BOSCH GKS 18V68 Professional - Zaag

GKS 18V68 Professional - Zaag BOSCH - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis GKS 18V68 Professional BOSCH in PDF-formaat.

📄 377 pagina's Nederlands NL 💬 AI-vraag
Notice BOSCH GKS 18V68 Professional - page 76
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : BOSCH

Model : GKS 18V68 Professional

Categorie : Zaag

Download de handleiding voor uw Zaag in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding GKS 18V68 Professional - BOSCH en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. GKS 18V68 Professional van het merk BOSCH.

GEBRUIKSAANWIJZING GKS 18V68 Professional BOSCH

Il binario di guida (41) consente di eseguire tagli rettilinei. Il rivestimento aderente impedisce lo scivolamento del bina- rio di guida e preserva la superficie del pezzo in lavorazione. Lo strato di rivestimento del binario di guida permette uno scorrimento leggero dell’elettroutensile. Applicare la sega circolare direttamente sul binario di guida (41). Fissare il binario di guida (41) sul pezzo in lavorazione utilizzando dispositivi idonei, ad es. morsetti a vite, in modo che il lato stretto del binario di guida (41) sia rivolto verso la lama. Il binario di guida (41) non dovrà sporgere sul lato del pezzo in lavorazione da tagliare. Accendere l’elettroutensile e condurlo nella direzione di ta- glio in modo uniforme e spingendolo leggermente. Mediante il raccordo (43) è possibile combinare assieme due binari di guida. Il fissaggio avviene utilizzando le quattro viti di cui è dotato il raccordo. La scanalatura (44) è adatta per sistemi a binari di guida Bosch e Mafell. La scanalatura (45) è adatta per sistemi a binari di guida Fe- stool e Makita. Avvertenze per l’impiego ottimale della batteria Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Conservare la batteria esclusivamente nel campo di tempe- ratura fra −20 °C e 50°C. Non lasciare la batteria all’interno dell’auto, ad es. nel periodo estivo. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batte- ria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricari- cabile dovrà essere sostituita. Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. 1 609 92A 5FB | (24.02.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 75 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac- cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio- namento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo- ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure di ventilazione. La cuffia oscillante di protezione deve poter sempre muover- si liberamente e deve poter chiudersi sempre autonoma- mente. Per questo motivo, tenere sempre pulito il campo in- torno alla cuffia di protezione oscillante. Rimuovere polvere e trucioli con un pennello. È possibile proteggere dalla corrosione le lame non rivestite applicando un sottile strato di olio esente da acidi. Per non macchiare il legno in lavorazione, prima di riutilizzare le lame sarà necessario pulirle bene dall’olio. Resti di resina oppure di colla sulla lama di taglio compro- mettono la qualità del taglio. Per questo motivo pulire sem- pre le lame subito dopo l’utilizzo. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati- ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con- sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diret- tamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Trasporto Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di leg- ge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precau- zioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tra- mite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è dan- neggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell’imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulte- riori norme nazionali complementari. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am- biente elettroutensili, batterie, accessori ed im- ballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elet- troutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andran- no raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispetto- so dell’ambiente. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Traspor- to» (vedi «Trasporto», Pagina75). Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHU- WING Lees alle waarschuwingen, veilig- heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- len leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- Bosch Power Tools 1 609 92A 5FB | (24.02.2020)76 | Nederlands vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge- reedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge- bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng- kabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri- sche schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan- neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al- cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al- tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschap, vermindert het risico van verwon- dingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- sluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- wachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- den meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- vaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er- voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig- heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege- ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege- ven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac- cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklem- 1 609 92A 5FB | (24.02.