AdvancedRotak 36660 - Grasmaaier BOSCH - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis AdvancedRotak 36660 BOSCH in PDF-formaat.
Veelgestelde vragen - AdvancedRotak 36660 BOSCH
Download de handleiding voor uw Grasmaaier in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding AdvancedRotak 36660 - BOSCH en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. AdvancedRotak 36660 van het merk BOSCH.
GEBRUIKSAANWIJZING AdvancedRotak 36660 BOSCH
Per prolungare la durata è possibile acquistare una batteria ricaricabile supplementare tramite un Centro di Assistenza Clienti autorizzato per utensili da giardinaggio Bosch. Individuazione dei guasti e rimedi Problema Possibili cause Rimedi Il motore non funziona Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardi- naggio difettoso Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch Batteria scarica Ricaricare la batteria Batteria troppo fredda/troppo calda Lasciare riscaldare/raffreddare la batteria Erba troppo lunga L'altezza massima dell'erba permessa è di 30 cm con la regolazione massima dell'altezza di taglio La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare un’altez- za di taglio maggiore Ruttore del circuito elettrico è stato inserito non correttamente/non completamente Inserire correttamente L’apparecchio per il giardinaggio funziona con interruzioni Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardi- naggio difettoso Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare un’altez- za di taglio maggiore L'apparecchio per il giardinaggio lascia tracce di taglio irrego- lari e/o il motore lavora con difficoltà Altezza di taglio troppo bassa Regolare una maggiore altezza di taglio Lama senza filo Sostituire la lama (vedi figura K) Possibile ostruzioni Spegnere l'apparecchio per il giardinaggio e ri- muovere il ruttore del circuito elettrico Controllare la parte inferiore dell’apparecchio per il giardinaggio e, se necessario, eliminare l’ostru- zione (mettere sempre guanti da giardino) Lama montata in posizione errata Montare la lama nella posizione corretta La lama da taglio non ruota dopo aver acceso l'apparecchio per il giardinaggio Lama bloccata da erba Spegnere l'apparecchio per il giardinaggio e ri- muovere il ruttore del circuito elettrico Eliminare l’ostruzione (mettere sempre guanti da giardino) Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente dado/vite della lama (27Nm) Vibrazioni/rumori ec- cessivi Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente dado/vite della lama (27Nm) 1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power ToolsItaliano | 73 Problema Possibili cause Rimedi Lama danneggiata Sostituire la lama (vedi figura K) Batteria ricaricabile e stazione di ricarica Problema Possibili cause Rimedi L'indicatore di carica della batteria rosso lampeggia sulla stazio- ne di ricarica Operazione di ricarica impossibile Batteria ricaricabile non inserita (correttamente) Inserire correttamente la batteria nella stazione di ricarica Contatti della batteria ricaricabile sporchi Pulire i contatti della batteria; ad. es. inserendo ed estraendo più volte la batteria, se necessario sostituire la batteria Batteria ricaricabile difettosa Sostituire la batteria Gli indicatori di carica della batteria non sono illuminati sulla stazione di ricarica Spina di rete della stazione di ricarica non inserita (correttamente) Inserire la spina di rete (completamente) nella presa di corrente Presa di corrente, cavo di rete oppure stazione di ricarica difettosi Controllare la tensione di rete e, eventualmente, far controllare la stazione di ricarica presso un centro di Assistenza Clienti elettroutensili Bosch autorizzato Manutenzione ed assistenza Cura della batteria ricaricabile u Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinag- gio, rimuovere il ruttore del circuito elettrico, togliere la batteria ricaricabile ed il sacco raccoglierba prima di effettuare interventi di manutenzione o di pulizia. u Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o la- vorando nel settore delle lame taglienti. Osservare le seguenti indicazioni e provvedimenti per garan- tire un utilizzo ottimale della batteria