BeYou! Elite - Kinderwagen Teutonia - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BeYou! Elite Teutonia als PDF.

📄 136 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Teutonia BeYou! Elite - page 3

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kinderwagen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BeYou! Elite - Teutonia und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BeYou! Elite von der Marke Teutonia.

BEDIENUNGSANLEITUNG BeYou! Elite Teutonia

  • für die Kleinsten Bedienungsanleitung operating instructions mode d’emploi käyttöohje bruksanvisning gebruiksaanwijzing brugsanvisning bruksanvisning istruzioni per l’uso инструкция по эксплуатации návod k obsluze instrukcja obsługi Használati utasítás Návod na použitie Lietošanas instrukcija Instrukcija Kasutusjuhend 10/15Sprachen/languages Deutsch p. 3
  • – 9 English p. 10
  • – 16 Français p. 17
  • – 23 Suomenkielinen p. 24
  • – 30 Svensk p. 31
  • – 37 Nederlands p. 38
  • – 44 Dansk p. 45
  • – 51 Norsk p. 52
  • – 58 Italiano p. 59
  • – 65 p. 66
  • – 72 Česky p. 73
  • –79 Polski p. 80
  • –86 Magyar p. 87
  • – 93 Slovensky p. 94
  • – 100 Latviešu p. 101
  • – 107 Lietuvių p. 108
  • – 114 Eesti p. 115
  • –121 Rundum Sorglos Garantie/Go Carefree Guarantee p. 122
  • – 129 Übergabe-Check / Handover form p. 130
  • – 131 Kompatibilitätsübersicht / Overview Compatibility www.tuv.com ID 0000024302 DIN EN 1888: 2012WICHTIG: Die Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren. teutonia-Produkte verbinden bewährte handwerkliche Verarbeitung und technische Innovationen mit modi- schem Design. Der Name teutonia steht für Qualität, die höchsten Ansprüchen gerecht wird. Das teutonia- Logo mit dem Regenbogen garantiert Ihnen, dass es sich um ein Original-teutonia-Modell handelt. Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch (speziell unsere Sicherheitshinweise) und he- ben Sie sie für spätere Zwecke und Rückfragen auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. Wir sind sicher, dass Sie mit diesem Produkt eine gute Wahl getroffen haben und sich Ihr Kind in einem teutonia-Wagen gut aufgehoben fühlt. Sollten Sie den- noch Grund zur Beanstandung haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Ihr teutonia-Team Allgemeines Das Produkt ist in einem Temperaturbereich von –20 °C bis +60 °C (–4 °F bis +140 °F) getestet worden. Trotz vieler positiver Eigenschaften unserer Materialien wie Luftdurchlässigkeit etc. reagieren viele Textilien auf intensive Sonneneinstrahlung sehr sensibel. Die Erfah- rung der vergangenen Zeit lehrte uns, dass die Sonnen- strahlen mittlerweile derart aggressiv sind, dass wir von teutonia ein Abstellen des Kinderwagens im Schatten empfehlen müssen. Meiden Sie längere Aufenthalte in praller Sonne, und die frischen Farben Ihres Wagens bleiben Ihnen länger erhalten. Zwischen den einzel- nen Fertigungspartien lassen sich Farbunterschiede nicht immer vermeiden. Diesbezügliche Reklamationen können leider nicht anerkannt werden. Bitte haben Sie Verständnis dafür dass unsachgemäße Behand- lung, eventuelle Regenränder oder Farbunterschiede im Stoff, wie oben beschrieben keine berechtigte Rekla- mation darstellen. Regelmäßige Pflege aller Metall- teile, speziell der Chromteile und insbesondere nach Aufenthalten am Meer, am Wagen ist notwendig, um die hochwertige Optik zu erhalten. Dazu sind han- delsübliche Pflegemittel ausreichend. Die Achsenden müssen in Abständen von ca. 4 Wochen gesäubert und leicht geölt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG: Sie sind für die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich. Die Sicherheit Ihres Kin- des könnte beeinträchtigt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht befolgen. Den- noch können nicht alle möglicherweise eintretenden Bedingungen und unvorher- sehbaren Situationen abgedeckt werden. Vernunft, Vorsicht und Umsicht sind Fak- toren, die dieses Produkt nicht mitbrin- gen kann; sie werden bei der Person vor- ausgesetzt, die den Wagen benutzt. Die Person, die den Wagen und zugehöriges Zubehör benutzt, sollte sämtliche Instruk- tionen verstehen. Sie sollten jeder Person, die den Wagen und zugehöriges Zubehör benutzt, die Bedienung des Wagens erklä- ren. Wenn Anleitungen unverständlich und nähere Erklärungen erforderlich sind oder wenn Sie weitere Fragen haben, setzen Sie sich mit einem autorisierten teutonia- Fachhändler in Verbindung. