GBH 18V28 CF Professional - Boor BOSCH - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis GBH 18V28 CF Professional BOSCH in PDF-formaat.

📄 401 pagina's Nederlands NL 💬 AI-vraag
Notice BOSCH GBH 18V28 CF Professional - page 80

Download de handleiding voor uw Boor in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding GBH 18V28 CF Professional - BOSCH en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. GBH 18V28 CF Professional van het merk BOSCH.

GEBRUIKSAANWIJZING GBH 18V28 CF Professional BOSCH

Con l’asta di profondità (21) è possibile determinare la pro- fondità di foratura desiderata X. – Premere il tasto per la regolazione dell’asta di profondità (19) e impostare l’asta di profondità nell’impugnatura supplementare (20). La scanalatura sull’asta di profondità (21) deve essere ri- volta verso il basso. – Spingere l’utensile accessorio SDS-plus fino a battuta nel portautensile SDS-plus (3). in caso contrario, l’utensile SDS-plus potrebbe spostarsi, falsando la regolazione del- la profondità di foratura. – Estrarre l’asta di profondità finché la distanza tra l’estre- mità della punta e l’estremità dell’asta di profondità non corrisponde alla profondità di foratura desiderata X. Frizione di sicurezza contro il sovraccarico u La trasmissione all’alberino filettato si blocca se l’ac- cessorio si inceppa oppure resta bloccato. In conside- razione delle forze che vengono generate, afferrare sempre saldamente l’elettroutensile con entrambe le mani, assumendo una postura stabile. u Nel caso in cui dovesse bloccarsi, spegnere l’elettrou- tensile e rilasciare l’utensile accessorio. In caso di ac- censione con un accessorio di foratura bloccato si svi- luppano alti momenti di reazione. Disinserimento rapido (Kickback Control) La disattivazione rapida (KickBack Control) consente un migliore controllo sull’elettrouten- sile, migliorando così anche la protezione dell’utilizzatore rispetto agli elettroutensili sen- za KickBack Control. In caso di improvvisa ed imprevista rotazione dell’elettroutensile attorno all’asse della punta, l’elettroutensile si spegne, l’indicatore disattivazione rapida si accende con luce rossa e la luce di lavoro(18) lam- peggia. A disattivazione rapida attiva, l’indicatore di stato(29) lampeggerà con luce rossa. – Per rimettere in funzione l’elettroutensile, rilasciare l’in- terruttore di avvio/arresto (12), quindi azionarlo nuova- mente. Sistema di ammortizzazione delle vibrazioni L’apposito sistema integrato riduce le vibrazioni. u Non proseguire ad impiegare l’elettroutensile, qualora l’elemento ammortizzante sia danneggiato. Inserimento dei bit cacciavite (vedere figura N) u Applicare l’elettroutensile sul dado/sulla vite esclusi- vamente quando è spento. Gli utensili accessori in rota- zione possono scivolare. Per l’impiego dei bit cacciavite occorre un portabit universa- le (38) con attacco SDS-plus (accessori). – Pulire il codolo dell’attacco e applicarvi un leggero strato di grasso. – Applicare il portabit universale nel portautensile ruotan- dolo fino a farlo bloccare autonomamente. – Controllare il bloccaggio tirando il portabit universale. – Applicare un bit cacciavite nel portabit universale. Usare esclusivamente bit cacciavite che siano adatti alla testa della vite. – Per la rimozione del portabit universale spingere all’indie- tro la bussola di serraggio (5) e prelevare il portabit uni- versale (38) dal portautensile. Sospensione dell’elettroutensile (vedere fig. O) Il gancio di sospensione (13) permette di fissare l’elettrou- tensile ad un dispositivo di sospensione adatto. – Premere brevemente il gancio di sospensione (13) in di- rezione dell’impugnatura (11) per disimpegnare il bloc- caggio. Il gancio di sospensione si estende automatica- mente verso la parte posteriore. – Ruotare il gancio di sospensione di lato. – Controllare il gancio di sospensione (13) per eventuali danni o deformità. Non utilizzare il gancio di sospensione (13) in caso sia danneggiato, deformato o non più saldamente fissato all’elettroutensile. – Appendere l’elettroutensile ad un dispositivo di sospen- sione stabile tramite il gancio di sospensione (13). Per evitare danni o lesioni, non è consentito montare il di- spositivo di sospensione al di sopra di passaggi pedonali o di aree di lavoro immediatamente adiacenti. 