ricaricabile: – Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. – Immagazzinare l’apparecchio per il giardinaggio e la bat- teria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatu- ra tra -20 °C e 50 °C. Ad es. in estate non lasciare in auto la batteria ricaricabile. – Immagazzinare la batteria ricaricabile separatamente e non nella stazione di ricarica. – In caso di irradiamento solare diretto non lasciare la bat- teria ricaricabile nell’apparecchio per il giardinaggio. – La temperatura ottimale per la conservazione della batte- ria ricaricabile è di 5 °C. – Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della bat- teria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Un tempo di funzionamento notevolmente ridotto dopo la ri- carica indica che la batteria ricaricabile è consumata e deve essere sostituita. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati- ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con- sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono sogget- te ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa. Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell’imballo. Attenersi anche alle eventuali prescrizio- ni integrative nazionali. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am- biente apparecchi per il giardinaggio, batterie Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)74 | Nederlands ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare apparecchi per il giardinaggio e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti dome- stici! Solo per i Paesi dellaCE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE le appa- recchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricari- cabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecolo- gica. Batterie ricaricabili/Batterie: Ioni di litio: Osservare le istruzioni riportate nel paragrafo Trasporto. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees de volgende voorschrif- ten zorgvuldig door. Maak uzelf ver- trouwd met de bedieningselemen- ten en het juiste gebruik van het product. Bewaar de gebruiksaanwij- zing om deze later te kunnen raad- plegen. Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzing. Let op dat personen die in de buurt staan niet worden ver- wond door weggeslingerde voorwerpen. Waarschuwing: Houd een vei- lige afstand tot het product aan wanneer het in werking is. Voorzichtig: Raak de rond- draaiende messen niet aan. De messen zijn scherp. Wees uiterst voorzichtig met tenen en vin- gers. Schakel het tuingereedschap uit en maak de stroomkring- onderbreker los voordat u on- derhouds- of reinigingswerkzaamhe- den uitvoert of wanneer u het tuinge- reedschap onbeheerd laat, ook als dat slechts voor korte tijd is. Niet van toepassing. Wacht tot alle delen van het tuingereedschap volledig tot stilstand zijn gekomen voor- dat u deze aanraakt. De messen draai- en na het uitschakelen van het tuinge- reedschap nog. Letsel kan het gevolg zijn. Gebruik het product niet in de regen en laat het niet in de re- gen liggen of staan. Bescherm uzelf tegen een elektrische schok. Niet van toepassing. Gebruik het oplaadapparaat alleen in een droge ruimte. 1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 75 Het oplaadapparaat is voor- zien van een veiligheidstrans- formator. Gebruik voor de reiniging van het tuingereedschap geen ho- gedrukreiniger of tuinslang. Controleer het gedeelte waar u het tuingereedschap wilt ge- bruiken zorgvuldig op in het wild levende dieren en huisdieren. In het wild levende dieren en huisdieren kunnen tijdens het gebruik van de ma- chine gewond raken. Controleer het gedeelte waar u de machine wilt ge- bruiken grondig en verwijder alle ste- nen, stokken, draden, botten en ande- re voorwerpen. Let er bij het gebruik van de machine op dat er geen in het wild levende dieren, huisdieren of klei- ne boomstronken in dicht gras verbor- gen zijn. Bediening u Laat kinderen of personen die deze voorschriften niet hebben gelezen het product nooit gebruiken. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de be- diener. Bewaar het product buiten het bereik van kinderen wanneer het niet wordt gebruikt. u Laat het product nooit gebruiken door kinderen, personen met be- perkte fysieke, zintuiglijke of geeste- lijke vermogens of met beperkte er- varing of kennis of door personen die deze voorschriften niet hebben gele- zen. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. u Op kinderen moet toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het product spelen. u Gebruik het tuingereedschap nooit dicht in de buurt van personen, in het bijzonder kinderen, of huisdie- ren. u De bediener is verantwoordelijk voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van ande- ren. u Gebruik geen open rubber schoenen of sandalen wanneer u het product gebruikt. Draag altijd stevige schoe- nen en een lange broek. Gebruik het product nooit op blote voeten. u Controleer het te bewerken opper- vlak zorgvuldig op stenen, stokken, metaaldraad, botten en andere voor- werpen en verwijder deze. u Controleer vóór gebruik altijd of messen, messchroeven of maaime- chanisme versleten of beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadig- de messen en messchroeven altijd als complete set, om onbalans te voorkomen. u Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht. u Bij slechte weersomstandigheden, in het bijzonder bij opkomend onweer, niet met de gazonmaaier werken. Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)76 | Nederlands u Gebruik het tuingereedschap bij voorkeur niet wanneer het gras nat is. u Loop altijd rustig, nooit te snel. u Gebruik het tuingereedschap nooit met defecte veiligheidsvoorzienin- gen of afschermingen of zonder vei- ligheidsvoorzieningen zoals stootbe- scherming en/of grasmand. u We adviseren om een gehoorbe- scherming voor uw eigen bescher- ming te dragen. u Gebruik het product niet wanneer u moe of ziek bent of onder invloed bent van alcohol, drugs of medicij- nen. u Het werken op hellingen kan gevaar- lijk zijn: – Maai geen bijzonder steile hellin- gen. – Zorg ervoor dat u op een helling of op nat gras altijd stevig staat. – Maai altijd dwars op een helling, nooit naar boven of naar beneden. – Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het veranderen van richting op een helling. u Ga uiterst voorzichtig te werk bij het achteruitlopen of bij het trekken van het tuingereedschap. u Duw het tuingereedschap tijdens het maaien altijd voorwaarts en trek het nooit naar uw lichaam toe. u De messen moeten stilstaan als u het tuingereedschap voor het vervoer moet kantelen, als u rijdt over een plaats waar geen gras groeit en als u het tuingereedschap verplaatst naar een plaats waar u wilt maaien. u Kantel het tuingereedschap bij het starten of aantrekken van de motor niet. u Schakel het tuingereedschap in zoals in de gebruiksaanwijzing beschreven en let erop dat uw voeten ver genoeg van ronddraaiende delen verwijderd zijn. u Breng handen en voeten niet in de buurt van of onder ronddraaiende delen. u Houd afstand tot de uitworpzone ter- wijl u met het tuingereedschap werkt. u Het tuingereedschap nooit optillen of dragen terwijl de motor loopt. u Let erop dat bij het opbergen het tuingereedschap met alle vier de wielen op de grond staat. u Til het tuingereedschap alleen met de draaggreep op. De draaggreep voorzichtig behandelen. u Voer geen veranderingen aan het gereedschap uit. Ongeoorloofde veranderingen kunnen de veiligheid van het gereedschap nadelig beïn- vloeden en tot meer geluiden en tril- lingen en een slechter vermogen lei- den. Bladeren verzamelen Het bladverzamelmes is zodanig ge- vormd dat het herfstbladeren van uw gazon kan opnemen. Ga voor een opti- maal resultaat als volgt te werk: 1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 77 – Verzamel bladeren alleen bij maxi- male maaihoogte. – Verzamel blad alleen op uw gazon. – Controleer het werkterrein voordat u bladeren verzamelt en blijf uit de buurt van huisdieren, glazen voor- werpen en auto’s. Stroomkringonderbreker losmaken – Altijd wanneer u zich van het tuin- gereedschap verwijdert. – Vóór het verwijderen van blokke- ringen. – Als u het tuingereedschap contro- leert, reinigt of eraan werkt. – Na het raken van een voorwerp. Controleer het tuingereedschap onmiddellijk op beschadigingen en vervang het mes als