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG: ● Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. ● Verwenden Sie immer das Rückhalte- system ● Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind. ● Damit Ihr Kind nicht verletzt wird, achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht in der Nähe ist, wenn Sie das Produkt aufklap- pen oder zusammenklappen ● Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Pro- dukt spielen. ● Vergewissern Sie sich vor der Verwen- dung, dass der Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit oder die Befestigungsele- mente des Autositzes korrekt eingerastet sind. ● Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet. 3Weitere wichtige Sicherheitshinweise ● Verwenden Sie niemals Ersatz- oder Zu- behörteile die nicht von teutonia pro- duziert oder zugelassen sind. teutonia übernimmt keine Garantie für die Sicher- heit dieses Produktes, wenn Ersatz- oder Zubehörteile verwendet werden, die nicht von teutonia produziert oder zugelassen sind. Falls solche Ersatz- oder Zubehör- teile verwendet werden, erlöschen unver- züglich die Garantieansprüche. ● Sämtliche am Schieber und/oder an der Rückseite der Rückenlehne und/oder an den Seiten des Wagens angebrachte Lasten beeinträchtigen die Standsicher- heit des Wagens. ● Dieser Kinderwagen ist ausschließlich für ein Kind vorgesehen. ● Die Sitzeinheit oder die Tragetasche dür- fen nicht im Auto verwendet werden. ● Der Kinderwagensitz kann von der Geburt bis zu einem Gewicht von 15 kg verwen- det werden. ● Tragetaschen bzw. Kinder- und Sportwa- gen dürfen nur für den Transport genutzt werden und sind keinesfalls Bett- oder Wiegenersatz. ● Stellen Sie den Wagen immer außerhalb der Reichweite von Kindern ab und erlau- ben Sie Kindern nicht, im Wagen oder mit dem Wagen zu spielen. ● Bitte stellen Sie den Wagen nie ohne vorher festgestellte Bremse ab. Prüfen Sie, dass die Bremse auch sicher einge- rastet ist. ● Beim Hineinsetzen oder Herausnehmen Ihres Kindes aus dem Wagen sollten die Bremsen immer festgestellt sein. ● Das Parken am Hang sollte stets vermie- den werden. ● Achten Sie in öffentlichen Verkehrsmitteln besonders auf einen sicheren Stand des Wagens. ● Den Wagen langsam und schonend beim Auf- und Abwärtsfahren von Treppen über die Stufen abrollen. ● Legen Sie auf dem Verdeck nie Gegen- stände ab. ● Die maximale Belastung des Einkaufs- netzes beträgt 5 kg (11 lbs). Schwere Gegenstände bitte immer in der Mitte des Einkaufskorbs ablegen. ● Geben Sie beim Auf- und Zusammenklap- pen des Gestells Acht, dass Sie sich oder andere nicht einklemmen. ● Beim Tragen des Wagens über Hindernis- se (z. B. Treppen) darauf achten, dass keine der Arretierungen entriegelt werden. ● Achten Sie bei Verstellungen darauf, dass sich Ihr Kind nicht in der Reichweite be- weglicher Teile befindet. ● Eine zu schwere Beladung, unsachgemä- ßes Zusammenklapppen oder die Ver- wendung von nicht zugelassenem Zube- hör können den Wagen beschädigen oder zerstören. ● Die Fußstütze ist nicht zum Transport von Lasten oder einem zweiten Kind geeignet. ● Vor der ersten Benutzung des Wagens: Entfernen Sie bitte die Aufkleber und Anhänger, die sich NICHT auf Sicherheits- hinweise beziehen. ● Benutzen Sie niemals die Fußstütze oder den Schutzbügel zum Anheben bzw. Tra- gen des Wagens. ● Für Neugeborene bis zu einem Alter von 6 Monaten bitte immer die unterste Rü- ckenlehnenposition wählen ● Nehmen Sie immer Ihr Kind aus der Sitz- einheit, bevor Sie diese vom Fahrgestell lösen. 4Aufstellen des Gestells Transportsicherung (1) betätigen und Wagen am Schwenkschieber (2) aufklappen bis er hörbar in abge- bildeter Position (3) einrastet. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Ge- brauch, dass alle Verriegelungen geschlos- sen sind. Montage und Demontage der Räder Hinterräder: Um die Hinterräder abzunehmen, drücken Sie die Ent- riegelung (1) und ziehen Sie das Rad von der Achse. Zur Montage schieben Sie das Rad auf die Achse. Kontrollieren Sie durch Ziehen, ob das Rad korrekt arretiert ist. Vorderräder: Zum Abnehmen drücken Sie die Entriegelung (2) und ziehen Sie die Schwenkachse aus der Aufnahme. Schwenkrad Schwenkrad gelöst Schwenkrad festgestellt Wegen des größeren Fahrkomforts empfehlen wir, die Räder im Fahrbetrieb nicht festzustellen. Einstellung des Geradeauslaufes Feststellen und Lösen der Feststellbremse Feststellen der Feststellbremse Drücken Sie den Knopf, so dass der Bremshebel sich in die senkrechte Position dreht. Vergewissern Sie sich, dass die Bremse korrekt eingerastet ist. Lösen der Feststellbremse Drehen Sie den Bremshebel in Pfeilrichtung bis er einrastet. Ein grüner Ring wird sichtbar. p. 132