1 609 92A 96F | (20.12.2023) Bosch Power ToolsItaliano | 79 Il gancio di sospensione è previsto esclusivamente per ap- pendere l’elettroutensile, inclusi gli accessori montati. – Quando si lavora con l’elettroutensile, ruotare il gancio di sospensione (13) in senso antiorario e spostarlo nella po- sizione di bloccaggio esercitando una leggera pressione in avanti e verso il basso. u Non utilizzare mai il gancio di sospensione (13) come dispositivo di protezione anticaduta. Non fissare mai il dispositivo di protezione anticaduta sul gancio di sospensione. Fissaggio del dispositivo di protezione anticaduta (vedere fig. P) Avvertenza: per assicurare l’elettroutensile contro le cadute si deve utilizzare un dispositivo di protezione anticaduta(40) adatto al peso del sistema. La lunghezza massima ammessa per il dispositivo di protezione anticaduta è di1,8m. Prestare molta attenzione all’area di fissaggio consentita(39) sull’elettroutensile. Come dispositivo di protezione anticaduta utilizzare preferi- bilmente un laccio di nastro fissato ad una tavola di ancorag- gio o un dispositivo di protezione anticaduta con ammortiz- zatore per cadute. Nel fissare il dispositivo di protezione anticaduta(40), pre- stare molta attenzione alle relative istruzioni per l’uso. u È obbligatorio fissare l’altro capo del dispositivo di protezione anticaduta ad una struttura stabile (ad es., un edificio o un’impalcatura) ma mai all’operatore stesso. Il dispositivo di protezione anticaduta deve potersi muovere liberamente ed è consentito fissarlo esclusi- vamente ad un punto di ancoraggio fisso(41) e nell’area di fissaggio consentita(39) sull’elettrouten- sile. Selezionare il punto di ancoraggio fisso (41) in modo che, in caso di caduta, l’elettroutensile possa cadere liberamente nella protezione anticaduta senza trasci- nare o mettere in pericolo l’operatore. Non utilizzare mai il gancio di sospensione(13) come dispositivo di protezione anticaduta. Non fissare mai il dispositivo di protezione anticaduta sul gancio di sospensione. Non utilizzare mai il dispositivo di protezione antica- duta dell’elettroutensile quando è montato il sistema di aspirazione della polvere GDE18V-16 o GDE16Plus. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac- cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio- namento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo- ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure di ventilazione. u Se la protezione antipolvere è danneggiata, andrà im- mediatamente sostituita. Si consiglia di affidare l’ope- razione al Servizio Clienti post-vendita. – Pulire l’attacco utensile (3) dopo ogni utilizzo. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati- ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con- sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Trasporto Le batterie al litio consigliate sono soggette ai requisiti di leg- ge relativi alle merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada dall’utilizzatore senza ulteriori precau- zioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tra- mite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è dan- neggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell’imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulte- riori norme nazionali complementari. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am- biente elettroutensili, batterie, accessori ed im- ballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di ap- parecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepi- mento nel diritto nazionale, gli elettroutensili non più utilizza- bili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batte- Bosch Power Tools 1 609 92A 96F | (20.12.2023)80 | Nederlands rie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separata- mente e riciclati nel rispetto dell’ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettri- che ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'am- biente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina79). Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHU- WING Lees alle waarschuwingen, veilig- heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- len leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge- reedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge- bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng- kabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri- sche schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan- neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al- cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al- tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschap, vermindert het risico van verwon- dingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- sluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- wachte situaties beter onder controle houden. 1 609 92A 96F | (20.12.2023) Bosch Power ToolsNederlands | 81 u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- den meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- vaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er- voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig- heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege- ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege- ven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac- cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklem- men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha- digd zijn dat de werking van het elektrische