par la Teutonia BeYou! Elite ?
La poussette Teutonia BeYou! Elite peut supporter un poids maximum de 15 kg pour l'assise et 2 kg dans le panier inférieur.
Comment nettoyer la housse de la poussette ?
La housse peut être retirée et lavée à la main à l'eau tiède avec un savon doux. Ne pas utiliser de javel et laissez sécher à l'air libre.
Est-ce que la Teutonia BeYou! Elite est compatible avec un siège auto ?
Oui, la Teutonia BeYou! Elite est compatible avec certains sièges auto Teutonia. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour les modèles compatibles.
Comment ajuster le guidon de la poussette ?
Pour ajuster le guidon, débloquez le mécanisme de verrouillage situé sur le côté du guidon, puis réglez-le à la hauteur désirée avant de le verrouiller à nouveau.
La Teutonia BeYou! Elite est-elle adaptée pour les terrains accidentés ?
Oui, la Teutonia BeYou! Elite est conçue avec des roues tout-terrain qui offrent une bonne maniabilité sur les surfaces inégales.
Comment changer la position du siège (allongé ou assis) ?
Pour changer la position du siège, tirez sur la sangle située à l'arrière du dossier et ajustez-le à la position souhaitée. Assurez-vous que le siège est bien verrouillé avant d'utiliser la poussette.
La Teutonia BeYou! Elite dispose-t-elle d'un système de freinage ?
Oui, la poussette est équipée d'un frein à pied qui se trouve sur la roue arrière. Appuyez sur le frein pour le verrouiller et appuyez à nouveau pour le déverrouiller.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma Teutonia BeYou! Elite ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs Teutonia agréés ou directement sur le site officiel de Teutonia.

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BeYou! Elite - Teutonia et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BeYou! Elite de la marque Teutonia.