Schutzbügel Handhabung des Verdecks Anbringen: Stecken Sie die Einsteckteile der Verdeckgelenke in die Aufnahmen in den Armlehnen und befestigen Sie die Druckknöpfe, die sich an der Hinterseite des Verdeckbezuges befinden, an den entsprechenden Gegenstücken auf der Rückseite der Rückenlehne. Abnehmen: Lösen Sie die Druckknöpfe an der Hinterseite des Ver- deckbezuges, drücken Sie die Entriegelungsknöpfe an den Einsteckteilen und nehmen Sie das Verdeck ab. Besonderheiten der Modellvarianten Modelle mit Verzögerungs- bremse: Die Verzögerungsbremse betätigen Sie an dem Bremsgriff am Schieber. Die Bremswirkung kann mit Hilfe der Einstellschraube am Bremshebel des Wagens eingestellt werden. Hinweis: Die Bremse soll nur zum behutsamen Ver- zögern, keinesfalls zum Blockieren der Räder führen. Wartung: - Die Einstellung der Bremse kann zum einen oben am Handhebel vorgenommen werden, indem die Kon- termutter gelöst und die Stellschraube weiter raus gedreht wird. Das erhöht die Bremswirkung. - Sollte die Bremswirkung unterschiedlich sein, kann die weitere Einstellung an der Stellschraube unter den Bremsgehäusen rechts und links neben den Rä- dern vorgenommen werden. Kippen Sie den Kinder- wagen auf weichem Untergrund vornüber. Unter den Bremsgehäusen befinden sich die Stellschrauben zur Justierung der Bremsbacken. - Die Stellschraube kann mit einem 8mm-Gabelschlüs- sel gedreht werden. Das Rausdrehen der Stellschrau- be erhöht die Bremswirkung. Die Einstellung ist so vorzunehmen, dass die Bremswirkung an beiden Rädern gleich ist. Aufsetzen und Abnehmen der Sitzeinheit WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass die Sitzeinheit korrekt eingerastet ist.7 Verstellen der Rückenlehne Arretierung der Rückenleh- ne nach oben ziehen um die Neigung zu verstellen (3 Sitz-Liegepositionen + Falt- position ganz vorne). Verstellung der Fußstütze Befestigung des Sonnenschirms Handhabung des 5-Punkt-Gurts