dat nodig is. – Als het tuingereedschap ongewoon begint te trillen (onmiddellijk con- troleren). Onderhoud u Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe messen vastpakt of er aan werkt. u Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, zodat veilig werken met het product mogelijk is. u Controleer de graszak regelmatig op slijtage. u Controleer de grasbak regelmatig op slijtage en beschadiging. u Controleer het product. Versleten of beschadigde delen moeten veilig- heidshalve worden vervangen. u Gebruik uitsluitend voor het tuinge- reedschap voorziene maaimessen. u Zorg ervoor dat vervangingsonder- delen van Bosch afkomstig zijn. u Controleer voordat u het product op- bergt dat het schoon is en er zich geen resten op bevinden. Indien no- dig met een zachte, droge borstel reinigen. Veiligheidsvoorschriften voor de optimale omgang met de accu u Controleer dat het tuingereedschap uitgeschakeld is en de stroomonderbreker losgemaakt is voordat u de accu in het gereedschap plaatst. Het plaatsen van een accu in een tuingereedschap dat ingeschakeld is, kan tot ongevallen leiden. u Gebruik alleen de voor dit tuingereedschap voorziene Bosch-accu’s. Het gebruik van andere accu’s kan tot let- sel en brandgevaar leiden. u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook te- gen fel zonlicht, vuur, water en vocht. Er be- staat explosiegevaar. u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tus- sen de accucontacten kan brandwonden of brand tot ge- volg hebben. u Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kun- nen er dampen vrijkomen. Zorg voor ventilatie en ga bij klachten naar een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe- vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex- ploderen of oververhitten. u Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosiegevaar. u Bescherm de accu tegen vocht en water. u Bewaar het tuingereedschap en de accu alleen in het tem- peratuurbereik tussen –20en 50 °C. Laat de accu bij- voorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. u Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge kwast. Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)78 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten Lees alle veiligheidsvoorschriften en in- structies. Als de veiligheidsvoorschriften en instructies niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en instructies voor gebruik in de toekomst. Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebrui- ken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen. u Laat het oplaadapparaat nooit ge- bruiken door kinderen, personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met be- perkte ervaring of kennis of door personen die met deze aanwijzingen niet vertrouwd zijn. In uw land gel- den mogelijk beperkende voorschrif- ten ten aanzien van de leeftijd van de bediener. u Houd kinderen in het oog. Zorg er- voor dat kinderen niet met het op- laadapparaat spelen. u Laad alleen Bosch Li-Ion-accu’s van- af een capaciteit van 2,0 Ah (vanaf 10 accucellen) op. De accuspanning moet bij de acculaadspanning van het oplaadapparaat passen. Laad geen niet-oplaadbare batterijen op. Anders bestaat er brand- en explo- siegevaar. Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok. u Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be- staat er gevaar voor een elektrische schok. u Controleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u be- schadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het uitsluitend repareren door gekwalifi- ceerd geschoold personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Beschadigde oplaadappara- ten, kabels en stekkers verhogen het risico van een elek- trische schok. u Gebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlam- bare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optre- dende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar. u Dek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat niet af. Het oplaadapparaat kan anders oververhit raken en niet meer correct functioneren. u Voor een betere elektrische veiligheid wordt het gebruik van een aardlekschakelaar met een max. uitschakel- stroom van 30 mA geadviseerd. Controleer uw aardlek- schakelaar altijd voor gebruik. Symbolen De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het product goed en veilig te gebruiken. Symbool Betekenis Bewegingsrichting Reactierichting Draag werkhandschoenen Gewicht Inschakelen Uitschakelen Toegestane handeling Verboden handeling CLICK! Hoorbaar geluid Toebehoren en vervangingsonderdelen Gebruik volgens bestemming Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van tuinen, alleen voor particulier gebruik. Het tuingereedschap is niet bestemd voor het knippen van heggen, trimmen, hakselen, enz. Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van gazons op bodemhoogte. 1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 79 Technische gegevens Gazonmaaier AdvancedRotak 36-650 AdvancedRotak 36-660 AdvancedRotak 36-690 Advanced Rotak 36-750 Productnummer 3 600 HB9 604 3 600 HB9 672 3 600 HB9 605 3 600 HB9 673 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702 3 600 HB9 771 Nominale span- ning V 36 36 36 36 Breedte van me- shuis cm 42 42 42 46 Maaihoogte mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80 Volume graszak l 50 50 50 50 Gewicht volgens EPTA‑procedure 01:2014 kg 17,5 16,5 17,5 17,5 Serienummer zie typeplaatje op tuingereedschap Toegestane omgevingstemperatuur – tijdens opla- den °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45 – tijdens ge- bruik °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 – tijdens opslag °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 Accu Li-ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Nominale span- ning V 36 36 36 36 Productnummer/capaciteit – 2 607 336 913/ 1 607 A35 02V Ah − 2 x 2,0 − − – 2 607 336 915/
Alle waarden in deze gebruiksaanwijzing zijn gemeten voor gebruik op maximaal 2000 meter boven zeeniveau. Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)80 | Nederlands Gazonmaaier Advanced Rotak 36-850 Advanced Rotak 36-890 Advanced Rotak 36-905 Advanced Rotak 36-950 Productnummer 3 600 HB9 802 3 600 HB9 872 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901 Nominale spanning V 36 36 36 36 Breedte van meshuis cm 46 46 42 46 Maaihoogte mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80 Volume graszak l 50 50 50 50 Gewicht volgens EPTA‑procedure 01:2014 kg 17,5 17,5 17,5 17,5 Serienummer zie typeplaatje op tuingereedschap Toegestane omgevingstemperatuur – tijdens opladen °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45 – tijdens gebruik °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 – tijdens opslag °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 Accu Li-ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Nominale spanning V 36 36 36 36 Productnummer/capaciteit – 2 607 336 913/ 1 607 A35 02V Ah − − − − – 2 607 336 915/
− − 20 20 – 1 607 A35 058 20 20 − − Alle waarden in deze gebruiksaanwijzing zijn gemeten voor gebruik op maximaal 2000 meter boven zeeniveau. Oplaadapparaat AL 3620 CV AL 36V-20 Productnummer EU 2 607 225 657 2 607 226 273 UK 2 607 225 659 2 607 226 275 AU 2 607 225 661 2 607 226 277 KO 2 607 225 667 2 607 226 279 Laadstroom A 2,0 2,0 Oplaadtijd (lege accu) – Accu met 2,0Ah min 65 65 – Accu met 4,0Ah min 125 125 – Accu met 6,0Ah min 185 185 Gewicht volgens EPTA‑procedure 01:2014 kg 0,55 0,55 Isolatieklasse / II / II 1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 81 Informatie over geluid en trillingen AdvancedRotak 36-650 AdvancedRotak 36-660 AdvancedRotak 36-690 AdvancedRotak 36-750 3 600 HB9 604 3 600 HB9 672 3 600 HB9 605 3 600 HB9 673 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702 3 600 HB9 771 Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN60335-2-77 Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: – Geluidsdrukni- veau dB(A)
– Onzekerheid K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5 Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN60335-2-77 – Trillingsemissie- waarde a
– Onzekerheid K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5 Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN60335-2-77 – Trillingsemissie- waarde a
= 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5 Montage en gebruik Handelingsdoel Afbeel- ding Pagina Meegeleverd