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 77 men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha- digd zijn dat de werking van het elektrische gereed- schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig- de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge- reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa- ties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa- raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- bruikt. u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek- trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con- tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek- te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze bescha- digd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde ac- cu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of over- matige temperaturen. Blootstelling aan vuur of tempera- turen boven 130°C kan een explosie veroorzaken. u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la- den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk- plaatsen. Veiligheidsaanwijzingen voor cirkelzagen Zaagwerkzaamheden u GEVAAR: Houd uw handen uit de buurt van het zaagvlak en het zaagblad. Pak met uw tweede hand de extra handgreep of de motorbehuizing vast. Als u met beide handen de zaag vasthoudt, kunnen ze niet in aanra- king komen met het zaagblad. u Grijp niet onder het werkstuk. De beschermkap kan u onder het werkstuk niet beschermen tegen het zaagblad. u Stel de zaagdiepte overeenkomstig de dikte van het werkstuk in. Er moet minder dan een volledige tand van de zaagbladtanden onder het werkstuk zichtbaar zijn. u Houd het werkstuk nooit in uw handen of over uw been tijdens het zagen. Zet het werkstuk vast op een stabiel platform. Het is belangrijk om het werkstuk goed te ondersteunen om blootstelling van het lichaam, vast- klemmen van het zaagblad of verlies van controle tot een minimum te beperken. u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïso- leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver- richt waarbij het snijgereedschap in aanraking kan ko- men met verborgen bedrading. Door aanraking met een spanningvoerende draad kunnen de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen. u Gebruik bij het schulpen (in vezelrichting zagen) altijd een trekgeleider of parallelgeleider. Dit verbetert de zaagnauwkeurigheid en vermindert het risico dat het zaagblad klem komt te zitten. u Gebruik altijd zaagbladen waarvan de asgaten de juis- te afmeting en vorm (ruitvormig versus rond) hebben. Zaagbladen die niet overeenkomen met de bevestigings- middelen van de zaag kunnen uit balans raken en ervoor zorgen dat u de controle over het gereedschap verliest. u Gebruik nooit beschadigde of verkeerde onderlegrin- gen of schroeven. De onderlegringen en schroeven wer- den speciaal voor uw zaag ontworpen, voor optimale prestaties en gebruiksveiligheid. Oorzaken voor terugslag en daarmee verwante waarschuwingen - terugslag is een plotselinge reactie van een zaagblad, als dit bekneld raakt, vast blijft zitten of scheef zit, waardoor de zaag ongecontroleerd uit het werkstuk wordt getild in de richting van de gebruiker; - wanneer het zaagblad bekneld raakt of stevig vast blijft zit- ten doordat de zaagsnede zich sluit, blijft het zaagblad ste- Bosch Power Tools 1 609 92A 5FB | (24.02.2020)78 | Nederlands ken en de motorreactie drijft de eenheid snel terug in de richting van de gebruiker; - als het zaagblad verdraaid of scheef in de zaagsnede komt te zitten, kunnen de tanden op de achterste rand van het zaagblad in de bovenlaag van het hout grijpen, waardoor het zaagblad uit de zaagsnede klimt en terugspringt in de rich- ting van de gebruiker. Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van de zaag en/ of onjuiste gebruiksprocedures of -omstandigheden. Met de juiste maatregelen kan dit worden vermeden, zoals hieron- der is beschreven. u Houd de zaag stevig met beide handen vast en plaats uw armen zodanig dat u de krachten van de terugslag kunt weerstaan. Plaats uw lichaam aan een van beide zijden van het zaagblad, maar niet in één lijn met het zaagblad. Een terugslag kan ervoor zorgen dat de zaag achteruit springt, maar de gebruiker kan krachten van de terugslag beheersen met de juiste voorzorgsmaatregelen. u Wanneer het zaagblad klem komt te zitten of wanneer het zagen om een of andere reden wordt onderbroken, laat de schakelaar dan los en houd de zaag stil in het materiaal totdat het zaagblad helemaal tot stilstand is gekomen. Probeer nooit de zaag uit het werkstuk te halen of de zaag achteruit te trekken, terwijl het zaag- blad nog draait. Dit zou namelijk een terugslag kunnen veroorzaken. Onderzoek waarom het zaagblad klem is komen te zitten, en tref maatregelen om het probleem te verhelpen. u Bij het opnieuw starten van de zaag in het werkstuk moet u het zaagblad in de zaagsnede centreren, zodat de zaagtanden niet in het materiaal grijpen. Als een zaagblad klem komt te zitten, kan het weglopen of terug- slaan uit het werkstuk, zodra de zaag opnieuw wordt ge- start. u Ondersteun grote panelen om het risico van vastklem- men en terugslaan van het zaagblad tot een minimum te beperken. Grote panelen hebben de neiging om onder hun eigen gewicht door te zakken. Ondersteun het paneel aan beide kanten, in de buurt van de zaaglijn en dichtbij de rand van het paneel. u Gebruik geen botte of beschadigde zaagbladen. Onge- slepen of verkeerd gezette zaagbladen produceren een nauwe zaagsnede, wat resulteert in overmatige wrijving, klem komen zitten van het zaagblad en een terugslag. u De hendels voor het vergrendelen van zaagdiepte en schuinte moeten stevig vastzitten, voordat er wordt begonnen met zagen. Als de instelling van het zaagblad verandert tijdens het zagen, kan het zaagblad klem ko- men te zitten en terugslaan. u Ga extra voorzichtig te werk bij het zagen in bestaan- de muren of andere blinde zones. Het invallende zaag- blad kan in voorwerpen zagen die een terugslag kunnen veroorzaken. Werking onderste beschermkap u Controleer vóór elk gebruik of de onderste bescherm- kap correct is gesloten. Gebruik de zaag niet, als de onderste beschermkap niet vrij kan bewegen en niet onmiddellijk sluit. Klem of bind de onderste be- schermkap nooit vast in geopende positie.Als u de zaag per ongeluk laat vallen, kan de onderste beschermkap worden verbogen. Zet de onderste beschermkap omhoog met de terugtrekhendel en overtuig u ervan dat deze vrij beweegt en in alle hoeken en bij alle zaagdieptes niet in aanraking komt met het zaagblad of een ander deel van de zaag. u Controleer de werking van de veer van de bescherm- kap. Als de beschermkap en de veer niet correct func- tioneren, dan moeten deze vóór gebruik worden gere- pareerd. De onderste beschermkap kan traag functione- ren door beschadigde onderdelen, kleverige afzettingen of een opeenhoping van vuil. u De onderste beschermkap mag alleen handmatig wor- den teruggetrokken voor speciale zaagwerkzaamhe- den, zoals "invallend zagen" en "gecombineerd za- gen". Zet de onderste beschermkap omhoog met de terugtrekhendel en zodra het zaagblad in het materi- aal grijpt, moet de onderste beschermkap worden los- gelaten.Voor alle andere zaagwerkzaamheden moet u de onderste beschermkap automatisch zijn werk laten doen. u Let er altijd op dat de onderste beschermkap het zaag- blad bedekt, voordat u de zaag op een werkbank of op de grond legt.Een onbeschermd, uitlopend zaagblad zorgt ervoor dat de zaag wegloopt en alles op zijn pad doorzaagt. Denk eraan dat het even duurt, voordat het zaagblad helemaal tot stilstand is gekomen na het loslaten van de schakelaar. Aanvullende veiligheidsaanwijzingen u Grijp niet met uw handen in de spaanafvoer. U kunt zich verwonden aan draaiende delen. u Voer met de zaag geen bovenhandse werkzaamheden uit. U hebt op deze manier onvoldoende controle over het elektrische gereedschap. u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici- teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. u Houd het elektrische gereedschap bij het werken ste- vig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee han- den veiliger vastgehouden. u Gebruik het elektrische gereedschap niet stationair. Het is niet ontworpen voor gebruik met een zaagtafel. u Beveilig bij "invallend zagen" dat niet haaks gebeurt, de geleideplaat van de zaag tegen zijdelings verschui- ven. Zijdelings verschuiven kan leiden tot vastklemmen van het zaagblad en zodoende tot een terugslag. u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. 1 609 92A 5FB | (24.02.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 79 u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereed- schap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de con- trole over het elektrische gereedschap leiden. u Gebruik geen zaagbladen van HSS-staal. Dergelijke zaagbladen kunnen gemakkelijk breken. u Zaag geen ferrometalen. Gloeiende spanen kunnen de stofafzuiging ontsteken. u Draag een stofmasker. u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun- nen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of ex- ploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwe- gen irriteren. u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe- vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex- ploderen of oververhitten. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explo- sie en kortsluiting. u Voorzichtig! Bij het gebruik van het elektrische ge- reedschap met Bluetooth