1. Gurtschloss schließen

2. Gurtschloss öffnen

3. Becken- und Schrittgurtverstellung

4. Festziehen der Schultergurte

5. Lösen der Schultergurte

Höhenverstellbare Kopfstütze mit integrierter Schultergurt-Höhenverstellung8 Zusammenklappen des Gestells – Schwenken Sie den Schieber (1) in die gezeigte Position. – Ziehen Sie an beiden Seiten des Schiebers (1)die Verriegelung (2) des Faltmechanismusses in Pfeilrich- tung; jetzt kann der Wagen gefaltet werden. – Drücken Sie den Schieber (3) nach unten, bis die Transportsicherung (4) einrastet. Abstellen des Wagens Achtung: Die Bereifung kann unter Umständen zur Verfärbung des Bodenbelags führen. Fremdkörper (z.B. Steinchen) in den Reifen müssen entfernt werden um eine eventuelle Beschädigung von Bodenbelägen zu vermeiden. Extreme Hitze, insbe- sondere direkter Kontakt mit heißen Oberflächen (z.B. im Sommer im Auto) kann bei Hohlkammer-Reifen zu dauerhaften Deformierungen führen. Diesbezügliche Reklamationen bzw. Regressansprü- che werden nicht anerkannt. Regenpelerine Bei Regen muss rechtzeitig die Regenpelerine über den ganzen Wagen gespannt werden. Achtung: Die Regenpelerine ist kein Spielzeug! Bitte lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. Für eine optimale Belüftung des Wagens empfehlen wir, die Regenpelerine nur für die Dauer des Regenschauers aufzuspannen. Verwenden Sie die Regenhaube nie auf einem Kindersportwagen, einer Tragetasche oder einem Auto-Kindersitz ohne Verdeck. Aufsetzen und Abnehmen des Kinderwagenoberteils WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass das Kinderwagenoberteil korrekt eingerastet ist. Höhenverstellbarer, klappbarer Schieber Halten Sie die Verstell- knöpfe auf beiden Seiten eingedrückt und verändern Sie die Höhe des Schiebers in die gewünschte Position. Schieber schwenken ACHTUNG: Verletzungsgefahr durch Einklemmen! Ach- ten Sie darauf, dass während des Schwenkvorganges nichts (Kind!) eingeklemmt werden kann.9 Abnehmen und Aufziehen des Sitzbezuges

Garantie für den Erwerb von neuen Kinderwagen & Zubehör der NWL Germany Service GmbH

1. In Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung, profitieren alle Verbraucher beim Kauf eines neuen

teutonia Kinderwagens oder Zubehör (im Folgenden als Produkt bezeichnet) von einer zwei jährigen gesetz- lichen Gewährleistung.

2. Zusätzlich zu der in Punkt 1 erwähnten gesetzlichen Gewährleistung gewährt die Newell Rubbermaid Gruppe

(im Folgenden hier als teutonia bezeichnet) beim Kauf eines neuen teutonia Kinderwagens und teutonia Zubehörs (im Folgenden nur noch als Produkt bezeichnet) 3 Jahre „Rundum Sorglos“ Garantie ab Kaufda- tum. teutonia garantiert, dass das erworbene Produkt frei von Mängeln in Werkstoff und Werkarbeit ist. Diese Bestimmungen gelten für alle Produkte, die innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR), der Schweiz und Russland gekauft werden.