MODE D'EMPLOI BeYou! Elite Teutonia

Attention: When fitting the seat cover, please pull the end of the 5-point harness back through the matching openings without twisting it. Remove and attach the armrest cover Reverse the operation to attach the armrest cover. Cleaning the textile parts To remove small stains, use a cloth dampened with clear water and carefully clean the spot. Avoid brisk rubbing (especially on dark fabrics). Normally, all re- movable fabric parts can be washed in the washing machine with a fine fabric detergent (no brightening agents) at 30 °C/85 °F (gentle cycle). Please check separate care labels on the fabric parts. Remove and wash the hood cover Remove bars from the hood cover: loose the press- studs and pull the cover bars out of the joint and out of the hood cover. After washing, reassemble in re- verse order. Make sure that each cover bar is pushed into one of the stitched guides. The front and back bars must not be mixed up. Remove and attach the headrest cover Reverse the operation to fix the headrest cover.17 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENTS : Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant. Le non-respect de ces consignes peut nuire à la sécurité de votre enfant. Néanmoins, il est impossible de se prémunir contre toutes les condi- tions risquant de survenir et les situations imprévisibles. Le bon sens, la précaution et la prudence ne sont pas des propriétés intrinsèques de ce produit et sont donc requises de la part de la personne qui uti- lise la poussette. L’utilisateur de la pous- sette et des accessoires correspondants, doit comprendre toutes les instructions. Elle devrait expliquer le fonctionnement de celle-ci à toute personne utilisant la poussette et les accessoires correspon- dants. Si certaines instructions ne sont pas claires et que de plus amples expli- cations s’avèrent nécessaires ou si vous avez d’autres questions, veuillez contacter un revendeur teutonia agréé. Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENTS : ● Ne jamais laisser votre enfant sans sur- veillance. ● Toujours utiliser le système de retenue ● Avant utilisation, assurez-vous que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège auto sont enclenchés. ● Afin d‘éviter les blessures, veuillez vous assurer que votre enfant ne se trouve pas à proximité lorsque vous dépliez ou repliez la poussette. ● Ne laissez pas votre enfant jouer avec la poussette. ● Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant uti- lisation. ● Ce produit n‘est pas prévu pour la course ou le patinage. Important : conserver ce mode d‘emploi pour consultation ultérieure ! Les produits teutonia sont le résultat d’une fabrication artisanale éprouvée alliée à des innovations tech- niques dotées d’un design à la mode. Le nom teutonia est synonyme d’une qualité qui répond aux exigences les plus élevées. Le logo teutonia vous certifie qu’il s’agit d’un modèle teutonia original. Lire les instruc- tions suivantes attentivement avant utilisation et les conserver pour les besoins ultérieurs de référence. Vous pouvez vous procurer auprès de votre revendeur des petits kits permettant de réparer d’éventuelles détériorations de la peinture du châssis. Si vous avez toutefois un motif de réclamation, veuillez-vous adres- ser à votre revendeur spécialisé. L’équipe teutonia Généralités Le produit a été testé dans une plage de températures de –20° C à +60° C. Outre les nombreuses qualités de nos matériaux, comme la perméabilité à l’air, etc., de nombreux tissus sont très sensibles à l’ensoleil- lement intensif. L’expérience passée nous a appris que le rayonnement solaire est devenu si agressif que teutonia se voit contraint de recommander de ranger la poussette à l’ombre. Éviter une exposition pro- longée en plein soleil pour garder le plus longtemps possible l‘éclat des couleurs de votre poussette. Les couleurs des textiles peuvent légèrement varier. Veuillez noter qu’un traitement inapproprié, d’éven- tuelles gouttes d’eau ou des différences de teinte de couleur ne peuvent en aucun cas faire l’objet d’une réclamation. En règle générale, l’entretien des pièces métalliques, en particulier celles en chrome, est indispensable pour préserver l’aspect esthétique de la poussette, notamment au contact de l’air de la mer. Les produits d’entretien vendus dans le commerce sont suffisants. Les pièces métalliques doivent être nettoyées toutes les 4 semaines environ et légèrement graissées.18 objets lourds au centre du panier à pro- visions. ● Veillez à ne pas vous blesser ou blesser quelqu‘un d‘autre, lorsque vous pliez ou dépliez le châssis. ● Lorsque vous portez la poussette au-des- sus d’obstacles (escaliers, p. ex.), veillez à ce qu’aucun des dispositifs de blocage ne soit déverrouillé. ● Lorsque vous effectuez les réglages, veil- lez à ce que votre enfant ne se trouve pas à proximité des pièces mobiles. ● Une charge trop lourde, un pliage incor- rect ou l’utilisation d’accessoires non autorisés par le fabricant peuvent détério- rer ou endommager la poussette. ● Le repose-pied ne doit pas être utilisé pour transporter des charges ou un deu- xième enfant. ● Avant la première utilisation de la pous- sette : veuillez ôter les autocollants et étiquettes ne se rapportant PAS à des consignes de sécurité. ● Ne jamais utiliser le repose-pied ou l’arceau de protection pour soulever et/ ou porter la poussette. ● Jusqu‘à 6 mois, il est conseillé de tou- jours placer le dossier dans la position la plus basse. ● Sortez toujours votre enfant du siège avant de démonter ce dernier du châssis Autres consignes de sécurité ● N‘utilisez jamais d‘accessoires ou de pièces de rechange non produits ou ap- prouvés par teutonia. teutonia ne garan- tit pas la sécurité du produit en cas d‘utilisation d‘accessoires et de pièces détachées que teutonia n‘aurait pas pro- duits ni agréés. En cas d‘utilisation de tels accessoires et pièces détachées, la garantie prendrait fin immédiatement. ● Toute charge fixée à la poignée, à l’arrière du siège ou sur les côtés de la poussette ou du landeau nuit à la stabilité du pro- duit. ● Cette poussette est prévue uniquement pour un enfant. ● L‘unité de siège ou la nacelle ne doivent pas être utilisées dans une voiture. ● Le siège de la poussette est conçu pour aller de la naissance jusqu‘à 15 kg. ● Les nacelles ou les landaus et les pous- settes ne doivent être utilisés que pour le transport et ne peuvent en aucun cas remplacer un lit ou un berceau. ● Toujours garer la poussette hors de la portée des enfants et ne les autorisez pas à jouer avec ou dans celle-ci. ● Assurez-vous de ne jamais stationner la poussette sans avoir préalablement blo- qué le frein. Assurez-vous également que le frein soit bien enclenché. ● Les freins doivent toujours être serrés lorsque vous enlevez votre enfant de la poussette ou que vous l‘installer dedans. ● Vous devez toujours éviter de garer la poussette en pente. ● Veillez particulièrement à bien stabiliser la poussette lorsque vous prenez les transports en commun. ● Faites rouler la poussette lentement et en douceur lorsque vous montez ou descendez les marches d‘escaliers. ● Ne jamais poser d’objets sur la capote. ● La charge maximale du filet à provisions est de 5 kg (11 lb). Toujours placer les19 Roue pivotante Roue pivotante débloquée Roue pivotante bloquée Nous recommandons de ne pas bloquer les roues durant la promenade pour assurer un meilleur confort. Réglage de la stabilité directionnelle Verrouillage et déverrouillage du frein de stationne- ment Verrouillage du frein de stationnement Appuyez sur le bouton, le levier de frein tournera pour se placer à la verticale. Assurez-vous que le frein est bien verrouillé. Déverrouillage du frein de stationnement Faites tourner le levier de frein dans le sens de la Montage du châssis Désengager le verrou de transport (1) et déplier la poussette au niveau de son guidon réversible (2) jusqu’à ce qu’il s’encliquette de manière audible dans la position illustrée (3). AVERTISSEMENTS : Assurez-vous avant l’utilisation que tous les dispositifs de ver- rouillage soient fermés. Fixer et détacher les roues Roues arrière: Pour démonter la roue arrière, pressez le dispositif de verrouillage (1) et tirez la roue hors de l‘essieu. Pour la remonter, poussez la roue sur l‘essieu. Tirez la roue pour vous assurer qu‘elle est bien verrouillée ! Roues avant Pour le démontage, pressez le dispositif de verrouil- lage (2) et sortez l‘essieu directeur. Pour le remon- tage, remettez l‘essieu en place en poussant. Tirez la roue pour vous assurer qu‘elle est bien verrouillée !20 Arceau de sécurité Maniement de la capote Montage Insérez les extrémités de la capote dans les ouver- tures correspondantes des accoudoirs et fixez les boutons-pression situés à l’arrière de la capote sur les disques des boutons-pression situés à l’arrière du dossier. Démontage Ouvrez les boutons-pression situés à l’arrière de la capote, appuyez sur les boutons de déverrouillage situés sur les extrémités et tirez sur la capote. flèche jusqu’à ce qu’il se bloque, une bague verte apparaîtra. Particularités des autres modèles Modèles avec frein de ra- lentissement : Le frein de ralentissement est actionné par la poignée de frein située sur le guidon de la poussette. L‘effet de freinage peut être ajusté grâce à la vis de réglage située au levier de frein. Instruction : Le frein sert uniquement à ralentir et en aucun cas à bloquer les roues. Entretien : – Les patins de frein peuvent s‘user et le frein néces- siter un entretien. Le réglage du frein se fait à l‘aide de son levier, lorsque l‘écrou est desserré et le boulon de réglage dévissé. – Si le freinage n‘est pas identique à gauche et à droite, coucher la poussette sur un sol souple et régler le boulon qui se trouve sous les boîtiers de frein, à proximité des roues. – Pour visser et dévisser le boulon, utiliser une clé de 8 mm. Le freinage augmente lorsqu‘on le dévisse. Il doit être identique pour les deux roues une fois le réglage terminé. Fixation et démontage du siège AVERTISSEMENTS : avant utilisation, assurez- vous que les dispositifs de fixation du siège soient enclenchés.21 Réglage du dossier du siège Tirer vers le haut le dis- positif de blocage du dos- sier du siège pour régler l’inclinaison (3 positions allongée/assise + position repliée complètement vers l’avant). Réglage du repose-pieds Fixation du parasol Utilisation du harnais de sécurité 5 points

