EY76A1 - Boor PANASONIC - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis EY76A1 PANASONIC in PDF-formaat.
Gebruikersvragen over EY76A1 PANASONIC
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Boor in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding EY76A1 - PANASONIC en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. EY76A1 van het merk PANASONIC.
GEBRUIKSAANWIJZING EY76A1 PANASONIC
Snoerloze slagschroevendraaier
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Nederlands:Bladzijde 41
Espanol: Pagina 49
Dansk: Side 57
Svenska: Sid 65
Norsk: Side 73
Suomi: Sivu 81
Türkce: Sayfa 88
Polski: Strona 96
Cesky: Strana 104
Magyar: Oldal 112
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
FUNCTIEBESCHRIJVING
DESCRIPCION FUNCIONAL
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FUNKTIONSBESKRIVNING
FUNKSJONSBESKRIVELSE
TOIMINTAKUVAUS
ISLEVSEL AÇIKLAMA
OPIS DZIAŁANIA
FUNKČNÍ POPIS
MÜKÖDÉSI LEÍRÁS

| (A) | 6.35 mm hex quick connect chuck 6,35 mm Sechskant-Schnellaufspannffutter Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm Mandrino esagonale di collegamento rapido da 6,35 mm 6,35 mm zeskantboorkop met snelkoppeling Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm 6,35 mm hexagonal borepatron til hurtig tilslutning Snabbchuck med 6,35 mm sexkantshylsa 6,35 mm hex hurtigtilkopingschuck 6,35 mm kuusiopikaistukka 6,35 mm alto gen hijl baögnti aynasi Sześćkátny szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 6,35 mm Sestihranné rychloupinaci sklćidlo 6,35 mm 6,35 mm-es, hatszögú gyorstokmány | (B) | Nose protector Frontabdeckung Protection du bec Protezione frontale Neusbeschermer Protector delorro Næsebeskytter Nosskydd Nesebeskytter Kärjen suojus Burun koruyucu Oślona czȩowa Ochrana prędní chasti Elülső védóburkolat |
| (C) | Forward/Reverse lever Rechts/Linkslauf Schalter Levier d'inversion marche avant-marche arrière Leva di avanzamento/inversione Voorwaarts/achterwaarts-hendel Palanca de avance/inversion Greb til forlaens/bagliens retning Riktningsomkopplare Forover/Revers bryter Eteenpään/taaksepäin vipu lleri/Geri kolu Dzwignia prawo/lewо Páčka Dopředu/dozadu Irányválto kar | (D) | Belt hook Riemenhaken Crocket de ceinture Gancio da cintura Riemclip Gancho del cinturón Bæltekrog Bälteskrok Beltekrok Vyölenkki Kayş kancasi Zaccep paska Hák na opasek Övkampó |
| (E) | Battery pack Akker Batterie autonome Pacco batteria Accu Bateria Batteripakning Batteri Batteripakke Akker Pil takimi Akkerator Blok baterie Akkerulátregység | (F) | Battery pack release button Akker-Entriebelungsknopf Bouton de libération de batterie autonome Tasto di rilascio pacco batteria Accu-ontgrendaltoets Botón de liberación de bateria Udløserknap til batteripakning Frigöringsknapp für batteri Utløserknapp for batteripakke Akkupaketin irrotuspainike Pil takimi serbest birakma Düğmesi Przycisk zwolnienia blokady akumulatora Tlačitko uvolněni bloku baterie Akkerulátregység kioldógombja |
| (G) | Control panel Bedienfeld Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspannel Panel de contrôle Kontrolpanel Kontrollpanel Kontrollpanel Säätöpaneeli Kumanda paneli Panel sterowaniaik wyboru prędkosci Ovladaci panel Kezelópanel | (H) | Battery level button Akkustandsanzeigeknopf Bouton de niveau de la batterie Tasto di livello della batteria Knop accuniveau Botón de nivel de la batería Batteriniveauknap Batterinivåknapp Batterinivåknapp Akun lataustaso Pil seviyesi Düğmesi Przycisk poziomu naładowania akumulatora Tlačítko stavu baterie Akkumulátor tõltésjelžöjénk gombja |