gereed- schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig- de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge- reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa- ties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa- raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- bruikt. u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek- trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con- tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek- te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze bescha- digd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde ac- cu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of over- matige temperaturen. Blootstelling aan vuur of tempera- turen boven 130°C kan een explosie veroorzaken. u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la- den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk- plaatsen. Veiligheidsaanwijzingen voor boorhamers Veiligheidsaanwijzingen voor alle bewerkingen u Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies. Bosch Power Tools 1 609 92A 96F | (20.12.2023)82 | Nederlands u Gebruik extra handgrepen, als deze met de machine worden meegeleverd. Verlies van controle kan verwon- dingen veroorzaken. u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïso- leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver- richt waarbij het accessoire of het bevestigingsmiddel in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als het accessoire of bevestigingsmiddel in aanraking komt met een spanningvoerende draad, dan kunnen de meta- len delen van het elektrische gereedschap onder span- ning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen. Veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van lange boren bij boorhamers u Begin altijd te boren met een laag toerental, waarbij de punt van het bit contact heeft met het werkstuk. Bij hogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan re- sulteren in persoonlijk letsel. u Oefen uitsluitend lijnrecht t.o.v. het bit druk uit en oe- fen geen overmatige druk uit. Bits kunnen verbuigen met als gevolg breuk of verlies van controle, wat kan re- sulteren in persoonlijk letsel. Aanvullende veiligheidsaanwijzingen u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici- teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereed- schap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de con- trole over het elektrische gereedschap leiden. u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun- nen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of ex- ploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwe- gen irriteren. u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe- vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex- ploderen of oververhitten. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explo- sie en kortsluiting. u Raak kort na gebruik de inzetgereedschappen of aan- grenzende behuizingsdelen niet aan. Deze kunnen tij- dens gebruik zeer heet worden en brandwonden veroor- zaken. u Het inzetgereedschap kan bij het boren blokkeren. Zorg ervoor dat u stevig staat en houd het elektrische gereedschap met beide handen vast. U kunt anders de controle over het elektrische gereedschap verliezen. u Wees voorzichtig bij sloopwerkzaamheden met de bei- tel. Vallende brokstukken van het sloopmateriaal kunnen omstanders of u zelf verwonden. u Houd het elektrische gereedschap bij het werken ste- vig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee han- den veiliger vastgehouden. u Voorzichtig! Bij het gebruik van het elektrische ge- reedschap met Bluetooth ® kan zich een storing bij an- dere apparaten en installaties, vliegtuigen en medi- sche apparaten (bijv. pacemakers, hoorapparaten) voordoen. Eveneens kan schade aan mens en dier in de directe omgeving niet volledig uitgesloten worden. Gebruik het elektrische gereedschap met Bluetooth® niet in de buurt van medische apparaten, tankstati- ons, chemische installaties, gebieden waar ontplof- fingsgevaar heerst, en in gebieden waar met explosie- ven wordt gewerkt. Gebruik het elektrische gereed- schap met Bluetooth® niet in vliegtuigen. Vermijd het gebruik gedurende een langere periode heel dichtbij het lichaam. Het woordmerk Bluetooth® evenals de beeldtekens (lo- go's) zijn geregistreerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit woordmerk/ deze beeldtekens door Robert Bosch Power Tools GmbH gebeurt onder licentie. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- structies. Het niet naleven van de veiligheids- aanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik Het elektrische gereedschap is bestemd om te hameren in beton, baksteen en steen en voor lichte beitelwerkzaamhe- den. Het is eveneens geschikt om te boren zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof. Elektrische gereed- schappen met elektronische regeling en rechts-/linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven. 1 609 92A 96F | (20.12.2023) Bosch Power ToolsNederlands | 83 Gegevens en instellingen van het elektrische gereedschap kunnen bij geplaatste Bluetooth