3. Welche Mängel im Detail abgedeckt werden und welche nicht, können Sie der Tabelle unter Ziffer 11

4. Die gesamte Laufzeit der Garantie beginnt parallel zur gesetzlichen Gewährleistung nach dem Kaufdatum

mit Übergabe des Produktes durch einen qualifizierten teutonia Fachhändler. Der Beginn der Laufzeit wird durch den qualifizierten Fachhändler im Übergabe-Check (siehe Bedienungsanleitung) dokumentiert oder auf dem Original-Kaufbeleg. Mit Übergabe des Produktes hat der Garantienehmer unverzüglich das Produkt auf Mängel zu überprüfen und diese dem qualifizierten Fachhändler unverzüglich mitzuteilen.

5. Voraussetzung für die Leistung aus dieser Garantie ist, dass ein Kaufnachweis mit Original-Kaufdatum über

den Erwerb von einem qualifizierten teutonia Händler vorliegt, sowie – soweit verfügbar – der vollständig ausgefüllte und unterzeichnete Übergabe-Check (siehe Bedienungsanleitung). Die Seriennummer des Pro- dukts ist vorhanden und darf nicht entfernt werden. teutonia gewährt keine Garantie, wenn das Produkt gebraucht oder von einem nicht autorisierten Wiederverkäufer erworben wurde.

6. Bei Vorliegen eines Mangels, der unter diese Garantie fällt (siehe Ziffer 11), kann teutonia nach eigener

Wahl den Mangel selbst beheben, durch einen qualifizierten Fachhändler oder Service Center beseitigen lassen (Nachbesserung) oder ein neues Produkt liefern (Ersatz). Im Falle der Nachbesserung kann teutonia nach eigenem Ermessen das mangelhafte Teil entweder Instand setzen oder austauschen. Da teutonia sich das Recht vorbehält die Produktion eines Modells, eines Ersatzteils, einer Farbe, eines Stoffs oder eines Accessoires einzustellen, ist es das Recht von teutonia dem Kunden während der Garantiezeit ein Produkt, ein Ersatzteil, eine Farbe oder einen Stoff von mindestens vergleichbarer Qualität als Ersatz zur Verfügung zu stellen.

7. Für die Abwicklung der unter Ziffer 6 genannten Rechte gilt Folgendes:

a. Ansprüche aus Garantie können ausschließlich bei qualifizierten teutonia Fachhändlern im Europä- ischen Wirtschaftsraum (EWR) sowie der Schweiz und Russland gelten gemacht werden. Wird das Pro- dukt in einem anderen Gebiet als dem Gebiet des EWR, der Schweiz und Russland ausgeliefert, kann die Garantie nicht in Anspruch genommen werden. b. Ersetzte Teile werden Eigentum von teutonia und seinen lokalen Tochtergesellschaften. c. Für die im Rahmen der Nachbesserung eingebauten, lackierten oder reparierten Teile wird bis zum Ablauf der ursprünglichen Garantiefrist des Produktes entsprechend Garantie geleistet. Dies gilt ebenso für ein Produkt, das nachgeliefert wurde. Eine Nachbesserung oder ein Ersatz berechtigen somit nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit. d. Wird das Produkt wegen eines Mangels, der unter die Garantie fällt, betriebsunfähig, ist der Garantie- nehmer verpflichtet mit seinem qualifizierten teutonia Fachhändler unverzüglich Kontakt aufzunehmen. Dieser entscheidet, ob die erforderlichen Arbeiten an Ort & Stelle, in seiner Werkstatt oder bei teutonia durchgeführt werden müssen. e. Weitergehende Ansprüche bestehen aus dieser Garantie nicht. Insbesondere sind von der Garantie we- der Ersatzansprüche, wie z.B. die Stellung eines Leih-Kinderwagens für die Dauer der Nachbesserungen, noch Schadensersatzansprüche umfasst. f. Liefert teutonia aufgrund eines Garantieanspruchs ein neues Produkt, so kann teutonia vom Garantie- nehmer Rückgabe des mangelhaften Produktes verlangen und eine angemessene Entschädigung für die Nutzung des zurückgegebenen Produktes nach Maßgabe der Vorschriften des Bürgerlichen Gesetzbuches über den Rücktritt gemäß §§ 346 -348 BGB verlangen. Diese Nutzungsgebühr wird proportional zur Nutzungszeit nach Ablauf der zweijährigen Gewährleistungsperiode berechnet. Eine solche Nutzungs- gebühr darf nur in Deutschland erhoben werden. Die Rücknahme des mangelhaften Produktes, sowie die Lieferung eines neuen Produktes erfolgt ausschließlich zum qualifizierten Fachhändler, bei dem der ursprüngliche Kauf getätigt wurde.