| (I) | Battery level indicator Akkustandsanzeige Indicateur de niveau de la batterie Indicatore di livello della batteria Indicator accuniveau Indicator de nivel de la batería Batteriniveauindikator Batteriniväindikator Batteriniväindikator Akun lataustason ilmaisin Pil seviyesi börgesthesi Wskáznik poziomu naładowania akumulatora Indikátor stavu baterie Akkumulátor tõltésjelžöje | (J) | Impact power mode display Schlagkraftmodusanzeige Affiche du mode de puissance de percussion Display modalità potenza impatto Slagkrachtfunctiedisplay Indicación de modo de potencia de impacto Slagkraftfuncktionsdisplay Slagkraftsindikering Fremviser av slagstyrketype Iskutehomuodon merkkivalo Carpma güç modu börgesthesi Przycisk trybu sily udarów Tlačítko režimu príklepu Ütvefurás és -csavarozás intenzitásának kivilasztására szolgáló gomb |
| (K) | Impact power mode button Schlagkraftmodus-Wahltaste Bouton du mode de puissance de percussion Tasto modalità potenza impatto Slagkrachtfunctietoets Botón de modo de potencia de impacto Slagkraftfunktionsknap Slagkraftsväljare Knapp for slagstyrketype Iskutehomuodon painike Carpma güç modu Düğmesi Wyświetlacz trybu sily udarów Displej režimu príklepu Ütvefurás és -csavarozás intenzitásának jelzöfenye | (L) | Light button Leuchtentaste Bouton d'éclairage Tasto della luce Lichtknop Botón de la luz Lysknap Lampknapp Lysknapp Valopainke Işık Düğmesi Przycisk oswietlenia Tlačítko osvělěnì Világitaskapsoló gomb |
| (M) | Overheat warning lamp (motor/battery) Überhitzungs-Warnlampe (Motor/Akku) Témoin d'avertissement de surchauffe (moteur/batterie) Spia avertenza surriscaldamento (motore/batteria) Oververhitting-waarschuwingslampje (motor/accu) Luz de advertencia de sobrecalentamento (motor/bateria) Adverselslamp til overophedning (motor/batteri) Varningslamp für overhettning (motor/batteri) Varsellampe für overophetting (motor/batteri) Ylikuumenemisen varoituslamppu (moottori/akku) Aşirı isinna uyari lambasi (motor/batarya) Lampka ostręgawczapręgrzania (silnik/akumulator) Kontrolka prěhráti (motor/baterie) Tülmegledésre figyelmeztétő lámpa (motor/akkumulator) | (N) | Variable speed control trigger Betriebsschalter Gächette de commande de vitesse Grilletto di controlo velocità variable Startschakelaar variabele snelheid Disparador del control de velocidated variable Kontroludløser for variabel hastighed Steglós varvtalsreglerare Hovedbryser, trinnløs Nopeudensäätokytkin Déşigkeit hizılı kumanda tetikleyici Język spustowy z plynna regulacja prȩdkość Spoust proměnlíve rychlostì Fordulatszám-szabályozós inditókapcsoló |
| (O) | LED light LED-Leuchte Lumière DEL Luce LED LED-lampje Luz indicatora LED-lys LED-ljus LED-lys LED-valo LED işiği Lampka LED LED osvětlení LED-lámpa | (P) | Battery charger Ladegerät Chargeur de batterie Caricabatterie Acculader Cargador de bateria Batterioplader Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Pil Şarj cihazi Ładowarka Nabíječka baterie Akkumulátortól'tó |
| (Q) | Alignment marks Ausrichtmarkierungen Marques d'alignement Marcature allineamento Uitlijntekens Marcas de alineación Flugtemærker Anpassningsmärken Opprettingsmerke Sovitusmerkit Hizalama işaretleri Znaczniki Rovnaci značky Pozúciójelölések | (R) | Pack cover Akuabdeckung Couvercle de la batterie autonome Coperchio pacco Accudeksel Cubierta de bateria Pakningsdæksel Batteriskydd Pakkedeksel Akkukotelon kansi Pil takimi kapaşi Oślona akumulatora Kryt bloku Az akkumulátoregység fedele |
| (S) | Spare bit storage Ersatzbit-Ablage Rangement des mèches de rechange Magazzino punte di scorta Reserve-bitopslag Almacenamento de brocas de recambio Magasin til ekstra bit | Förvaring av reservbett Reservebit-lager Varaterien säilytslaatikko Yedek bits uç muhafaza haznesi Magazynek zapasowych końówek Ulözišťe nahradhnic bitü Tartalék fej tároló | |
OPMERKING: Op nicht alle accu's wordt het uitlijningsteken (Q) weergegeven.