-radiotechnologie tussen elek- trisch gereedschap en een mobiel eindapparaat worden overgebracht. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Snelspanwisselboorhouder (GBH18V-28CF) (2) SDSplus wisselboorhouder (GBH18V-28CF) (3) SDS plus gereedschapopname (4) Stofkap (5) Vergrendelingshuls (6) Vergrendelingsring wisselboorhouder (GBH18V-28CF) (7) Trillingsdemping (8) Gebruikersinterface (9) Accu-ontgrendelingstoets

(10) Draairichtingschakelaar (11) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) (12) Aan/uit-schakelaar (13) Ophanghaak (14) Accu

(15) Afdekking Bluetooth (16) Ontgrendelingstoets voor slagstop-/draaistop- schakelaar (17) Slagstop-/draaistopschakelaar (18) Werklicht (19) Toets voor instelling van de diepteaanslag (20) Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak) (21) Diepteaanslag (22) Accu-oplaadaanduiding (gebruikersinterface) (23) Symbool toerentalconfiguratie per smartphone- app (gebruikersinterface) (24) Symbool gereduceerd vermogen (gebruikersinter- face) (25) Aanduiding werkmodi (gebruikersinterface) (26) Toets voor kiezen van werkmodus (gebruikersin- terface) (27) Symbool maximaal vermogen (gebruikersinterfa- ce) (28) Symbool smartphone (gebruikersinterface) (29) Aanduiding status elektrisch gereedschap (gebrui- kersinterface) (30) Borgschroef voor tandkransboorhouder (GBH18V-28C)

(32) SDS plus-opnameschacht voor boorhouder (GBH18V-28C)

(33) Boorhouderopname (GBH18V-28CF) (34) Kengroeven (35) Boorhoudersleutel (GBH18V-28C) (36) Voorste huls van snelspanwisselboorhouder (GBH18V-28CF) (37) Vasthoudring van snelspanwisselboorhouder (GBH18V-28CF) (38) Universele houder met SDSplus-opnameschacht

(39) Bevestigingsgedeelte valbeveiligingsmiddel aan elektrisch gereedschap (40) Valbeveiligingsmiddel

(41) Vast aanslagpunt valbeveiligingsmiddel

Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma.

Afgebeeld of beschreven accessoire is niet bij de levering inbegrepen en behoort niet tot het Bosch accessoirepro- gramma. Technische gegevens Accuboorhamer GBH18V-28C GBH18V-28CF Productnummer 3611J200.. 3611J210.. Toerentalregeling ● ● Draaistop ● ● Rechts-/linksdraaien ● ● Wisselboorhouder – ● Nominale spanning V= 18 18 Aantal slagen

kg 3,7−4,7 3,8−4,8 Lengte mm 349 378 Hoogte mm 225 225 Breedte mm 92 92 Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het op- laden °C 0...+35 0...+35 Toegestane omgevingstemperatuur bij ge- bruik

Gemeten bij 20−25°C met accu ProCORE18V 4.0Ah. B) afhankelijk van gebruikte accu C) beperkt vermogen bij temperaturen <0°C Waarden kunnen afhankelijk van product variëren en onderhevig zijn aan toepassings- en omgevingsvoorwaarden. Meer informatie vindt u op www.bosch-professional.com/wac. Informatie over geluid en trillingen

GBH18V-28C GBH18V-28CF

Geluidsemissiewaarden bepaald conformENIEC62841-2-6. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch: Geluidsdrukniveau dB(A)

Draag een gehoorbescherming! Totale trillingswaarden a

(vectorsom van drie richtingen) en onzekerheidK bepaald conformENIEC62841-2-6: Hameren in beton:

1,5 1,5 Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met eengenormeer- de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge- schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge- luidsemissie. 1 609 92A 96F | (20.12.2023) Bosch Power ToolsNederlands | 85 Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge- luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas- singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek- trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe- passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge- luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge- luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge- luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge- bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed- schappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Stofemissiegegevens metGDE18V-16 Stofemissiewaarden bepaald conformEN50632-2-6: Stof dat in longblaasjes kan achterblijven: <0,5mg/m