kan zich een storing bij an- dere apparaten en installaties, vliegtuigen en medi- sche apparaten (bijv. pacemakers, hoorapparaten) voordoen. Eveneens kan schade aan mens en dier in de directe omgeving niet volledig uitgesloten worden. Gebruik het elektrische gereedschap met Bluetooth

niet in de buurt van medische apparaten, tankstati- ons, chemische installaties, gebieden waar ontplof- fingsgevaar heerst, en in gebieden waar met explosie- ven wordt gewerkt. Gebruik het elektrische gereed- schap met Bluetooth

niet in vliegtuigen. Vermijd het gebruik gedurende een langere periode heel dichtbij het lichaam. Het Bluetooth

-woordmerk evenals de beeldtekens (lo- go's) zijn gedeponeerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit woordmerk/ deze beeldtekens door Robert Bosch Power Tools GmbH gebeurt onder licentie. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- structies. Het niet naleven van de veiligheids- aanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik Het elektrische gereedschap is bestemd voor het met een vaste steun en een recht verlopende zaaglijn schulpen, af- korten en verstek zagen in hout. Gegevens en instellingen van het elektrische gereedschap kunnen bij geplaatste Bluetooth

-radiotechnologie tussen elek- trisch gereedschap en een mobiel eindapparaat worden overgebracht. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar (2) Aan/uit-schakelaar (3) Gebruikersinterface

(4) Extra handgreep (5) Verstelhendel voor instelling verstekhoek (6) Vleugelschroef voor parallelgeleider (7) Verdeelschaal verstekhoek (8) Zaagmarkering 45° (0°bij GKS18V-68GC) (9) Zaagmarkering 0° (45°bij GKS18V-68GC) (10) Blokkeerknop uitgaande as (11) Parallelgeleider (12) Pendelbeschermkap (13) Voetplaat (14) Verstelhendel voor pendelbeschermkap (15) Vleugelschroef voor instelling verstekhoek

(16) Beschermkap (17) Zaagdiepteverdeelschaal (18) Spaanafvoer (19) Accu

(22) Toets voor instelling zaagdiepte

(23) Hendel voor instelling zaagdiepte (24) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) (25) Uitgaande as (26) Opnameflens (27) Cirkelzaagblad

(28) Spanflens (29) Spanschroef met onderlegring (30) Accu-ontgrendelingstoets

(34) Accu-oplaadaanduiding (gebruikersinterface)

(35) Aanduiding ECO-modus (gebruikersinterface)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5FB | (24.02.2020)80 | Nederlands (36) Toets voor toerentalinstelling (gebruikersinterface)

(37) Aanduiding toerentalstand/modus (gebruikersinter- face)

(38) Aanduiding smartphone (gebruikersinterface)

(40) Aanduiding temperatuur (gebruikersinterface)

(43) Verbindingsstuk A)B) (44) Groef voor geleiderailsystemen van Bosch en Mafell

(45) Groef voor geleiderailsystemen van Festool en Maki-

alleen bij GKS18V-68GC

Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma. Technische gegevens Cirkelzaag GKS18V-68 GC GKS18V-68 C Productnummer 3 601 FB5 1.. 3 601 FB5 0.. Nominale spanning V= 18 18 Onbelast toerental

2500–5000 5000 Max. zaagdiepte – bij verstekhoek 0° mm 68 70 – bij verstekhoek 45° mm 49,8 49,5 – bij verstekhoek 50° mm 45,8 44,4 Blokkering van uitgaande as ● ● Gebruik met geleiderailsysteem FSN ● – Afmetingen voetplaat mm 206 x 346 177,5 x 329 Max. zaagbladdiameter mm 190 190 Min. zaagbladdiameter mm 184 184 Max. zaagbladdikte mm 2,0 2,0 Min. zaagbladdikte mm 1,0 1,0 Asgat mm 30 30 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014

kg 4,7–5,5 4,4–5,2 Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opla- den °C 0...+35 0...+35 Toegestane omgevingstemperatuur tijdens ge- bruik

gemeten bij 20–25°C met accu ProCORE18V 8.0Ah. B) afhankelijk van gebruikte accu C) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C D) De mobiele eindapparaten moeten compatibel zijn met Bluetooth

