BENNING MM 2 - Multimetro

MM 2 - Multimetro BENNING - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MM 2 BENNING in formato PDF.

📄 130 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice BENNING MM 2 - page 65
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Multimetro digitale
Marca BENNING
Modello MM 2
Display LCD 3½ cifre, altezza 20 mm, valore max 1999
Numero di misurazioni al secondo 2,5
Funzioni di misura Tensione continua/alternata, corrente continua/alternata, resistenza, test diodi, test di continuità, capacità, frequenza
Portate di tensione continua 200 mV a 600 V, risoluzione 0,1 mV a 1 V, precisione ±(0,5% + 2 digit)
Portate di tensione alternata 200 mV a 600 V, risoluzione 0,1 mV a 1 V, precisione ±(1,3% + 5 digit) (40-500 Hz)
Portate di corrente continua 200 µA a 20 A, risoluzione 0,1 µA a 10 mA, precisione ±(1,0% a 2,0% + 2-3 digit)
Portate di corrente alternata 200 µA a 20 A, risoluzione 0,1 µA a 10 mA, precisione ±(1,5% a 2,5% + 3-5 digit) (40-500 Hz)
Portate di resistenza 200 Ω a 20 MΩ, risoluzione 0,1 Ω a 10 kΩ, precisione ±(0,8% a 2% + 2-5 digit)
Test diodi Tensione a vuoto max 3,2 V, corrente di misura max 1,5 mA, precisione ±(1,5% + 5 digit)
Test di continuità Resistenza di soglia < 50 Ω, segnale acustico
Portate di capacità 2 nF a 200 µF, risoluzione 1 pF a 100 nF, precisione ±(3,0% + 4 digit)
Portate di frequenza 2 kHz a 200 kHz, risoluzione 1 Hz a 100 Hz, precisione ±(1,5% + 5 digit)
Alimentazione 1 batteria 9 V (IEC 6 LR 61)
Durata della batteria Circa 150 ore (alcalina)
Dimensioni (senza gomma) 175 x 84 x 31 mm
Dimensioni (con gomma) 192 x 95 x 50 mm
Peso (senza gomma) 340 g
Peso (con gomma) 550 g
Categoria di sovratensione CAT II 600 V, CAT III 300 V
Protezione Doppio isolamento (classe II), IP30
Temperatura di lavoro 0 °C a 50 °C (secondo umidità)
Temperatura di stoccaggio -20 °C a +60 °C (batteria rimossa)
Fusibili di protezione 1 A/500 V (rif. 749669) e 16 A/500 V (rif. 749770) ad azione rapida
Accessori forniti Cavi di misura sicurezza (rosso/nero 1,4 m), gomma di protezione, custodia, batteria 9 V, fusibili montati, manuale
Manutenzione Pulizia con panno asciutto, non usare solventi; sostituire la batteria quando appare il simbolo; sostituire i fusibili difettosi con pezzi identici