Inadembaar stof: <0,5mg/m

De aangegeven stofemissiewaarde werd onder de volgende gebruiksomstandigheden bepaald: Gebruiksmodus: hameren Accessoire: SDS plus-boor, diameter10 mm Aanwijzing: Gebruikt u het elektrische gereedschap in een andere modus, met andere accessoires of met onvoldoende onderhoud, dan kan de stofemissiewaarde afwijken. Dit kan de stofemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duide- lijk verhogen. Leg eventueel aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be- scherming van de gebruiker tegen het effect van de stofe- missies vast, bijvoorbeeld: dragen van een stofmasker met filterklasse P2. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be- werken materialen in acht. Accu Bosch verkoopt accugereedschap ook zonder accu. Of bij de levering van uw elektrische gereedschap een accu inbegre- pen is, kunt u zien op de verpakking. Accu opladen u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn af- gestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte Li-Ion-accu. Aanwijzing: lithium-ion-accu's worden vanwege internatio- nale transportvoorschriften gedeeltelijk geladen geleverd. Om het volledige vermogen van de accu te waarborgen, laadt u vóór het eerste gebruik de accu volledig op. Accu plaatsen Schuif de geladen accu in de accuhouder tot deze is vastge- klikt. Accu verwijderen Voor het verwijderen van de accu drukt u op de accu-ont- grendelingstoets en trekt u de accu uit het elektrische ge- reedschap. Gebruik daarbij geen geweld. De accu beschikt over 2 vergrendelingsstanden die moeten voorkomen dat de accu bij onbedoeld indrukken van de ac- cu-ontgrendelingstoets uit het elektrische gereedschap valt. Zolang de accu in het elektrische gereedschap is geplaatst, wordt deze door een veer op de juiste plaats gehouden. Accu-oplaadaanduiding Aanwijzing: Niet elk accutype beschikt over een oplaadaan- duiding. De groene LED's van de accu-oplaadaanduiding geven de laadtoestand van de accu aan. Uit veiligheidsoverwegingen is het opvragen van de laadtoestand alleen bij stilstaand elektrisch gereedschap mogelijk. Druk op de toets voor de oplaadaanduiding of , om de laadtoestand aan te geven. Dit is ook mogelijk, wanneer de accu is weggenomen. Als er na het drukken op de toets voor de oplaadaanduiding geen LED brandt, dan is de accu defect en moet vervangen worden. De acculaadtoestand wordt ook op de gebruikersinterface weergegeven (zie „Toestandsaanduidingen“, Pagina88). Accutype GBA 18V... LED Capaciteit Permanent licht 3× groen 60–100% Permanent licht 2× groen 30–60% Permanent licht 1× groen 5–30% Knipperlicht 1× groen 0–5% Accutype ProCORE18V... LED Capaciteit Permanent licht 5× groen 80–100% Permanent licht 4× groen 60–80% Permanent licht 3× groen 40–60% Permanent licht 2× groen 20–40% Permanent licht 1× groen 5–20% Knipperlicht 1× groen 0–5% Bosch Power Tools 1 609 92A 96F | (20.12.2023)86 | Nederlands Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu Bescherm de accu tegen vocht en water. Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen –20 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge doek. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht. Montage u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek- trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Bluetooth® Low Energy Module GCY42 (accessoire) plaatsen Lees voor informatie over de Bluetooth® Low Energy Module GCY42 de bijbehorende gebruiksaanwijzing. Extra handgreep u Gebruik uw elektrische gereedschap alleen met de ex- tra handgreep (20). u Let erop dat de extra handgreep altijd stevig vastge- draaid is. U kunt bij het werken anders de controle over uw elektrische gereedschap verliezen. Extra handgreep draaien (zie afbeelding A) U kunt de extra handgreep (20) willekeurig draaien voor een veilige en comfortabele werkhouding. – Draai het onderste deel van de extra handgreep (20) linksom en draai de extra handgreep (20) in de gewenste stand. Draai vervolgens het onderste deel van de extra handgreep (20) rechtsom weer vast. Let erop dat de spanband van de extra handgreep in de daarvoor bedoelde groef in het machinehuis ligt. Boorhouder en inzetgereedschappen kiezen Voor hamerboor- en beitelwerkzaamheden hebt u SDS-plus inzetgereedschappen nodig die in de SDS-plus boorhouder worden geplaatst. Voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, kera- miek en kunststof en voor het in- en uitdraaien van schroe- ven worden inzetgereedschappen zonder SDS-plus (bijv. bo- ren met cilindrische schacht) gebruikt. Voor deze inzetge- reedschappen hebt u een snelspanboorhouder of tandkrans- boorhouder nodig. Boorhouder wisselen Tandkransboorhouder inzetten/uitnemen