Originele gebruiksaanwijzing: Engels
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing: Andere talen
Lees de "Veiligheidsadviezen" in het afzonderlijke boekje en de onderstaande voor-schriften alvorens gebruik.
I. EXTRA
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1) Laat de startschakelaar onmiddelijk los als de bit vast kommt te zitten. Op deze manier=kunt u voorkomen dat de motor overbelast worden en de motor of de accu worden beschadigd. Draai een vastzittende bit in omgekeerde draairichting los.
2) Bedien de links/rechtsschakelaar NIET zolang de startschakelaar is ingedrukt. Anders worden de accu snel ontladen en kan het gereedschap worden beschadigd.
3) De acculader wordenijdens het opladen warm. Dit is normalaal. Laad de accuchyter NIET te lang op.
4) Overbelast het gereedschap Niet door de startschakelaar (toerentalregeling) slechts zo ver in te drukken dat de motor tot stilstand komt.
5) Houd het gereedschap altijd goed vast en zwaai het Niet in het rond om letsel tijdens gebruik te voorkomen.
6) Controller of er geen verborgen gas- of waterleidingen of elektriciteitskabels aanwezig zich op de locatie waar u werkt. Wanner u in aanraking komt met verborgen leidingen of kabels, kan dit tot elektrische schokken of water- en gaslekkages leiden.
7) Houd het object waaraan u werkt stevig vast.
8) Controller op beschadigde onderdelen.
- Controller grondig op beschadiging van de beschemkap en andere onderden voordat u het gereedschap gebruikt.
-
Controller of het gereedschap en alle functies maar behoren werken.
-
Controller de afstelling van alle bewegen de onderdelen en controllerer alle vaste onderdelen om zeker te weten of ze goed vastzitten en vrij়n van beschadiging. Controller alle onderdelen van het gereedschap op abnormal functioneren.
9) Wanner u de beschemkap of andere onderdelen probeert te repareren, dient u de instructies in de gebruikershandleiding te volgen. Wanner er geen instructies in de handleiding staan, dient u het gereedschap terug te brengen maar de winkel en het te lately repareren.
10) Als het gereedschapijdens gebruik uitzonderlijk heet worden, dient u het maar de winkel te brengen ter onderhoud en reparatie.
11) Houd om potentieel letsel te voorkomen uw gezicht en handen uit de buurt van de boorbitjes en eventueel schaafsel.
12) Draag geen handschoenen bij het bedieren van het gereedschap, want deze kuren in de boor vast komen te zitten, wat tot letsel kan leiden.
13) Accuaansluitpunten, schroefschaafsel en gereedschapsaccessoires zoals boorbitjes zich direct na gebruik uitzonderlijk heet. Raak ze Niet aan, want dan loopt u de kans om brandwonden op te lopen.
| Symbool Betekenis | |
| V | Volt |
| --- | Gelijkstroom |
| n0 | Onbelast |
| ... min-1 | Omwentelingen of toeren per minuut |
| Ah | Elektrische capaciteit van de accu |
| Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing. | |
| Alleen voor gebruik binnenschuis. | |
WAARSCHUWING:
-
Gebruik enkel Panasonic accu's die bestemd zijn voor gebruik met dit oplaadbare gereedschap.
-
Panasonic kan Niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of ongelukken veroorzaakt door het gebruik van een gereccycle accu of eennamaak-accu.
Gooi de accu nooit in vuur of stel deze ook nicht aan overmatige但它 bloot.
Zorg dat de accupolen Niet in contact komen met metalen voorwerpen.
Berg de accu Niet indezelfde doos op waarin nagels of andere metalen voorwerpen zich.
-
Laad de accu Niet op eenplaats met hogetemperaturen op, zoals in de buurt van eenvvur of in direct zonlicht. De accu kan oververhit worden, in brand vliegen ofexploderen.
-
Bevestig altijd het accudeksel nadat u de accu van het gereedschap of de acculader hebt losgemaaakt. Het is anders möglichk dat de occupolen kortgesloten worden met möglichk brand tot gevolg.
-
Wanner de accu verslen is, moet deze door een neue worden verrangen. Als u een verslen of beschadigde accu blijft gebruiken, kan dit resulteren in hitteontwikkeling, ontbranding of barsten van de accu.