-Low-Energy-apparaten (versie 4.2) en het Generic Access Profile (GAP) ondersteunen. E) Het bereik kan afhankelijk van externe omstandigheden, met inbegrip van de gebruikte ontvanger, sterk variëren. Binnen gesloten ruimtes en door metalen barrières (bijv. muren, schappen, koffers enz.) kan het Bluetooth®-bereik duidelijk geringer zijn. 1 609 92A 5FB | (24.02.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 81 Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN62841-2-5. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereed- schap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 98dB(A); ge- luidsvermogenniveau 109dB(A). Onzekerheid K=3dB. Draag gehoorbescherming! Totale trillingswaarden a

(vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgensEN62841-2-5: Zagen van hout: a

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met eengenormeer- de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge- schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge- luidsemissie. Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge- luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas- singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek- trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe- passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge- luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge- luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge- luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge- bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed- schappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Montage u Gebruik alleen zaagbladen met een maximaal toege- staan toerental dat hoger is dan het onbelaste toeren- tal van het elektrische gereedschap. Bluetooth ® Low Energy Module GCY42 plaatsen Lees voor informatie over de Bluetooth® Low Energy Module GCY42 de bijbehorende gebruiksaanwijzing. Accu opladen u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn af- gestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte Li-Ion-accu. Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadappa- raat op. De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De Li-Ion-accu is door de „Electronic Cell Protection (ECP)“ tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer. u Druk na het automatisch uitschakelen van het elektri- sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden. Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht. Accu verwijderen De accu (19) beschikt over twee vergrendelingsstanden die moeten voorkomen dat de accu bij het onbedoeld indrukken van de accu-ontgrendelingsknop (30) uit de machine valt. Zolang de accu in het elektrische gereedschap is geplaatst, wordt deze door een veer op de juiste plaats gehouden. Voor het verwijderen van de accu (19) drukt u op de ont- grendelingsknop (30) en trekt de accu naar achter uit het elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld. Accu-oplaadaanduiding De groene LED's van de accu-oplaadaanduiding geven de laadtoestand van de accu aan. Uit veiligheidsoverwegingen is het opvragen van de laadtoestand alleen bij stilstaand elektrisch gereedschap mogelijk. Druk op de toets voor de oplaadaanduiding of , om de laadtoestand aan te geven. Dit is ook mogelijk, wanneer de accu is weggenomen. Als er na het drukken op de toets voor de oplaadaanduiding geen LED brandt, dan is de accu defect en moet vervangen worden. Aanwijzing: De acculaadtoestand wordt ook op de gebrui- kersinterface (3) weergegeven (zie „Toestandsaanduidin- gen“, Pagina84). Accutype GBA 18V... LED's Capaciteit Permanent licht 3× groen 60−100% Permanent licht 2× groen 30−60% Permanent licht 1× groen 5−30% Knipperlicht 1× groen 0−5% Accutype ProCORE18V... LED's Capaciteit Permanent licht 5× groen 80−100 % Bosch Power Tools 1 609 92A 5FB | (24.02.2020)82 | Nederlands LED's Capaciteit Permanent licht 4× groen 60−80 % Permanent licht 3× groen 40−60 % Permanent licht 2× groen 20−40 % Permanent licht 1× groen 5−20 % Knipperlicht 1× groen 0−5 % Cirkelzaagblad bevestigen of vervangen u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek- trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. u Draag werkhandschoenen bij de montage van het zaagblad. Bij het aanraken van het zaagblad bestaat ver- wondingsgevaar. u Gebruik alleen zaagbladen die voldoen aan de in deze gebruiksaanwijzing en op het elektrische gereed- schap vermelde specificaties, volgens EN847‑1 zijn gecontroleerd en