Om met inzetgereedschappen zonder SDS-plus (bijv. boren met cilindrische schacht) te kunnen werken, moet u een pas- sende boorhouder monteren (tandkrans- of snelspanboor- houder, accessoire). Tandkransboorhouder monteren (zie afbeelding B) – Schroef de SDS-plus opnameschacht (32) in een tand- kransboorhouder (31). Borg de tandkransboorhouder (31) met de borgschroef (30). Denk eraan dat de borg- schroef linkse schroefdraad heeft. Tandkransboorhouder aanbrengen (zieafbeeldingB) – Reinig de schacht van de opnameschacht en smeer deze iets met vet in. – Zet de tandkransboorhouder met de opnameschacht draaiend in de gereedschapopname tot deze automatisch wordt vergrendeld. – Controleer de vergrendeling door aan de tandkransboor- houder te trekken. Tandkransboorhouder verwijderen – Schuif de vergrendelingshuls (5) naar achteren en verwij- der de tandkransboorhouder (31). Wisselboorhouder verwijderen/bevestigen

Wisselboorhouder verwijderen (zie afbeelding C) – Trek de vergrendelingsring van de wisselboorhouder (6) naar achter, houd deze in deze stand vast en trek de SDS- plus wisselboorhouder (2) of de snelspanwisselboorhou- der (1) naar voren toe eraf. – Bescherm de wisselboorhouder tegen vuil worden nadat u deze hebt verwijderd. Wisselboorhouder plaatsen (zie afbeelding D) u Gebruik alleen de modelspecifieke originele uitrus- ting en let hierbij op het aantal kengroeven (34). Al- leen wisselboorhouders met twee of drie kengroeven zijn toegestaan. Wordt een wisselboorhouder gebruikt die niet geschikt is voor dit elektrisch gereedschap, dan kan het inzetgereedschap tijdens het gebruik eruit vallen. – Reinig de wisselboorhouder vóór het plaatsen en smeer de schacht dun met vet in. – Omvat de SDS-plus wisselboorhouder (2) of de snelspan- wisselboorhouder (1) met de hele hand. Schuif de wissel- boorhouder draaiend op de boorhouderopname (33) tot deze hoorbaar vastklikt. – De wisselboorhouder wordt automatisch vergrendeld. Controleer de vergrendeling door aan de wisselboorhou- der te trekken. Inzetgereedschap wisselen De stofbeschermkap (4) voorkomt zoveel mogelijk het bin- nendringen van boorstof in de gereedschapopname tijdens het gebruik. Let er bij het plaatsen van het inzetgereedschap op dat de stofbeschermkap (4) niet wordt beschadigd. 1 609 92A 96F | (20.12.2023) Bosch Power ToolsNederlands | 87 u Laat een beschadigde stofbeschermkap onmiddellijk vervangen. Geadviseerd wordt, dit door een klanten- service te laten doen. Inzetgereedschap wisselen (SDS-plus) SDS plus inzetgereedschap bevestigen (zieafbeeldingE) Met de SDS-plus boorhouder kunt u het inzetgereedschap eenvoudig en gemakkelijk zonder hulpgereedschap wisse- len. – GBH18V-28CF: Plaats de SDS-plus-wisselboorhouder (2). – Reinig de schacht van het inzetgereedschap en smeer de- ze dun met vet in. – Plaats het inzetgereedschap draaiend in de gereedschap- opname tot het automatisch wordt vergrendeld. – Controleer de vergrendeling door aan het inzetgereed- schap te trekken. Het SDS-plus inzetgereedschap is systeemafhankelijk vrij beweegbaar. Daardoor ontstaat bij onbelast lopen een rond- loopafwijking. Dit heeft geen effect op de nauwkeurigheid van het boorgat, omdat de boor zich bij het boren zelf cen- treert. SDS-plus inzetgereedschap verwijderen (zie afbeelding

– Schuif de vergrendelingshuls (5) naar achteren en verwij- der het inzetgereedschap. Gereedschapswissel tandkransboorhouder