A 367 Greepbeugel uitklappen Werkhoogte instellen B 368 Grasbak aanbrengen of verwijderen C 369 Maaihoogte instellen D 370 Accu plaatsen E 370 Gebruik - Stroomkringonderbreker invoegen - Inschakelen - Maaien - Uitschakelen - Stroomkringonderbreker verwijderen F 371 Handelingsdoel Afbeel- ding Pagina Accu verwijderen G 372 Werkvoorschrift “Maaien” H 373 Niveau-indicatie grasbak leeg/vol I 374 Greepbeugel inklappen J 375 Messen onderhouden en vervangen K 376 Toebehoren kiezen L 376
Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma. Bosch Power Tools 1 609 92A 5WB | (15.07.2020)82 | Nederlands Ingebruikneming Voor uw veiligheid u Let op! Schakel het tuingereedschap uit, maak de stroomkringonderbreker los en verwijder de accu voordat u instel- of reinigingswerkzaamheden uit- voert. Hetzelfde geldt als de schakelaarkabel bescha- digd, doorgesneden of in de war is. u Nadat het tuingereedschap is uitgeschakeld, draaien de messen nog enkele seconden. u Voorzichtig: Raak het ronddraaiende snijmes niet aan. Accu opladen De accu is voorzien van een thermische beveiliging die er- voor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tus- sen 0°C en 35°C kan worden opgeladen. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu bereikt. Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig in het oplaad- apparaat op om het volle vermogen van de accu te waarbor- gen. De Li-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opla- den schaadt de accu niet. De Li-Ion-accu is met “Electronic Cell Protection (ECP)” be- schermd tegen diepe ontlading. Als de accu leeg is, wordt het gereedschap uitgeschakeld door een veiligheidsschake- ling: Het tuingereedschap werkt niet meer. Druk na het automatisch uitschakelen van het product niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan bescha- digd worden. Neem de aanwijzingen voor het afvoeren van de accu in acht. Accu inzetten of verwijderen Opmerking: Als niet-geschikte accu’s worden gebruikt, kan dit leiden tot storingen of beschadiging van het gereed- schap. Plaats de opgeladen accu. Controleer dat de accu volledig is ingezet. Als u de accu uit het gereedschap wilt verwijderen, drukt u op de accuontgrendelingsknop en trekt u de accu naar bui- ten. Opladen Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaat in het stopcontact worden gestoken en de accu in het op- laadapparaat wordt geplaatst. Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoe- stand van de accu automatisch herkend en wordt voor de ac- cu afhankelijk van accutemperatuur en -spanning de optima- le laadstroom gekozen. Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen. Betekenis van de indicatie-elementen op het oplaadapparaat (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20) Snel opladen Snel opladen wordt aangegeven door knippe- ren van de groene accuoplaadindicatie. Indicatie-element op de accu: Tijdens het opla- den gaan de drie groene leds na elkaar branden en gaan kor- te tijd uit. De accu is volledig opgeladen als de drie groene leds continu branden. Ongeveer 5 minuten nadat de accu volledig is opgeladen, gaan de drie groene leds weer uit. Opmerking: Snel opladen is alleen mogelijk als de tempera- tuur van de accu zich binnen het toegestane oplaadtempera- tuurbereik bevindt, zie het gedeelte „Technische gegevens“. Accu opgeladen De permanent verlichte groene led-indicatie geeft aan dat de accu volledig is opgeladen. Er klinkt ca. 2 seconden lang een geluidssig- naal dat eveneens aangeeft dat de accu volledig is opgela- den. De accu kan vervolgens worden verwijderd en meteen wor- den gebruikt. Als geen accu is geplaatst, geeft de permanent verlichte led-indicatie aan dat de netstekker in het stopcontact is ge- stoken en het oplaadapparaat gereed is voor gebruik. Accutemperatuur onder 0 °C of boven 45 °C De permanent verlichte rode led-indicatie geeft aan dat de temperatuur van de accu bui- ten het toegestane oplaadtemperatuurbereik ligt, zie het gedeelte „Technische gegevens“. Zodra het toe- gestane temperatuurbereik is bereikt, schakelt het oplaad- apparaat automatisch over op snel opladen. Als de temperatuur van de accu buiten het toegestane op- laadtemperatuurbereik ligt, gaat de rode led van de accu branden wanneer u de accu in het oplaadapparaat zet. Opladen niet mogelijk Een andere storing tijdens het opladen wordt aangegeven door een knipperende rode led- indicatie. Het opladen kan niet worden gestart en opladen van de accu is niet mogelijk (zie gedeelte „Storingen opsporen“). Aanwijzingen voor het opladen Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onder- breking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en duidt niet op een technisch defect van het oplaadapparaat. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Neem de afvalverwijderingsvoorschriften in acht. Accukoeling (Active Air Cooling) De in het oplaadapparaat geïntegreerde ventilatorbesturing bewaakt de temperatuur van de geplaatste accu. Als de ac- cutemperatuur boven 30 °C ligt, wordt de accu door een 1 609 92A 5WB | (15.07.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 83 ventilator gekoeld tot aan de optimale oplaadtemperatuur. De ingeschakelde ventilator veroorzaakt een ventilatiege- luid. Als de ventilator niet loopt, ligt de accutemperatuur in het optimale oplaadtemperatuurbereik of de ventilator is defect. In dit geval wordt de oplaadtijd van de accu langer. Tips voor de werkzaamheden Accuoplaadindicatie De accu is voorzien van een oplaadindicatie. Deze geeft de oplaadtoestand van de accu aan. De oplaadindicatie bestaat uit drie groene leds. Bedien de toets voor de oplaadindicatie om deze te active- ren. Na ca. 5 seconden gaat de oplaadindicatie automatisch uit. De oplaadtoestand kan ook worden gecontroleerd terwijl de accu verwijderd is. Led-indicatie Accucapaciteit Continu verlicht 3 groene leds ≥ 2/3 Continu verlicht 2 groene leds ≥ 1/3 Continu verlicht 1 groene leds ≤ 1/3 Knipperend 1 groene led Reserve Als na het inschakelen geen led brandt, is de accu defect en moet deze worden vervangen. Om veiligheidsredenen kan de oplaadtoestand alleen wor- den opgevraagd als het tuingereedschap stilstaat. Tijdens het opladen gaan de drie groene leds na elkaar bran- den en gaan korte tijd uit. De accu is volledig opgeladen als de drie groene leds continu branden. Ongeveer 5 minuten nadat de accu volledig is opgeladen, gaan de drie groene leds weer uit. Indicatie van de accu voor temperatuurbewaking De rode led van de indicatie voor de temperatuurbewaking geeft aan dat de temperatuur van accu of elektronica van het tuingereedschap (als de accu is geplaatst) zich niet in het optimale bereik bevindt. In dit geval werkt het tuingereed- schap niet of met beperkt vermogen. Temperatuurbewaking van de accu De rode led knippert bij het indrukken van de toets of van de aan/uit-schakelaar (als de accu is geplaatst): Temperatuur van accu buiten toegestaan bereik. Bij een temperatuur boven 70°C wordt de accu uitgescha- keld tot de temperatuur zich weer in het toegestane bereik bevindt. Temperatuurbewaking van de elektronica van het tuingereedschap De rode led brandt continu bij het indrukken van de aan/uit- schakelaar: De temperatuur van de elektronica van het tuin- gereedschap ligt onder 5 °C of boven 75 °C. Bij een temperatuur boven 90°C wordt de elektronica van het tuingereedschap uitgeschakeld tot de temperatuur zich weer binnen het toegestane bereik bevindt. Maaivermogen (gebruiksduur accu) Het maaivermogen (gebruiksduur van de accu) is afhankelijk van de eigenschappen van het gazon, zoals grasdichtheid, vochtigheid, graslengte en maaihoogte. Vaak in- en uitschakelen van het tuingereedschap tijdens het maaien vermindert eveneens het maaivermogen (gebruiks- duur van de accu). Als u het maaivermogen (gebruiksduur van de accu) wilt op- timaliseren, is het raadzaam om vaker te maaien, de maai- hoogte te vergroten en in een passend tempo te lopen. Het onderstaande voorbeeld toont de samenhang tussen maaihoogte en maaivermogen in relatie tot drie accu's. Maaiomstandigheden 6cm 4cm Zeer dun, droog gras Maaivermogen Accu met 2,0Ah max. 250 m
Accu met 4,0Ah max. 500 m
Accu met 6,0Ah max. 750 m
EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstem- men met de volgende normen. Gazonmaaier Productnummer
Notice-Facile