overeenkomstig zijn gemarkeerd. u Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toe- rental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Accessoire dat sneller draait dan toegestaan, kan breken en wegvliegen. u Gebruik in geen geval slijpschijven als inzetgereed- schap. Zaagblad kiezen Een overzicht van geadviseerde zaagbladen vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Zaagblad demonteren (zie afbeelding A) Leg het elektrische gereedschap voor het wisselen van ac- cessoires bij voorkeur op de voorzijde van het motorhuis. – Druk op de asblokkeerknop (10) en houd deze ingedrukt. u Druk alleen op de asblokkeerknop (10) bij stilstaande zaagas. Anders kan het elektrische gereedschap bescha- digd raken. – Met de binnenzeskantsleutel (31) de spanschroef (29) in draairichting ➊ losdraaien. – De pendelbeschermkap (12) terugzwenken en vasthou- den. – Verwijder de spanflens (28) en het zaagblad (27) van de zaagas (25). Zaagblad monteren (zie afbeelding A) Leg het elektrische gereedschap voor het wisselen van ac- cessoires bij voorkeur op de voorzijde van het motorhuis. – Reinig het zaagblad (27) en alle te monteren spandelen. – Zwenk de pendelbeschermkap (12) terug en houd deze vast. – Plaats het zaagblad (27) op de opnameflens (26). De snijrichting van de tanden (pijlrichting op het zaagblad) en de draairichtingpijl op de pendelbeschermkap (12) moeten overeenstemmen. – Plaats de spanflens (28) erop en schroef de spanschroef (29) in draairichting ➋ erin. Let op de juiste inbouwposi- tie van de opnameflens (26) en de spanflens (28). – Druk op de asblokkeerknop (10) en houd deze ingedrukt. – Draai met de binnenzeskantsleutel (31) de spanschroef (29) in draairichting ➋ vast. Het aanhaalmoment moet 6–9Nm zijn, dit komt overeen met handvast plus een kwartslag. Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout- soorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezond- heid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot al- lergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de ge- bruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com- binatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden be- werkt. – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be- werken materialen in acht. u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Spaanafvoer (zie afbeeldingB) De spaanafvoer (18) kan vrij worden gedraaid. Op de spaanafvoer (18) kan een afzuigslang met een diame- ter van 35mm of een stof-/spanenbox (32) aangesloten worden. Voor het waarborgen van een optimale afzuiging moet de spaanafvoer (18) regelmatig gereinigd worden. Externe afzuiging Verbind de afzuigslang (42) met een stofzuiger (accessoire). Een overzicht voor aansluiting op verschillende stofzuigers vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Het elektrisch gereedschap kan direct op een stopcontact van een Bosch alleszuiger met een afstandsstartinrichting worden aangesloten. Deze wordt bij het inschakelen van het elektrische gereedschap automatisch gestart. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken mate- riaal. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zui- ger. 1 609 92A 5FB | (24.02.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 83 Gebruik u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek- trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Modi u Neem altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de accu uit het gereedschap. Zaagdiepte instellen (zie afbeeldingen D–E) u De zaagdiepte aanpassen aan de dikte van het werk- stuk. Er dient minder dan een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijn.

Met de toets voor instelling zaagdiepte (22) kan de zaag- diepte ingesteld worden.

Met de hendel voor instelling zaagdiepte (23) kan de zaag- diepte ingesteld worden. Voor een geringere zaagdiepte trekt u de zaag van de voet- plaat (13) weg, voor een grotere zaagdiepte duwt u de zaag naar de voetplaat (13) toe. Stel de gewenste maat op de zaagdiepteverdeelschaal (17) in. Verstekhoek instellen Leg het elektrische gereedschap op de voorzijde van de be- schermkap (16).

Draai de verstelhendel voor instelling verstekhoek (5) en de vleugelschroef (15) los. Draai de zaag opzij. Stel de gewens- te maat op de verdeelschaal (7) in. Draai de verstelhendel (5) en de vleugelschroef (15) weer vast. Opmerking: Bij verstekzaagsneden, is de snijdiepte minder dan de weergegeven waarde op de zaagdiepteschaalverde- ling (17).

