POWP4071 - Sega PowerPlus - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo POWP4071 PowerPlus in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Seghetto alternativo |
| Marca | PowerPlus |
| Modello | POWP4071 |
| Potenza nominale | 710 W |
| Tensione nominale | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Velocità variabile | 1000 - 3100 min⁻¹ |
| Profondità di taglio (legno) | 100 mm |
| Profondità di taglio (acciaio) | 10 mm |
| Profondità di taglio (plastica) | 20 mm |
| Posizioni pendolari | 4 (0, I, II, III) |
| Regolazione della base | Sì, fino a 45° (sinistra/destra) |
| Cambio rapido della lama | Sì, senza attrezzi |
| Tipo di lama compatibile | Gambo a T e U |
| Funzione soffiaggio polvere | Sì |
| Lampada LED | Sì |
| Impugnatura Soft Grip | Sì |
| Classe di protezione | II (doppio isolamento) |
| Lunghezza cavo | 4 m |
| Peso approssimativo | 2,5 kg |
| Accessori inclusi | 1 lama per legno, 1 lama per metallo, 1 bocchetta aspirante, 1 barra di guida |
| Manutenzione | Pulire regolarmente le fessure di ventilazione; far controllare le spazzole di carbone |
| Riparabilità | Far riparare da un centro autorizzato con ricambi originali |
| Garanzia | Copre difetti di materiali e di fabbricazione (vedere manuale) |
Domande frequenti - POWP4071 PowerPlus
Domande degli utenti su POWP4071 PowerPlus
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale POWP4071 - PowerPlus e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. POWP4071 del marchio PowerPlus.
MANUALE UTENTE POWP4071 PowerPlus
TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
5.1 Luogo di lavoro 3
5.2 Sicurezza elettrica 3
5.3 Sicurezza delle persone 4
5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili 4
5.5 Manutenzione 5
6 ISTRUZIONI PER L'uso 5
6.1 Messa in funzione (Fig. 1). 5
6.1.1 Funzionamento a risposta istantanea 5
6.1.2 Funzionamento continuo 5
6.1.3 Impostazione del controllo elettronico della velocità 5
6.2 Sostituzione della lama (Fig. 2) 5
6.3 Regolazione della base (Fig. 3) 5
6.4 Aspirazione della polvere 6
6.5 Uso del pendolo 6
7 DATI TECHNICI 6
8 RUMORE 7
9 GARANZIA 7
10 AMBIENTE 7
11 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA 8
1 USO PREVISTO
L'apparecchio è concepito per segare legno, metallo e plastica.

AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attendamente il presente manuale prima di utilizzato la macchina. Consegnare l'eletttroutensile solo accompagnato da queste istruzioni.
2 DESCrizIONE (FIG. A)
- Cavo di alimentazione
- Pulsante di bloccaggio
- Interruftore on/off
- Regolatore della velocità
- Apertura di ispezione
- Coursore di regolazione dell'angolo
- Rullo guida
- Base regolabile
- Interruttore pendolo (4 positizioni)
- Presa aspiratore
- Fermo lama a sbloccaggio rapido
- Guida bordo
- Commutatore della direzione di avvolgimento
- Leva di bloccaggio
3 DISTINCTA DEI COMPONENTI
- Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
Rimuovere il resto dell'imballaggio e i componenti di supporto per il trasporto (se presenti). - Verificare che tutti i peszzi siano presenti.
- Controllare che l'apparecchio, il cavo di alimentazione, la spina e tutti gli accessori non abbiano riportato danni durante il trasporto.
- Se possibile conservare tutto il materiale di imballaggio fino al termine del periodo di garanzia. Successivement, smaltirlo presso ilsystema locale di smaltimento rifiuti.

AVVERTENZA: i componenti del materiale di imballaggio non sono gliocattoli! I bambini non devono gliacare con i sacchetti di plastica! Rischio di soffocamento!
1 sega datraforo 710 W
1 presa per aspiratore
1 seghetti per legno
1 seghetti per metallo
1 guidalama
1 manuale di istruzioni