Inzetgereedschap aanbrengen (zie afbeelding G) Aanwijzing: Gebruik inzetgereedschappen zonder SDS-plus niet voor hameren of beitelen! Inzetgereedschap zonder SDS-plus en hun boorhouder worden anders bij hamer- of beitelwerkzaamheden beschadigd. – Bevestig de tandkransboorhouder (31). – Open de tandkransboorhouder (31) door deze te draai- en, totdat het inzetgereedschap kan worden aange- bracht. Plaats het inzetgereedschap. – Steek de boorhoudersleutel (35) in de hiervoor bedoelde openingen van de tandkransboorhouder (31) en span het accessoire gelijkmatig vast. – Draai de slagstop-/draaistopschakelaar (17) in de stand „Boren“. Inzetgereedschap verwijderen (zie afbeelding H) – Draai de huls van de tandkransboorhouder (31) met be- hulp van de boorhoudersleutel (35) linksom totdat het in- zetgereedschap kan worden verwijderd. Inzetgereedschap wisselen snelspanwisselboorhouder

Inzetgereedschap aanbrengen (zie afbeelding I) Aanwijzing: Gebruik inzetgereedschappen zonder SDS-plus niet voor hameren of beitelen! Inzetgereedschap zonder SDS-plus en hun boorhouder worden anders bij hamer- of beitelwerkzaamheden beschadigd. – Zet de snelspanwisselboorhouder (1) in. – Houd de vasthoudring (37) van de snelspanwisselboor- houder vast. Open de gereedschapopname door de voor- ste huls (36) zo ver te draaien tot het inzetgereedschap kan worden geplaatst. Houd de vasthoudring (37) vast en draai de voorste huls (36) krachtig in de richting van de pijl tot een duidelijk ratelend geluid te horen is. – Controleer of het inzetgereedschap stevig vastzit door er- aan te trekken. Aanwijzing: Werd de gereedschapopname tot de aanslag geopend, kan bij het dichtdraaien van de gereedschapopna- me een ratelend geluid te horen zijn en is het mogelijk dat de gereedschapopname niet sluit. Draai in dit geval de voorste huls één keer tegen de klok in (linksom). Vervolgens kan de gereedschapopname worden gesloten. – Draai de slagstop-/draaistopschakelaar (17) in de stand „Boren“. Inzetgereedschap verwijderen (zie afbeelding J) – Houd de vasthoudring (37) van de snelspanwisselboor- houder vast. Open de gereedschapopname door de voor- ste huls (36) in de richting van de pijl te draaien tot het in- zetgereedschap kan worden verwijderd. Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout- soorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezond- heid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot al- lergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de ge- bruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com- binatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden be- werkt. – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be- werken materialen in acht. u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Stofafzuiging met GDE18V-16 (accessoire) (zie afbeeldingK) Voor de afzuiging van beton- en steenstof is de afzuiging GDE18V-16 (accessoire) nodig. Voor stof van hout, metaal en kunststof evenals voor stof dat schadelijk is voor de gezondheid (bijv. asbest), is dit afzuig- systeem niet geschikt. Bosch Power Tools 1 609 92A 96F | (20.12.2023)88 | Nederlands Gebruik Ingebruikname u Let erop dat de afdekking (15) van de Bluetooth