Zet de verstelhendel voor instelling verstekhoek (5) los. Draai de zaag opzij. De gewenste maat instellen op de schaalverdeling (7). Draai de verstelhendel (5) weer vast. Opmerking: Bij verstekzaagsneden, is de snijdiepte minder dan de weergegeven waarde op de zaagdiepteschaalverde- ling (17). Zaagmarkeringen

De zaagmarkering 0° (8) toont de positie van het zaagblad bij het haaks zagen. De zaagmarkering 45° (9) toont de posi- tie van het zaagblad bij een 45°-zaagsnede. Zet de cirkelzaag zoals in de afbeelding aangegeven tegen het werkstuk om maatzuiver te zagen. U kunt het best eerst proefzagen.

De zaagmarkering 0° (9) toont de positie van het zaagblad bij het haaks zagen. De zaagmarkering 45° (8) toont de posi- tie van het zaagblad bij een 45°-zaagsnede. Zet de cirkelzaag zoals in de afbeelding aangegeven tegen het werkstuk om maatzuiver te zagen. U kunt het best eerst proefzagen. Gebruik geleiderailsysteem FSN

Bij gebruik van het geleiderailsysteem FSN kan bij verstekza- gen het elektrische gereedschap in de opname van de gelei- derail blijven zitten. (8) Gebruik uitsluitend zaagmar- kering (8) bij zagen in een rechte hoek en bij zagen in een hoek van 45° met gelei- derail. Ingebruikname Accu plaatsen Schuif de opgeladen accu (19) in het elektrische gereed- schap tot de accu veilig vergrendeld is. In- en uitschakelen Voor de het in gebruik nemen van het elektrische gereed- schap, eerst op de inschakelblokkering (1) drukken en daar- Bosch Power Tools 1 609 92A 5FB | (24.02.2020)84 | Nederlands na drukken op de aan-/uit-schakelaar (2) en deze ingedrukt houden. Om het elektrische gereedschap uit te schakelen laat u de aan/uit-schakelaar (2) los. Aanwijzing: Om veiligheidsredenen kan de aan/uit-schake- laar (2) niet worden vergrendeld, maar moet tijdens het ge- bruik voortdurend ingedrukt blijven. Bescherming tegen diepontlading De Li-Ion-accu is door de „Electronic Cell Protection (ECP)“ tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer. Eco-modus

Wanneer het elektrische gereedschap in de energiebespa- rende Eco-modus gebruikt wordt, kan de looptijd van de ac- cu tot wel 30 % langer worden. Wanneer de Eco-modus actief is, verschijnt in de aanduiding toerentalstand/modus (37) het symbool E. Gebruikersinterface (zie afbeelding C)

De gebruikersinterface (3) dient voor het instellen van het toerental en voor het aanduiden van de toestand van het elektrische gereedschap. Toerentalinstelling

In de basisinstelling zijn 6 toerentalstanden en de Eco-modus vooringesteld. Via een speciale applicatie (Bosch Toolbox-app) kunnen 2 tot 6 toerentalstanden geprogrammeerd worden. De onderstaande tabel toont de vooringestelde toerentallen (basisinstellingen) voor elk geprogrammeerd aantal standen. Basisinstelling toerental bij stand

Aantal toerentalstanden Eco

A) ±25% Met de toets voor toerentalinstelling (36) kunt u het noodzakelijke toerental ook tijdens het gebruik instellen. Toestandsaanduidingen