1. pour fermer la boucle

2. pour ouvrir la boucle

3. pour régler les sangles de taille et d’entrejambe

4. pour tendre les sangles d’épaule

5. pour desserrer les sangles d’épaule

Appui-tête réglable en hauteur avec dispositif de réglage en hauteur des sangles d’épaule22 Pliage du châssis – Faites pivoter le guidon (1) dans la position illustrée. – De chaque côté du guidon (1), tirez sur le verrou (2) du mécanisme de pliage dans le sens de la flèche ; vous pouvez alors plier la poussette. – Poussez le guidon (3) vers le bas jusqu’à ce que le verrou de transport (4) s’enclenche. Arrêt de la voiture Attention: le pneu peut parfois décollorer le revête- ment de sol. Les corps étrangers (p.ex. les petites pierres) dans les roues doivent être enlevés afin d’éviter un eventuel endommagement des revêtements de sol. Une cha- leur intense, en particulier le contact direct avec des surfaces très chaudes (par ex. en été dans la voiture) peut entraîner des déformations permanentes des pneus mi-pleins. Les réclamations et/ou recours relatifs à cela ne seront pas admis. Pèlerine anti-pluie En cas de pluie, étendre à temps la pèlerine anti-pluie sur toute la voiture d’enfant. Attention: la pèlerine anti-pluie n’est pas un jouet ! Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Pour une aération optimale de la voiture d’enfant, nous recom- mandons d’étendre la pèlerine anti-pluie seulement durant l’averse. N’utilisez pas l’habillage pluie sur une poussette, une nacelle ou un siège auto sans capote. Montage et démontage de la nacelle AVERTISSEMENTS : avant utilisation, as- surez-vous que les dispositifs de fixation de la nacelle soient enclenchés. Poignée rabattable et réglable en hauteur Maintenir les boutons de réglage enfoncés des deux côtés et modifier la hauteur de la poignée dans la posi- tion souhaitée. Faire pivoter la poignée ATTENTION : Risque de blessure par coincement ! Veiller à ce que rien (surtout pas un enfant !) ne puisse se coincer pendant l’opération de pivotement.23 Démontage et remontage de la housse de siège

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Teutonia

Modèle : BeYou! Elite

Catégorie : Poussette