8. Schlägt die – unter Beachtung vorstehender Ziffer 6 geltend gemachte – Nachbesserung fehl, insbesondere

wenn der Fehler nicht beseitigt werden kann oder für den Garantienehmer weitere Nachbesserungsversu- che unzumutbar sind, kann der Garantienehmer von teutonia ausschließlich Lieferung eines mangelfreien Produktes verlangen. Ziffer 7f gilt entsprechend.123

TEUTONIA RUNDUM SORGLOS GARANTIE

9. Garantieverpflichtungen bestehen nicht, wenn der Mangel dadurch entstanden ist, dass:

– das Produkt unsachgemäß behandelt oder überbeansprucht wurde (z.B. wenn das zulässige Gesamtge- wicht nicht beachtet worden ist) oder – das Produkt zuvor vom Garantienehmer oder einem Dritten, der kein qualifizierter teutonia Händler ist, unsachgemäß instand gesetzt wurde, unsachgemäß gewartet oder unsachgemäß gepflegt worden ist oder – dem Produkt Teile eingebaut worden sind, deren Verwendung der Hersteller nicht genehmigt hat oder das Produkt in einer von teutonia nicht genehmigten Art und Weise verändert worden ist oder – das verwendete Zubehör kein Original teutonia Zubehör war oder – der Garantienehmer die Vorschriften über den Betrieb, die Behandlung und Pflege des Produktes (siehe Bedienungsanleitung) nicht befolgt hat.

10. Natürlicher Verschleiß ist von der Garantie ausgeschlossen. Ebenso Mängel (z.B. Rost, Kratzer, Korrosion),

die durch Fremdeinwirkung, äußere Umwelteinflüsse (z.B. Unfall, Hagel, Eis, Schnee, Überschwemmung, hohe Luftfeuchtigkeit, Tiere) oder mangelnde Wartung und Pflege entstanden sind. Siehe hierzu auch Ziffer

11. Die folgende Tabelle gibt detaillierte Einblicke in Mängel, die unter die „Rundum Sorglos“ Garantie fallen.

Hierbei wird differenziert nach Hartwaren (z.B. Gestell, Räder, Feststellbremse etc.) und Stoffteile bzw. Zubehör (z.B. Reißverschluss, Druckknöpfe, Gurt etc.). Ziffer 9 und 10 gilt entsprechend:

12. Durch die vorliegende Garantie werden die gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsansprüche

gegenüber dem Verkäufer des Produktes und mögliche Ansprüche aus dem Produkthaftungsgesetz gegen die NWL Germany Services GmbH als Hersteller nicht beschränkt. teutoniaRundumSorglosGarantie GarantiefürdenErwerbvonneuenKinderwagen&Zubehör derNWLGermanyServiceGmbH

Stand:Juli2013Seite‐2‐von2 kannderGarantienehmervonteutoniaausschließlichLieferungeinesmangelfreienProduktesverlangen.Ziffer7fgilt entsprechend.