Accu-oplaadaanduiding (ge- bruikersinterface) (34) Betekenis/oorzaak Oplossing groen (2 tot 5 balkjes) accu geladen – geel (1 balkje) accu bijna leeg accu binnenkort verwisselen of opladen rood (1 balkje) accu leeg accu verwisselen of opladen Aanduiding temperatuur (40) Betekenis/oorzaak Oplossing geel kritische temperatuur is bereikt (motor, elek- tronica, accu) elektrisch gereedschap onbelast laten draaien en laten afkoelen rood elektrisch gereedschap is oververhit en scha- kelt uit elektrisch gereedschap laten afkoelen Aanduiding smartphone (38) en aanduiding status elektrisch gereedschap (39) Betekenis/oorzaak Oplossing geel service-herinnering meer informatie zie Bosch Toolbox-app of ser- vice laten uitvoeren 1 609 92A 5FB | (24.02.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 85 Aanduiding status elektrisch gereedschap (39) Betekenis/oorzaak Oplossing groen status OK – geel kritische temperatuur is bereikt of accu bijna leeg elektrisch gereedschap onbelast laten draaien en laten afkoelen of accu binnenkort verwisse- len of opladen rood elektrisch gereedschap is oververhit of accu leeg elektrisch gereedschap laten afkoelen of accu verwisselen of opladen rood knipperend nulspanningsbeveiliging is geactiveerd elektrisch gereedschap uit- en weer inschake- len, evt. accu verwijderen en weer plaatsen Connectivity-functies

In combinatie met de Bluetooth® Low Energy Module GCY42 staan de volgende Connectivity-functies voor het elektrische gereedschap ter beschikking: – registratie en persoonlijke instelling – statuscontrole, geven van waarschuwingsmeldingen – algemene informatie en instellingen – beheer – instelling van de toerentalstanden De aanduiding smartphone (38) brandt, wanneer het elektri- sche gereedschap informatie (bijv. temperatuurwaarschu- wing) m.b.v. Bluetooth®-radiotechnologie naar een mobiel eindapparaat zendt. Lees voor informatie over de Bluetooth® Low Energy Module GCY42 de bijbehorende gebruiksaanwijzing.

In combinatie met de Bluetooth® Low Energy Module GCY42 staan de volgende Connectivity-functies voor het elektrische gereedschap ter beschikking: – Registratie en persoonlijke instelling – Statuscontrole, geven van waarschuwingsmeldingen – Algemene informatie – Beheer Lees voor informatie over de Bluetooth® Low Energy Module GCY42 de bijbehorende gebruiksaanwijzing. Tips voor de werkzaamheden u Het elektrische gereedschap met geplaatste Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 is uitgerust met een radio-interface. Lokale gebruiksbeperkingen, bijv. in vliegtuigen of ziekenhuizen, moeten in acht ge- nomen worden. u Op plaatsen waar de Bluetooth®-radiotechnologie niet gebruikt mag worden, moeten de Bluetooth® Low Ener- gy Module GCY42 en de knoopcel verwijderd worden. De zaagbreedte varieert afhankelijk van gebruikt zaagblad. Bescherm de zaagbladen tegen schokken en stoten. Geleid het elektrische gereedschap gelijkmatig en licht du- wend in de zaagrichting. Te sterk duwen vermindert de le- vensduur van de inzetgereedschappen aanzienlijk en kan het elektrische gereedschap schaden. De zaagcapaciteit en de zaagkwaliteit zijn in belangrijke mate afhankelijk van de toestand en de tandvorm van het zaag- blad. Gebruik daarom alleen scherpe en voor het te bewer- ken materiaal geschikte zaagbladen. Hout zagen De juiste keuze van het zaagblad is afhankelijk van de hout- soort en houtkwaliteit en van de vraag of er moet worden ge- schulpt of afgekort. Bij het in de lengte zagen van vurenhout ontstaan lange, spi- raalvormige spanen. Beuken- en eikenstof zijn zeer schadelijk voor de gezond- heid, werk daarom met stofafzuiging. Zagen met parallelgeleider (zieafbeelding F) De parallelgeleider (11) maakt nauwkeurige zaagsneden langs een werkstukrand, rerp. het zagen van stroken met de- zelfde maat mogelijk. Schuif de geleidestang van de parallelgeleider (11) door de geleiding in de voetplaat (13). Bevestig de parallelgeleider (11) met de vleugelschroef (6). Zagen met hulpgeleider (zie afbeelding G) Voor het bewerken van grote werkstukken of het zagen van rechte randen kunt u een plank of een plint als hulpgeleider op het werkstuk bevestigen en de cirkelzaag met de voet- plaat langs de hulpgeleider bewegen. Zagen met geleiderail (zie afbeeldingen H – I)

EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlij- nen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * Cirkelzaag Productnummer