Low Energy Module GCY42 tijdens gebruik gesloten is. Zo voorkomt u dat er stof binnendringt. Modus instellen Met de slagstop-/draaistopschakelaar (17) kiest u de modus van het elektrische gereedschap. – Druk voor het wisselen van de modus op de ontgrende- lingsknop (16) en draai de slagstop-/draaistopschakelaar (17) in de gewenste stand totdat deze vastklikt. Aanwijzing: Wijzig de modus alleen als het elektrische ge- reedschap uitgeschakeld is! Anders kan het elektrische ge- reedschap beschadigd raken. Stand voor Hamerboren in beton of steen Stand voor boren zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof evenals voor het schroe- ven Stand Vario-Lock voor verstellen van hakstand In deze stand wordt de slagstop-/ draaistopschakelaar(17) niet vergrendeld. Stand voor Beitelen Draairichting instellen Met de draairichtingschakelaar (10) kunt u de draairichting van het elektrische gereedschap veranderen. Bij ingedrukte aan/uit-schakelaar (12) is dit echter niet mogelijk. u Bedien de draairichtingschakelaar(10) alleen als het elektrische gereedschap stilstaat. Zet de draairichting voor hamerboor-, boor- en beitelwerk- zaamheden altijd op rechtsdraaien. – Rechtsdraaien: voor het boren en indraaien van schroe- ven drukt u de draairichtingschakelaar (10) naar links tot aan de aanslag door. – Linksdraaien: voor het losdraaien of uitdraaien van schroeven en moeren drukt u de draairichtingschakelaar (10) naar rechts tot tegen de aanslag door. Aanwijzing: Als de draairichtingschakelaar in de midden- stand staat, dan is de aan/uit-schakelaar geblokkeerd. In-/uitschakelen – Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap drukt u op de aan/uit-schakelaar (12). Het werklicht (18) brandt bij iets of helemaal ingedrukte aan/uit-schakelaar (12) en hiermee kan bij ongunstige licht- omstandigheden het werkbereik verlicht worden. Als het elektrische gereedschap voor het eerst wordt inge- schakeld, kan een aanloopvertraging optreden, omdat de elektronica van het elektrische gereedschap eerst moet wor- den geconfigureerd. Bij lage temperaturen bereikt het elektrische gereedschap pas na enige tijd de volledige hamer- of slagcapaciteit. – Om het elektrische gereedschap uit te schakelen, laat u de aan/uit-schakelaar (12) los. Toerental of aantal slagen instellen U kunt het toerental/aantal slagen van het ingeschakelde elektrische gereedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schakelaar (12) indrukt. Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (12) heeft een laag toe- rental/aantal slagen tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental of het aantal slagen hoger. U kunt het toerental ook op de gebruikersinterface of via een smartphone-app regelen. Beitelstand veranderen (Vario-Lock) U kunt de beitel in 40 standen vastzetten. Daardoor kunt u telkens de optimale werkhouding innemen. – Plaats de beitel in de gereedschapopname. – Draai de slagstop-/draaistopschakelaar (17) in de stand „Vario-Lock“. – Draai het inzetgereedschap in de gewenste beitelstand. – Draai de slagstop-/draaistopschakelaar (17) in de stand „Beitelen“. De gereedschapopname is hiermee vergren- deld. – Zet de draairichting voor beitelwerkzaamheden op rechtsdraaien. Gebruikersinterface (zie afbeeldingL) De gebruikersinterface(8) dient voor het kiezen van de werkmodus en voor het aanduiden van de toestand van het elektrische gereedschap. Toestandsaanduidingen Accu-oplaadaanduiding (ge- bruikersinterface) (22) Betekenis/oorzaak Oplossing groen (2 tot 5 balkjes) accu geladen – geel (1 balkje) accu bijna leeg accu binnenkort verwisselen of opladen rood (1 balkje) accu leeg accu verwisselen of opladen 1 609 92A 96F | (20.12.2023) Bosch Power ToolsNederlands | 89 Aanduiding status elektrisch gereedschap(29) Betekenis/oorzaak Oplossing Groen Status OK – Geel Kritische temperatuur is bereikt of accu bijna leeg Elektrisch gereedschap laten afkoelen of accu verwisselen of opladen Rood Elektrisch gereedschap is oververhit of accu leeg Elektrisch gereedschap laten afkoelen of accu verwisselen of opladen Rood Motor is geblokkeerd, accu te zwak Accu opladen of aanbevolen accutype gebrui- ken Algemene fout – Elektrisch gereedschap uit- en weer in- schakelen of accu verwijderen en weer plaatsen Blijft de fout bestaan: – Elektrisch gereedschap opsturen naar klan- tenservice Rood knipperend Sneluitschakeling is geactiveerd Elektrisch gereedschap uit- en weer inschake- len Blauw knipperend Elektrisch gereedschap via Bluetooth

met mobiel eindapparaat verbonden

instellingen worden overgebracht

EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * Accuboorhamer met afzuigvoorziening Productnummer

Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : BOSCH

Model : GBH 18V28 CF Professional

Categorie : Boor