9. Garantieverpflichtungenbestehennicht,wennderMangeldadurchentstandenist,dass:

‐ das Produkt unsachgemäß behandeltoderüberbeansprucht wurde (z.B. wenn das zulässige Gesamtgewichtnicht beachtetwordenist)oder

‐ das Produkt zuvor vom Garantienehmer oder einem Dritten, der kein qualifizierter teutonia Händler ist, unsachgemäßinstandgesetztwurde,unsachgemäßgewartetode runsachgemäßgepflegtwordenistoder

‐demProduktTeileeingebautwordensind,derenVerwendungderHerstellernichtgenehmigthatoderdas ProduktineinervonteutonianichtgenehmigtenArtundWeiseverändertwordenistoder

‐dasverwendeteZubehörkeinOriginalteutoniaZubehörwaroder

‐derGarantienehmerdieVorschriftenüberdenBetrieb,dieBehandlungundPflegedesProduktes(siehe Bedienungsanleitung)nichtbefolgthat.

10. Natürlicher Verschleiß ist von der Garantie ausgeschlossen. Ebenso Mängel (z.B. Rost,Kratzer, Korrosion), die

durch Fremdeinwirkung, äußere Umwelteinflüsse (z.B. Unfall, Hagel, Eis, Schnee, Überschwemmung, hohe Luftfeuchtigkeit,Tiere)odermangelndeWartungundPflegeentstandensind.SiehehierzuauchZiffer11.

DiefolgendeTabellegibtdetaillierteEinblickeinMängel,dieunterdie„RundumSorglos“Garantiefallen.Hierbei wird differenziert nach Hartwaren (z.B. Gestell, Räder, Feststellbremse etc.) und Stoffteile bzw. Zubehör (z.B. Reißverschluss,Druckknöpfe,Gurtetc.).Ziffer9und10giltentsprechend:

12. Durch die vorliegende Garantie werden die gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsansprüche

gegenüber dem Verkäufer des Produktes und mögliche Ansprüche aus dem Produkthaftungsgesetz gegen die NWLGermanyServicesGmbHalsHerstellernichtbeschränkt. GarantieleistungenfürteutoniaHartwaren Man gelhaftesTeil Reklamation Ursache/Komm entar 1Jahr Funktionslos AllesabgesehenvonJustierung ja Funktionslos nurJustierung ja Kr a tzer&Rost natürlicherVers ch l ei ß nei nPulverbeschichtungabgeplatzt KeineFaltfunktion

Geräusc he/Qui etschen ja Beschädigt

DrehenamSchi ebergriff nein KeineoderreduzierteFunktion Allesa bgesehenvon Justierungund abgenutzenBremsbelegen

KeineoderreduzierteFunktion nurJustierung ja KeineoderreduzierteFunktion AbgenutzteBremsbelege ja Einsatzverriegelung Funktionslos GebrocheneTeile ja SchwenkmechanismusderRäder(ohneRäder) KeineoderreduzierteFunktion ja Abgen utztesReifenprofil natürlicherVers chleiß nei n Ei ern nei n Abgen utztesReifenprofil natürlicherVers chleiß nei n Reifenpanne natürlicherVers ch l ei ß nein Gebrochen

Bes chädi gterSchaum natürlicherVers chleiß nein FehlerhafteMontage nei n GarantieleistungenfürteutoniaStoffteile&Zubehör Man gelhaftesTeil Reklamation Ursache/Komm entar 1Jahr Reißverschluss Gebrochenoderfunktionslos ja EingerisseneNähte ja Druckknöpfe Gebrochen,abgefallenoderfunktionslos ja Flecken nei n UVSchädigung(s tarkesVerblas s en)