-
Volg deutsche wannes u onze oplaadbare elektrische gereedschappen (gereedschap/accu/oplader) gebrukt om lekkage, oververhitting, rookvorming, branden breuk te voorkomen.
-
Laat geen materiaalschaafsels of stof in de accu vallen.
-
Verwijder wonneer u het gereedschap opslaat materiaalschaafselen stof van de accu en bewaar de accu geschaden van metalen voorwerpen (schroeven, spijkers enzovoort) wonneer u deze bewaart in de gereedschapskist.
-
Ga nicht als volgt om met oplaadbare gereedschappen.
(Er bestaat een risico van rookvorming, brand en breuk)
-
Gebruik of acheterlaten opplaatsen waar het gereedschap aan regen of vocht wordenblootgesteld
-
Gebruik terwijl het gereedschap is onder-gedompeld in water
II. MONTAGE
OPMERKING:
Maak de accu los van het gereedschap of zet de schakelaar in de middenstand (schakelaarvergrendeling).
Bevestigen of verwijderen van de bit
- Pak de kraag van de selnkoppelingboorkop vast en trek deze weg van het gereedschap.
- Steek de bit in de boorkop. Laat de kraag los.
- De kraag keert in de oorspronkelijke stand terug wanner deze worden losgelaten.
- Trek even aan de bit om er zeker van te zich dat de bit vastzit.
- Om de bit te verwijderen, trekt u de kraag op gezelfde wijze weg van het gereedschap.
Gebruik 6,35 mm zeskantbits.
Voor een stevige bevestiging van de bit mag u alleen zeskantbits met een 9,5 mm uitsparing gebruiken. [Fig.1]
Bevestigen en verwijderen van de accu
- De accu bevestigen: [Fig.2]
Lijn de gemarkeerde punten met elkaar uit en bevestig de accu.
Schuif de accu op het gereedschap totdat deze op deplaats vastklikt.
- Verwijdersen van de accu: [Fig.2]
Druk op de knop en schuif de accu waar voren.
III. BEDIENING
WAARSCHUWING!
- Adem geen rook in die door het gereed-schap of de accu worden uitgestoten, want dit kan schadelijk zijn voor uw gezondheid.
[Op het gereedschap]
OPGELET
Zet de links/rechtsschakelaar in de middelste stand (schakelaarvergrendeling) indien u het gereedschap opbergt of meeneemt.
OPMERKING:
Ga voorzichtig te werk om ervoor te zorgen dat er geen voorwerpen in aanraking komen met de startschakelaar van het gereedschap.
Bediening van de startschakelaar en de links/rechtsschakelaar [Fig.3]
Druk de schakelaar voor rechtsomdraaien/ linksomdraaien in. Controller de richting van de hendel voordat u deze gebruikt.
OPGELET:
Wanner u het apparaat gebruikt door de trekker over te halen kan er möglich een opstarttijd zijn voordat de draaiing begint.
Dit is geen signalaal dat op een defect wijst.
Verplaatsen van de riemclip [Fig.4]
De riemclip kan aan beiden zichden van het gereedschap worden bevestigd.
![PANASONIC EY76A1 - Verplaatsen van de riemclip [Fig.4] - 1](/content/2026/03/461741/images/84136a24c5748b094845e65e71da3557adcb25a47a9e0028a953990ecb550104.jpg)
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de riemclip stevig aan de behuizing van het gereedschap worden bevestigd door de schroef goed vast te draaien.
- Controller regelmatig of de schroef goed vastzit. Draai de schroef indien nodig stevig vast.
- Ga Niet hardlopen of springen verwijl het gereedschap aan de riemclip hangt.
- Bevestig geen andere bit dan een schroefbit aan het gereedschap wanner dit aan de riemclip worden gedragen.
Hoe reserve-bitopslag te gebruiken
1 Verwijder de accu.
2 Duw het helemaal in de reserve-bitop-slag zoals getoond in [Fig.5].
- Verwijder reserve-bit van de opslag. [Fig.6]
1 Verwijder de accu.
2 Trek het bit-punt aan de blijkt van het reserve-bit eruit en verwijder het bit.
Kiezen van de slagkrachtinstelling
Bij het verlaten van de fabriek is de slagkracht van de schroevendraaier ingesteld op "Hard".