Domande frequenti - MM 2 BENNING

Come misurare una tensione continua con il BENNING MM 2 ?
Selezionare la portata di tensione con il commutatore rotativo, quindi scegliere CC con il selettore. Collegare il cavo nero al jack COM e il rosso al jack V/Ω/Hz. Posizionare le punte sui punti di misura e leggere il display.
Come misurare una corrente alternata fino a 20 A ?
Posizionare il commutatore rotativo sulla portata di corrente alternata (A~) e selezionare CA. Collegare il cavo nero su COM e il rosso sul jack 20 A. Aprire il circuito e inserire il multimetro in serie. Attenzione: durata della misura < 30 secondi, quindi pausa di 3 minuti.
Come testare la continuità di un filo ?
Ruotare il commutatore rotativo sul simbolo diodo/continuità (▶)). Collegare i cavi su COM e V/Ω/Hz. Toccare le due estremità del filo. Se la resistenza è inferiore a 50 Ω, viene emesso un segnale acustico.
Come misurare una resistenza ?
Selezionare la portata Ω con il commutatore rotativo. Collegare il cavo nero su COM e il rosso su V/Ω/Hz. Posizionare le punte sulla resistenza. Leggere il valore sul display. Attenzione: non misurare su un circuito sotto tensione.
Come testare un diodo ?
Posizionare il commutatore rotativo sul simbolo diodo (→). Collegare i cavi su COM (nero) e V/Ω/Hz (rosso). Collegare la punta rossa all'anodo e la nera al catodo. Un diodo al silicio in conduzione mostra tra 0,5 e 0,9 V. Un display '1' indica blocco, '000' un cortocircuito.
Come misurare una capacità ?
Selezionare la portata di capacità con il commutatore rotativo. Scaricare completamente il condensatore prima della misura. Inserirlo nei jack di capacità (⑥) rispettando la polarità. Leggere il valore. Non applicare mai tensione su questi jack.
Come sostituire la batteria del BENNING MM 2 ?
Spegnere lo strumento e rimuovere i cavi. Rimuovere la gomma di protezione. Svitare le 3 viti sul retro. Sollevare il fondo dell'involucro. Scollegare la batteria usata e sostituirla con una nuova da 9 V (IEC 6 LR 61). Rimontare in ordine inverso.
Come sostituire un fusibile ?
Spegnere l'alimentazione e rimuovere i cavi. Rimuovere la gomma e aprire l'involucro come per la sostituzione della batteria. Sollevare il circuito stampato. Sostituire il fusibile difettoso con uno identico (1 A/500 V rif. 749669 o 16 A/500 V rif. 749770). Rimontare.
Quali sono le precauzioni di sicurezza da rispettare ?
Non misurare mai su circuiti che superano 600 V rispetto a terra. Utilizzare cavi in buono stato. Prima di aprire lo strumento, spegnerlo. Non superare le categorie di sovratensione specificate (CAT II 600 V, CAT III 300 V). In caso di dubbio, consultare un esperto.
Cosa fare se il display mostra '1' o '-1' ?
Il display '1' o '-1' significa un superamento della portata: il valore misurato è troppo alto per la portata selezionata. Passare a una portata superiore con il commutatore rotativo. Se il problema persiste, verificare il circuito o i cavi.

Domande degli utenti su MM 2 BENNING

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Multimetro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MM 2 - BENNING e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MM 2 del marchio BENNING.

MANUALE UTENTE MM 2 BENNING

ill. 2: Misura tensione continua

ill. 6: Misura di resistenza

Fig. 6: Weerstandsmeting

ill. 8: Prova di continuità con cicalino

ill. 9: Misura di capacità

ill. 10: Misura di capacità

Fig. 10: Frequentiemeting

ill. 11: Sostituzione batterie

Fig. 11: Vervanging van de batterijen

ill. 12: Sostituzione fusibile

ill. 13: Avvolgimento dei cavetti di sicurezza

ill. 14: Posizionamento del BENNING MM 3

Fig. 14: Opstelling van de multimeter BENNING MM 3

Istruzioni d'uso BENNING MM 3

Multimetro digitale per misure di

  • tensione continua
  • tensione alternata
  • corrente continua
  • corrente alternata

  • resistenza

  • capacità
  • frequenza

- per prove diodi

- per prove di continuità

Indice

  1. Avvertenze per l'utente
  2. Avvertenze sulla sicurezza
  3. Dotazione standard
  4. Descrizione apparecchio
  5. Dati di carattere generale
  6. Condizioni ambientali
  7. Dati elettrici
  8. Misure con il BENNING MM 3
  9. Manutenzione
  10. Impiego del guscio protettivo
  11. Dati tecnici degli accessori di misurazione
  12. Informazioni ambientali

  13. Avvertenze per l'utente

Le presenti istruzioni sono destinate a

  • elettrotecnici ed a
  • personale qualificato in elettrotecnica

II BENNING MM 3 è previsto per misure in ambiente asciutto e non deve essere impiegato in circuiti con una tensione nominale superiore a 600 V CC / CA (per maggiori dettagli vedere la sezione 6 “Condizioni ambientali”).