Waschen nein Ein‐undzerreißen ja Gurt ja Schimmel&Fusselbildung nei n Zubehör si eheReklamationenfürStoffteile ja Farbverblassungnein neinnein neinnein neinnein neinja janein neinnein neinnein nein nein nein neinja janein neinnein neinnein neinEVARäder nein ja jaja jaja jaja jaja jaja jaLufträderSchutzbügelFeststellbremseGestellja janeinja jaja janein BezugamSchiebergriff Handbremse 2Jahre 3Jahre nein 2Jahre 3Jahre nein nein nein neinnein neinnein neinnein neinnein124

nie nie nie nie nie nie nieName: Adresse: PLZ: Ort: Telefon (mit Vorwahl): E-mail: Übergabe-Check Übergabe-Check, vom Kunden auszufüllen Stempel des Händlers Wagentyp: QS-Nr./Fahrgestell-Nr.: Stoff-Farbe (Dessin): Zubehör: Vollständigkeit in Ordnung Funktionsprüfung in Ordnung Klappmechanismus in Ordnung Fahrverhalten in Ordnung Räder überprüfen in Ordnung Verstellmechanismen überprüfen in Ordnung Bremssicherheitsprüfung in Ordnung Federung überprüfen in Ordnung Unversehrtheit Gestell überprüfen in Ordnung (insbesondere auf Lackschäden, Kratzer und andere erkennbare Fehler) Stoffteile überprüfen in Ordnung (insbesondere auf Risse, Nähte, Druckknöpfe) Kunststoffteile überprüfen in Ordnung Kaufdatum: Unterschrift des Käufers Unterschrift des Händlers Ein Exemplar dieses Checks erhält der Kunde und eines der Händler. Ich habe den Wagen geprüft und mich ver- gewissert, dass alles komplett ausgeliefert worden ist und alle Funktionen vollständig gegeben sind. Ich habe folgende Mängel festgestellt: Diese werden behoben durch Reparatur Austausch Ich habe ausreichend Information über das Produkt und seine Funktionen vor dem Kauf erhalten und die Pflege- und Wartungs- an weisungen zur Kenntnis genommen und insbesondere die Bedienungsanleitung mit den darin enthaltenen Informationen zu meinen Ansprüchen im Reklamationsfall erhalten.Dealer stamp Customer (signature) Dealer (signature) Name: Street: Town: Postcode: Telephone no. (incl. code): e-mail: Handover form Handover form, to be filled in by customer Type of pram: QA/Chassis no: Colour (design) of fabric: Accessories: Product complete OK Function checked OK Folding mechanism OK Ride characteristics OK Wheels checked OK Adjusting mechanisms checked OK Brake safety checked OK Suspension checked OK Good condition Check frame OK (especially for damage to paintwork, scratches and other obvious defects) Check fabric parts OK (especially for tears, seams, press-studs) Check plastic parts OK One copy of the form to be retained by customer, the other by the dealer. I have checked the pram and am satisfied that it has been supplied in its entirety and that all functions are working properly. I have found the following defects: These will be rectified either by: repair replacement I have received adequate information about the product and its functions prior to purchase, am aware of the care and maintenance instructions and most particularly, have obtained a copy of the instructions for use with the information they contain regarding my rights in the event of a complaint. Date of purchase:132

Technické změny vyhrazeny. Zastrzegamy sobie prawo do technicznych zmian. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Vyhradzujeme si právo na zmeny dané technickými zmenami. Mēs paturam tiesības izmainīt tehnisko specifikāciju īpašības. Mes pasiliekame teise daryti pakeitimus, kurie skatina techninius pokycius Jätame õiguse teha tehnilises osas muudatusi.Haftungshinweis: Wir garantieren nicht für die Aktualität, Richtigkeit und Vollständigkeit der zur Verfügung gestellten Informationen und Daten. Wir behalten uns das Recht vor Veränderungen der dargestellten Informationen vorzunehmen. Die Bilder und Darstellung der Farben sind nicht verbindlich und können vom Original abweichen. für die Kleinsten Newell Poland Services Sp. Z.o.o. Plac Andersa 7 61-894 Poznan, Poland NWL Germany Services GmbH Siemensstraße 35 32120 Hiddenhausen teutonia.service@newellco.com www.teutonia.com

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Teutonia

Modell : BeYou! Elite

Kategorie : Kinderwagen