- Er zijn 5 instellingen voor de slagkracht (hard, zelfborende schroef, zacht,medium,dash).
Druk op de slagkrachtfunctietoets om de gewenste instelling te kiezen. Bij enkele malen indrukken van de toets worden er omgeschakeld tussen hard, zelfborende schroef, zacht, medium en dash.
Hard

0-2800 tpm/
en
0-3100spm
Werkzaamheden waar bij een hoog moment nodig is.
Medium

0-1450 tpm/
en
0-2500spm
Werkzaamheden waar bij een redelijk momnt nodig is.
Zacht

0-950 tpm/
en
0-1800spm
- Werkzaamheden waar bij een beperkt moment nodig is.
Werkzaamheden waar bij het afgewerkte buitenoppervlak zo min möglich beschadigd moet worden.
Zelfborende schroef

0-2500 tpm/
en
0-2800spm
Werkzaamheden waar bij een zelfborende schroef verzonken要去 worden afgewerkt.
4mm× (15mm ofkleiner)
Dash

2800 tpm/
en
3100 spm
- Als u.altijd op volle snelheid en vol vermogen wilt werken, ongeacht de intrekkingshoeveelheid van de trigger-schakelaar.
Vermijd herhaaldelijk indrukken van de schakelaar wanner de bouten en schroeven erg vast zitten.
Indien dit wel wordt gedaan, is het möglichk dat het draaien vertraagd begint of de slagkrachtfunctie-aanduiding knippert waardoor het draaien helemaal Niet begint om beschadiging van het circuit te voorkomen.
LED-lampje
Druk op de lichtknop en stel de verlichting in.

OPGELET:
Gebruik het lampje Niet als verranging voor een normale zaklantaarn, want hetlicht is Niet sterk genoeg.
OPGELET: KIJK NIET RECHTSTREEKS IN DE LICHSTRAAL.
Ander gebruik van de bedieningsorganen, andere afstelingen of procedures dan hier beschreiben kennen leiden tot bloatstelling aan gevaarlijke straling.
Waarschuwing voor oververhitting

De werking van het gereedschap is gestopt omdat de motor of de accu te heet is geworden.
- Wonneer de oververhitting-beveiligingsfunctie is geactiveerd, moet u het gereedschap goed latent afkoelen (minstens 30 minutes). Het gereedschap kan wee gezebruikt worden wonneer het oververhitting-waarschuwings-lampje uitgaat.
Zorg ervoor dat u het gereedschap nicht zodanig gebruikt dat de oververhitting-beveiligingsfunctie veelvuldig in werkung treedt. - De prestatie van de EY9L42 is aanzienlijk minder bij temperaturen lager dan 10^ als gevolg van de gewijzigde werkomstandighe den en andere factoren.
Indicator accuniveau
Druk op de knop accuniveau. Schakelt over tot slagkrachtmodus wanner u de knop loslaat.
OPMERKING:
De indicator geeft het accuniveau in de volgende gezallen Niet waar, zichs Niet wanner op de knop worden gedrukt.
- Het hoofdapparaat is uitgeschakeld.
- Net na bevestiging van de accu
- Het hoofdapparaat of de knop accuniveau wordt ca. vrij这段时间 nicht bediend.
Druk opniew op de knop accuniveauu nadat u de startschakelaar hebt ingedrukt.
| Indicator Accustatus | ||
| 3 lampjes branden | Voldoende opgeladen | |
| 2 lampjes branden | Ca. 60% reste-rend | |
| Eén lampje brandt | Accuniveau is laag. | |
| 3 lampjes flickkeren | Leeg | |
[Accu]
Voor een juist gebruik van de accu [Fig.7]
- Voor een optimale levensduur van de Li-ion accu要去 u de accu na gebruik opbergen zonder dat u deze oplaadt.
Zorg er bij gebruik van de accu voor dat de werkplaats goed geventileerd is.
Voor een veilig gebruik
- Als de accu Niet goed is bevestigd wanner de schakelaar worden aangezet, gaan het oververhitting waarschuwingslampje en het laag accuniveau waarschuwingslampje knipperen om aan te given dat veilig gebruik Niet möglichk is en za de hoofdeenheid nicht normala draaien. Plaats de accu in de hoofdeenheid van het gereedschap totdat het rode of gele label verdwijnt.