Se alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, rivolgersi al rivenditore.
4 SIMBOLI
Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli:
| ! | Indica il rischio di lesioni personali o danni all'utensile. | Leggere attendamente il manuale prima dell'uso. | |
| Macchina classe II - Doppio isolamento - Non è necessaria la messa a terra. | CE | Non usare mai sotto la pioggia, in condizioni di umidità o in presenza di acqua. L'umidità rappresenta un rischio di scossa elettrica. | |
| Protezioni oculari obbligatore. | Indossare guanti protettivi. |
5 REGOLE GENERALI PER LA SICUREZZA E LA PREVENZIONE DEGLI INCIDENTI
AVVERTENZA!
Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Non atteneri alle istruzioni che seguono più causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le presenti istruzioni in modo da poterle consultare in seguito. Il termine "eletttroutensile" di seguito utilizzato si riferisce a eletttroutensili alimentati a rete (con cavo) o a batteria (cordless).
5.1 Luogo di lavoro
- Mantenere l'area di lavoro pulita e in ordine. Aree di lavoro in disordine e non illuminate possono dare origine a incidenti.
Non utilise l'apparecchio in ambienti a rischio di esplsoione nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono incendiare polveri o vapori.
- Durante l'impiego dell'elettroutensile, tenere lontani bambini e i non addetti ai lavori. In caso di disturazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
5.2 Sicurezza elettrica

Verificare sempre che la tensione della rete di alimentazione corrisponda a那一 alla indica sulla targa dati.
La spina dell'apparecchio deve essere adatta alla presa. La spina non può essere modificata in alcun modo. Non utilizzato spine adattatrici insieme ad appearecchi collegati a terra. Spine non modificate e prese di corrente adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra quali tubi, impianti di riscaldamento, fornelli e frigoriferi. C'è un alto rischio di prendere la scossa se il corpo è collegato a terra.
Proteggere l'apparecchio da pioggia e umidità. L'infiltrazione di acqua in un eletttroutensile aumenta il rischio di scossa elettrica.
- Maneggiare il cavo con cura. Non utilizzato il cavo per trascinare l'apparecchio, per appenderlo oppure per estrarre la spina alla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di calore, olio, spigoli aguzzi o parti in movimento dell'apparecchio. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumento il rischio di ricevere scosse elettriche.
POWERPLUS
POWP4071 IT
Se l'elettroutensile va impiegato all'aperto, utilizzare solo prolonghe adatte a questo scopo. L'impiego di una prolunga adatta per l'uso all'aperto diminuisce il rischio di scosse elettriche.
- Se non si può evitare di azionare l'electroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
5.3 Sicurezza delle persone
- Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un eletttroutensile. Non utilizzato l'apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcool o farmaci. Un momento di disturazione durante l'uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni.
- Indossare dispositivi di protezione personali e sempre un paio di occhiali protettivi. Indossare dispositivi di protezione personali quali maschera antipolverre, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchie, a seconda del tipo di impiego dell'eletttroutensile, fa diminuire il rischio di lesioni.
- Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'interruttore si trovi su "OFF" (0) prima di insertire la spina nella presa. Se durante il trasporto dell'apparecchio il dito poggia sull'interruttore, oppure se l'apparecchioiene collegato alla rete più in posizione di innesto, si possono causare incidenti.
- Prima di avviare l'apparecchio, rimuovere gli utensili di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovino in una sezione rotante possono causare ferimenti.
Non essere mai troppo sicuri di sé. Trovare una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo si può controllare l'apparecchioanche in situazioni impreviste. - Indossare l'abbligamento adatto. L'abbligamento deve essere il più possibile aderente ed evitare di indossare ornaments o gioielli. Tenere capelli, abbligamento e quanti lontano dallesezioni in movimento. Un abbligamento non aderente, gioielli o capelli lunghi possono restare intrappolati nellesezioni in movimento.
- Se possono essere montati sistemi di aspirazione e captazione della polvere, assicurarsi che siano collegati e che vengano utilizzati in modo corretto. L'impiego di questi sistemi diminuisce i rischi causati alla polvere.
5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili
Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'elettroutensile idoneo al lavoro da svolgere. Con l'elettroutensile idoneo si potra lavorare meglio e in modo più sicuro a seconda del Campo di applicazione.
Nonutilizzare mai un elettroutensile il cui interrottore sa difettoso. Un elettroutensile che non si riesca più ad accendere o spegnere è pericoloso e delve essere riparato.
- Estrarre la spina alla presa prima delle regolazioni dell'apparecchio, della sostituzione di accessori o del suo inutilizzato. Queste precauzioni impediscono l'avvio involontario dell'apparecchio.
- Conservare gli elettroutensili fuori alla portata dei bambini. Non far utilizzare l'apparecchio da persone che non ne hanno familarità oppure che non hanno fatto istruzioni. Gli elettroutensili sono attrezzi pericolosi nelle mani di persone inesperte.
- Avere cura dell'apparecchio. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si blocchino, che non ci siano pezzi rotti oppure danneggiati in modo tale da pregiudicarme il funzionamento. Far riparare i pezzi danneggiati prima dell'impiego dell'apparecchio. Molti incidenti sono stati causati da elettroutensili sui quali viene esequita una scarsa manutenzione.
- Conservare gli utensili da taglio affilati e in ordine. Gli utensili da taglio conservati con cura e con accurata affilatura si bloccano di meno e si gestiscono meglio.
POWERPLUS
POWP4071 IT
Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformmente alle presenti istruzioni e in particolare a quanto previsto per questo modello particolare. Tenere quindi in considerazione le condizioni di lavoro e le seguenti attività. L'impiego di eletttroutensili per usi diversi da quanto previsto può condurre a situazioni pericolose.
5.5 Manutenzione
Far riparare l'apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di
6 ISTRUZIONI PER L'USO
6.1 Messa in funzione (Fig. 1)
6.1.1 Funzionamento a risposta istantanea
Accensione: Premere l'interruttore on/off.
Spegnimento: Rilasciare l'interruttore on/off.
6.1.2 Funzionamento continuo
Accensione: Premere l'interruttore On/0ff, mantenerlo premuto e bloccare con l'apposto pulsante. Spegnimento: Premere l'interruttore on/off e rilasciare
6.1.3 Impostazione del controllo elettronico della velocità
Servendosi del regolatore di velocità (4) in rilievo sulla sommità dell'impugnatura è possibile preimpostare qualsiasi velocità. Ruotare il regolatore di velocità (4) verso un numero elevato per una maggiore velocità e verso un numero più basso per una velocità inferiore. La velocità di taglio ideale dipende dalle condizioni di lavoro e dal materiale.
Si applica la regolamentazione prevista per la regolazione della velocità con lavori di taglio con elettroutensili.
- Acciaio: velocità di taglio più lenta
- Alluminio, plastica, legno duro: velocità media
- Legno dolce: alta velocità
Per la manutenzione della lama, utilizzare idonei lubricanti/refrigeranti per la lavorazione di metalli; in caso di emergenza, olio per l'acciaio, alcohol o petrolio per l'alluminio. Per le materie plastiche è sufficiente per lo più acqua.
6.2 Sostituzione della lama (Fig. 2)
Spingere in avanti la leva della morsa della lama, insere la lama nella morsa e spingere verso la sommità fino a quando la leva della morsa della lama tornerà verso il retro (posizione di bloccaggio).
6.3 Regolazione della base (Fig. 3)
La piastra base (8) cui eessere regolata di 45^ (a destra o a sinistra rispetto alla direzione della sega in modo da agevolare il ritaglio di contorni.
- Allentare la piastra spingendo la leva di bloccaggio (14) in posizione di sbloccaggio", regolare la piastra con l'inclinazione desiderata e stringerla tirando la leva di bloccaggio in