Nelle istruzioni d'uso e sul BENNING MM 3 vengono usati i seguenti simboli:

BENNING MM 2 - Indice - 1

Questo simbolo richiama l'attenzione sul pericolo di scariche elettriche.

BENNING MM 2 - Indice - 2

Questo simbolo richiama l'attenzione sui pericoli legati all'uso del BENNING MM 3 (prestare attenzione alla documentazione!).

BENNING MM 2 - Indice - 3

Questo simbolo riportato sul BENNING MM 3 indica che questo multimetro dispone di isolamento di protezione (classe di protezione II).

BENNING MM 2 - Indice - 4

Questo simbolo riportato sul BENNING MM 3 richiama l'attenzione sui fusibili integrati.

BENNING MM 2 - Indice - 5

Questo simbolo compare sul display ad indicare batterie scariche.

BENNING MM 2 - Indice - 6

Questo simbolo contrassegna il campo “Prova di continuità”. Il cicalino segnala acusticamente il risultato.

BENNING MM 2 - Indice - 7

Questo simbolo contrassegna il campo "Prova diodi".

BENNING MM 2 - Indice - 8

(CC) Tensione o corrente continue

BENNING MM 2 - Indice - 9

(CA) Tensione o corrente alternate

BENNING MM 2 - Indice - 10

Massa (tensione verso terra)

BENNING MM 2 - Indice - 11

Condensatore (boccole)

2. Avvertenze sulla sicurezza

L'apparecchio è stato costruito e collaudato in conformità a

DIN VDE 0411 Parte 1/ EN 61010-1

DIN VDE 0411 parte 2-033/EN 61010-2-033

DIN VDE 0411 parte 031/EN 61010-031

ed ha lasciato lo stabilimento in un ineccepibile stato di sicurezza.

Per mantenere tale stato e garantire un esercizio sicuro, l'utente deve osservare le avvertenze e le annotazioni di avviso contenute nelle presenti istruzioni.

Comportamenti erronei e l'inosservanza degli avvertimenti possono provocare lesioni gravi o morte.

BENNING MM 2 - Avvertenze sulla sicurezza - 1

Usare la massima accortezza durante lavori su conduttori nudi o sul cavo d'alimentazione principale. Un eventuale contatto con i conduttori può causare un elettroshock.

BENNING MM 2 - Avvertenze sulla sicurezza - 2

Il BENNING MM 3 può essere utilizzato solo in circuiti della categoria di sovratensione Il con max. 600 V conduttore rispetto a terra o della categoria di sovratensione III con 300 V conduttore rispetto a terra.

Utilizzare solo adatto cavi di misura per questo. In occasione delle misurazioni all'interno della categoria di misurazione III la lunghezza dell'elemento sporgente conduttore di una punta di contatto sulle linee di misurazione non può essere superiore a 4 mm.

Prima di eseguire misurazioni all'interno delle categoria di misurazione III sulle punte di contatto devono essere innestati i cappucci compresi nel kit e contrassegnati con le diciture CAT III e CAT IV. Questa misura deve essere adottata a scopo protezione dell'utente.

Tenere presente che lavori su parti ed impianti sotto tensione sono fondamentalmente pericolosi. Già tensioni a partire da 30 V CA e 60 V CC possono implicare pericolo di morte.

BENNING MM 2 - Avvertenze sulla sicurezza - 3

Prima di ogni messa in esercizio controllare che l'apparecchio ed i relativi cavi non presentino danni.

Se si presume che non sia più possibile un esercizio sicuro, si deve allora mettere fuori servizio l'apparecchio ed al sicuro da un esercizio non intenzionale.