- Gebruik uitsluitend oplaadbare accu's voor accugereedschappen van Panasonic. Gebruik geen gemodificierde accu's (inclusief accu's die gedemonteerd zijn en waarvan onderdelen zichervangen).
- Gebruik geen accu's die al slechter werken. Er bestaat dan een kans op hitteontwikkeling, ontsteking en ontploffing.
- Als een accu vloeistof lekt, gebruik de accu dan Niet meer, houd de accu uit de buurt van open vuur, en ga er onmiddelijk mee terug maar de winkel.
-
Bevestig de accu door de accu door te schuiven totdat de gele en rode labels nicht meer zichtbaar�. Controllerervolgens of de accu er Niet uit valt.
-
Als u dit nicht doet, kan dat leiden tot brandwonden.
-
Het gebruikstemperatuurbereik van Li-ion-ac-cu's bedraagt 0 tot 40^ .
-
Gebruik van accu's die afkoelen tot onder het vriespunt, zoals in koude noordelijk gebieden, kan resulteren in afwijkende werkking van de machine. Leg in dergelijk omstandigheden de accu minimaal een uur lang op een plek waar het minimaal 10^ is voordat u de accu gaat gebruiken; en gebruik de machineuitsluitend wanner de accu is opgewarmed.
Li-ion accu
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg�, moet u ze nicht weggooien maar inleveren als KCA.

[Acculader]
Opladen
OPGELET:
1) Als de temperatuur van de accu lager wordt dan ongeveer -10^ , zal het opladen automatisch stoppen om een verslechtering van de toestand van de accu te voorkomen.
2) De optimale omgevingstemperatuur ist tussen 0^ (32^) en 40^ (104^) . Als de accu worden gebruikt verwijl de temperatuur van de accu lager is dan 0^ (32^) , kan het voorkomen dat het elektrisch gereedschap Niet goed functioneert.
3) Gebruik de lader bij een temperatuur tussen de 0^ en de 40^ en laad de accu op bij een temperatuur die vergelijk-baar is met de temperatuur van de accu zich. (Er mag Niet meer dan 15^ verschil zichtussen de temperatuur van de accu en de temperatuur van de oplaadlocatie.)
4) Laat een koude accu (kouder dan 0^ (32^) ), voordat deze worden opgeladen in een warme omgeving, eerst minimal een uur in deze ruimte liggen om op temperatuur te komen.
5) Laat de lader afkoelen wanner u meer dan twee accu's na elkaar oplaadt.
6) Steek uw vingers Niet in de contactopening wanner u de lader vastpakt.
7) Om brandgevaar en beschadiging van de accelader te voorkomen.
- Voorkom dat de ventilatiegaten van de lader en de accu worden bedekt.
Maak de acculader los wanner deze nicht wordt gebruikt.

8) Berg de oplader op bij een temperatuur van tussen de 0 en 40^ . Laad de accu op bij een temperatuur die dicht bij de opbergtemperatuur ligt.
- Als de accu worden opgeladen bij een temperatuur onder de 0^ , resulteert een volledige oplaadbeurt maar in onceveer 50% van een normale oplaadbeurt. Begin met opladen na 1uur ofeer en bij de voorgeschreveen temperatuur.
9) Laad nicht op in een slecht geventileerde ruimte.
OPMERKING:
De accu is nicht volledig opgeladen wanner u deze koopt. Laad de accukaarom voor gebruik op.
Hoeopladen
- Steek de lader in een stopcontact.
OPMERKING:
Wanner de stekker in het stopcontact wordt gestoken, kuren er vonden ontstaan, maar dit is Niet gevaarlijk.
- Plaats de accu stevig in de lader.
1 Zet de uitlijntekens gegenover elkaar en plaats de accu in de acculader.
OPMERKING:
Op nicht alle accu's wordt het uitlijningsteken (Q) weergegeven (op pagina 2).
2 Schuif de accu in de richting van de pijl\ haar voren. [Fig.8]
-
De laadindicatorlicht op tijdens het laden. Wanner de accu is geladen, worden automatisch een interne elektronische schakeling geactiveerd die voorkomt dat de accu worden overladen.
-
Wanner de accu heet is, zal deutsche nicht worden opgeladen (bijvoorbeeld direct na intensief gebruik).
De orangje standby-indicator knippert tot de accu is afgekoeld.