posizione di bloccaggio"
L'impostazione dell'angolo è visible sulla Scala graduata sopra la piastra base.
6.4 Aspirazione della polvere
Oltre a soffiare, l'apparecchio più essere collegato a un dispositivo di aspirazioneattraverso un raccordo apposto.
L'apertura di ispezione (5) delve essere montata sull'apparecchio.
Montare la presa dell'aspiratore (10) sul retro dell'apparecchio.
- Spingere il pulsante verso il retro per attivare la funzione di soffiaggio (13) e in avanti per disattivarla.
- Accendere il dispositivo di aspirazione.
Funzione di soffiaggio
Rimuovere l'aperture di ispezione (5) alla scocca del dispositivo.
- Spingere il pulsante verso il retro per attivare la funzione di soffiaggio (13).
- Per disattivare la funzione di soffiaggio, spingere il pulsante in avanti.
6.5 Uso del pendolo
| Posizione | Azione di taglio | Applicazioni |
| 0 | Taglio in linea retta | Per acciaio dolce, acciaio inox e plastica.Per tagli netti su legno e compensato. |
| I | Tagli su tracciato curvo breve | Per acciaio dolce, alluminio e legno duro. |
| II | Tagli su tracciato curvo medio | Per legno e compensato.Per tagli rapidi su alluminio e acciaio dolce. |
| III | Tagli su tracciato curvo ampio | Per tagli rapidi su legno e compensato. |
7 DATI TECHNICI
| Tensione nominale | 220-240 V |
| Frequenza nominale | 50 Hz |
| Potenza nominale | 710 W |
| Velocità di rotazione | 1000-3100 min1 |
| Classe di protezione | II |
| Lunghezza del cavo | 4m |
| Posizioni oscillatoriè | 4 |
| Controllo elettronico della velocità | Si |
| Base regolabile | Si |
| Profondità di taglio, acciaio | 10mm |
| Profondità di taglio, legno | 100mm |
| Profondità di taglio nella plastica | 20mm |
| Tipodi motore elettrico | A spazzole |
| Tipodi collegamento | A Te a U |
| Sostituzione rapida delle lame | Si |
| Impugnatura a presa morbida | Si |
| Interruttore soffiaggio polvere | Si |
| Lampada dà lavoro a LED | Si |
8 RUMORE
Valori di emissione di rumore misurati in conformità allo standard applicabile. (K=3)
Livello di pressione acustica LpA
88dB(A)
Livello di potenza acustica LwA
99dB(A)