È da presumere che non sia più possibile un esercizio sicuro,

- se l'apparecchio o i cavetti mostrano danni evidenti,

- se l'apparecchio non funziona più,

- dopo prolungato stoccaggio in condizioni sfavorevoli,

- in seguito a condizioni particolari di trasporto.

BENNING MM 2 - Avvertenze sulla sicurezza - 4

Per escludere qualsiasi pericolo,

- non toccare i puntali nudi dei cavetti,

- infilare gli spinotti dei cavetti nelle apposite boccole del multimetro

3. Dotazione standard

Fanno parte della dotazione standard del BENNING MM 3:

3.1 un multimetro BENNING MM 3,

3.2 un cavetto di sicurezza rosso (lungh. = 1,4 m),

3.3 un cavetto di sicurezza nero (lungh. = 1,4 m),

3.4 un guscio protettivo in gomma,

3.5 una custodia compatta,

3.6 una batteria da 9 V e due fusibili diversi tra loro (come prima dotazione inseriti nell'apparecchio),

3.7istruzionid'uso.

Avvertenza sulle parti soggette a consumo:

- II BENNING MM 3 contiene fusibili per la protezione da sovraccarico:

un fusibile rapido corrente nominale da 16 A (500 V), D = 6,35 mm, L = 32 mm (Codice ricambio: 749770) e un fusibile rapido corrente nominale da 1 A (500 V), D = 6,35 mm, L = 32 mm (Codice ricambio: 749669).

- II BENNING MM 3 viene alimentato tramite una batteria integrata da 9 V (IEC 6 LR 61).

4. Descrizione apparecchio

Si veda ill. 1: Lato anteriore apparecchio

Gli elementi di indicazione e comando riportati nell'ill. 1 sono definiti come segue:

① Display digitale del valore misura, indicazione del superamento di portata ② Indicazione polarità,
③ Indicazione carica batterie, compare in caso di batterie scariche,
④ Selettore tensione continua (CC)/ tensione alternata (CA),
⑤ Manopola per la selezione delle funzioni e dei campi,
⑥ Boccole per le misure di capacità,
⑦ Boccola (polo positiv) per V, Ω, e Hz
⑧ Boccola COM, boccola plurifunzione per le misure di corrente, tensione, resistenza e frequenza e per le prove di continuità e diodi,
⑨ Boccola (polo positivo), per il campo μA/ mA, per correnti fino a 200 mA
⑩ Boccola (polo positivo), per la portata 20 A, per correnti fino a 20 A,
⑪ Guscio protettivo in gomma
1) Ci si riferisce all'indicazione automatica di polarità con corrente e tensione continue

5. Dati di carattere generale

5.1 Dati generali relativi al BENNING MM 3

5.1.1 Il display digitale è del tipo a cristalli liquidi a 3½ cifre con un'altezza dei caratteri di 20 mm e con punto decimale. Il massimo valore indicabile è 1999.
5.1.2 L'indicazione di polarità 2 funziona automaticamente. Viene segnalata solo una polarità contraria alla definizione delle boccole con „-“.
5.1.3 Il superamento di portata viene indicato con „1“ o „-1“.
5.1.4 La velocità nominale di misurazione del BENNING MM 3 è di circa 2,5 misurazioni al secondo.
5.1.5 II BENNING MM 3 viene acceso e spento mediante la manopola 5. La posizione di spegnimento è „OFF“.
5.1.6 II BENNING MM 3 si spegne automaticamente dopo circa 30 min. Si riaccende, se con la manopola 5 si seleziona un altro campo.
5.1.7 Coefficiente di temperatura del valore misura: 0,15 x (precisione di misura indicata)/ °C < 18 °C o > 28 °C, in relazione al valore della temperatura di riferimento di 23 °C.
5.1.8 II BENNING MM 3 viene alimentato da una batteria da 9 V (IEC 6 LR 61).
5.1.9 Se la tensione batteria scende al di sotto della tensione di lavoro prevista per il BENNING MM 3, compare sul display il simbolo di una batteria.
5.1.10 La durata di una batteria è di circa 150 ore (batterie alcaline).
5.1.11 Dimensioni aparecchio:
(Lungh. x largh. x alt.) = 175 x 84 x 31 mm senza guscio protettivo
(Lungh. x largh. x alt) = 192 x 95 x 50 mm con guscio protettivo Peso apparecchio:
340 g senza guscio protettivo
550 g con guscio protettivo
5.1.12 I cavetti di sicurezza in dotazione sono espressamente adatti alla tensione ed alla corrente nominali del BENNING MM 3. I puntali di misura possono essere protetti con cappucci di protezione.
5.1.13 Il BENNING MM 3 viene protetto da danni meccanici da un guscio protettivo K. Esso consente di tenere inclinato il BENNING MM 3 o di appenderlo durante l'esecuzione delle misure.