Vanaf dat moment worden de accu automatisch opnieuw geladen.
-
De laadindicator (groen) knippert langzaam wanner de accu ongeveer 80% is opgeladen.
-
Wanner het opladen is voltooid, za de groene laadindicator uitgaan.
-
Als de temperatuur van de accu hinter dan 0^ is, zal het volledig opladen van de accu langer duren dan de standard oplaadtijd. Zelfs nadat de accu volledig is opgeladen, zar deze in dit geval slechts ongeveer 50% van het accuvermogen hebben in vergelijkking met een accu die bij normale bedrijfstemperatuur volledig is opgeladen.
- Als de laadindicator (groen) Niet uitgaat, moet u contact opnemen met een officiele dealer.
- Als een volledig opgeladen accu opniew in de acculader worden geplaatst, za het oplaadlampje oplichten. Na enkele minuten zar de groene laadindicator uit-gaan.
- Verwijder de accu terwijl u de accuontgrendeltoets omhoog houdt. [Fig.8]
LAMPINDICATIES

Recyclen van de accu
ATTENTIE:
Om het milieu te beschermen en nogmaals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu maar een hiervoor bestemd inzamelpunt te brengen.

Deze symbolen duiden op deAPE inameling van afgedankte elektrische en elektronisch apparatuur of afgedankte batterijen.
Gedetailleerde informatatie(Int)kunt u vinden in de volledige versie van de gebruiksaanwijzing.
https://www.panasonic-powertools.eu/nl/construction/documenten.htm
IV. ONDERHOUD
Maak het gereedschap met een droge, zachte doek schoon.
Gebruik nooit een vochtige doek, witte spiritus, benzine of andere ontvlambare middelen om het gereedschap schoon te make.
- In het geval er water binnen in het gereedschap of de accu is verechtgekomen, zo spoedig maybek het water latent uitlekken en latent drogen. Verwijder nauwkeurig alle stof of ijzervijlsel dat zich binnen in het gereedschap heeft verzameld. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende service-centrum als u bij het gebruik van het gereedschap problemen ondvindt.
- Gebruik alleen een bit met een geschikte maat.
VI. AANHANGSEL
AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN
| Modelnr. EY76A1 | ||
| Schroeven | Houtschroef Φ 3,5 mm | m - Φ 9,5 mm |
| Zelfborende schroef | Φ 3,5 mm - Φ 6 mm | |
| Bolt fastening | Standaardbout M6 - | M16 |
| Bout met hoge trekvastheid | M6 - M12 | |
NL
GARANTIE-SUPPLEMENT
De defecten en beschadigingen die veroorzaakt worden door langdurig continu gebruik (bijv. werkzaamheden in een fabriek aan de lopende band enz.), vallen nicht onder de garantie.
OPMERKING: Gewichtindicatie
Groter dan of gelijk aan 1 kg: aangegeven door 0,05 kg.
Minder dan 1 kg: aangegeven door 0,01 kg.
GEREEDSCHAP
| Modelnr. EY76A1 | ||
| Motorspanning 14,4 V DC 18 V DC | ||
| Onbelast [min-1(tpm)] | Zachte stand | 0 - 950 |
| Medium-stand | 0 - 1450 | |
| Harde stand | 0 - 2800 | |
| Modus voor zichbo-rende schroeven | 0 - 2800 | |
| Dash stand | 2800 | |
| Maximaal aanhaalmoment 160 N·m | 170 N·m | |
| Slagen per minuut [min-1(spm)] | Zachte stand | 0 - 1800 |
| Medium-stand | 0 - 2500 | |
| Harde stand | 0 - 3100 | |
| Modus voor zichbo-rende schroeven | 0 - 1800 | |
| Dash stand | 3100 | |
| Totale lenghte 127 mm | ||
| Gewicht Met accu: | EY9L45 | 1,55 kg— |
| EY9L47 | 1,35 kg— | |
| EY9L50 | — 1,65 kg | |
| EY9L51 | — 1,70 kg | |
| EY9L52 | — 1,45 kg | |
| EY9L53 | — 1,45 kg | |
| EY9L54 | — 1,70 kg | |
| Geluid, Trillingen | Zie het meegeleverde blad. | |
Raadpleeg de website voor de volledige versie van de gebruiksaanwijzing. https://www.panasonic-powertools.eu/nl/construction/documenten.htm