ATTENZIONE! Indossare protezioni acustiche se la pressione acustica supra 85 dB(A).
aw (Livello di vibrazione)
8.8m/s²
K = 1,5 m/s²
9 GARANZIA
- La presente garanzia copre tutti i difetti di materiali o produzione, esclusi: batterie, caricabatterie, parti difettose soggette a normale usura quali cuscinetti, spazzole, cavi e spine o accessori quali trapani, punte di trapano, lame di seghe, ecc.; danni o difetti derivanti da incuria, incidenti o alterazioni;osti di trasporto.
- Sono esclusi dalle clausole della garanzia danni e/o difetti seguenti all'uso non conforme.
- Si declina agli responsabilità per eventuali lesioni provocate dall'uso non conforme dell'apparecchio.
- Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools.
- Per ulteriori informazioni, Telefonare al numero 00 32 3 292 92 90.
- Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
Non sono inoltre consentiti reclami sulla garanzia qualora il danno al dispositivo sia dovuto alle seguenze di una manutenzione inadequata o di un sovraccarico. - Sono inerogabilmente escludi dalla garanzia i dati derivati da infiltrazione di liquidi, penetrazione di polvere, danni intenzionali (perpetrati deliberatamente o dovuti a negligenza evidente), uso improprio (scopi per i quali il dispositivo non è idoneo), uso non competente (cchio除去 rispetto le istruzioni fornite nel manuale), assemblaggio da parte di personale inesperto, fulmini, tensione di rete errata. Questa clausola non è restrittiva.
L'accettazione dei reclami in base al regolamento di questa garanzia non comporta in nessun caso la preroga del periodo di validità della stessa né l'inizio di un nuovo periodo di garanzia in caso di sostituzione del dispositivo.
I dispositivi o i componenti sostituiti nel periodo della garanzia sono pertanto di proprietà di Varo NV. - Ci riserviamo il diritto di respingere i reclami nei casi in cui non sia possibile verificare l'acquisto o quando sia evidente che il prodotto non è stato sottomosto a una corretta manutenzione. (pulizia delle aperture di ventilazione, regolare assistenza per le spazzole al carbonio, ecc.).
- Conservare lo scontrino come prova della data d'acquisto.
L'apparecchio non smontato deve essere restituito al rivenditore in condizioni di pulizia accettabili, nella custodia preformata originale (se applicabile), accompagnato alla prova d'acquisto.
10 AMBIENTE

Ove la macchina, in seguito ad uso prolongato, dovesse essere sostuita, non gettarla tra i rifiuti domestici, ma smaltirla in modo rispettoso per l'ambiente. I rifiuti prodotti dalle macchine elettriche non possono essere trattati come i normali rifiuti domestici. Provedere al riciclo laddove siano disponibili impianti adeguati. Consultare l'ente locale o il rivenditore per suggerimenti su raccolta e smaltimento.
11 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

varo
Con la presente, VARO - VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - B2500 Lier, Belgio, dichiara che
Descrizione dell'apparecchio:Sega datraforo
Marchio: POWERplus
Numero articolo: POWP4071
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite delle Direttive Europee in base all'applicazione delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica effettuata sul prodotto rende nulla cette dichiarazione.
Direttive europee (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Norme europee armonizzate (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma):
EN62841-1:2015
EN62841-2-11:2016
ENIEC55014-1:2021
ENIEC55014-2:2021
ENIEC61000-3-2:2019
EN61000-3-3:2013
Depositario della documentazione tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Il sottoscritto agisce in nome e periconto del CEO della società,

Philippe Vankerkhove