6. Condizioni ambientali

  • II BENNING MM 3 è previsto per l'esecuzione di misure in ambiente asciutto
  • Altezza barometrica nell'esecuzione di misure: max. 2000 m
  • Categorie sovratensione / posizionamento: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 300 V categoria III, 600 V categoria II
  • Grado di inquinamento: 2
  • Tipo di protezione: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529),
    IP 30 significa: protezione contro l'accesso a parti pericolose e protezione contro corpi estranei solidi > 2,5 mm di diametro, (3 - prima cifra). Nessuna protezione contro l'acqua, (0 - seconda cifra).
  • Temperatura di funzionamento ed umidità relativa dell'aria:
    con una temperatura di funzionamento da 0 °C a 30 °C: umidità relativa dell'aria inferiore a 80 %,
    con una temperatura di funzionamento da 30 °C a 40 °C: umidità relativa dell'aria inferiore a 75 %,
    con una temperatura di funzionamento da 40 °C a 50 °C: umidità relativa dell'aria inferiore a 45 %
  • Temperatura di stoccaggio: il BENNING MM 3 può essere immagazzinato a temperature da - 20 °C a +60 °C. In tal caso si deve rimuovere la batteria

dall'apparecchio.

7. Dati elettrici

Annotazione: la precisione di misura viene indicata come somma di

- una quota relativa del valore misura e

- di una quantità di digit (cioè passi numerici) dell'ultima posizione.

Tale precisione di misura è valida con temperature da 18 °C a 28 °C ed una umidità relativa dell'aria inferiore a 75 %.

7.1 Portate tensione continua

La resistenza d'ingresso è di 10 MΩ.

Portata Risoluzione Precisione misureProtezione sovraccarico
200 mV100 μV ± (0,5 % del valore misura + 2 digit)600 Veff
2 V1 mV ± (0,5 % del valore misura + 2 digit)600 Veff
20 V10 mV ± (0,5 % del valore misura + 2 digit)600 Veff
200 V100 mV± (0,5 % del valore misura + 2 digit)600 V
600 V1 V± (0,5 % del valore misura + 2 digit)600 V

7.2 Portate tensione alternata

La resistenza d'ingresso è di 10 MΩ in parallelo a 100 pF. Il valore misura viene acquisito tramite raddrizzamento del valore medio ed indicato come valore effettivo.

PortataRisoluzionePrecisione misurenel campo frequenze da 40 Hz a 500 HzProtezione sovraccarico
200 mV100 μV± (1,3 % del valore misura + 5 digit)600 V_eff
2 V1 mV± (1,3 % del valore misura + 5 digit)600 V_eff
20 V10 mV± (1,3 % del valore misura + 5 digit)600 V_eff
200 V100 mV ± (1,3 % del valore misura + 5 digit)600 V e_eff
600 V1 V± (1,3 % del valore misura + 5 digit)600 V_eff

7.3 Portate corrente continua

Protezione da sovraccarico:

- fusibile rapido da 1 A (500 V), all'ingresso μA/ mA,

fusibile rapido da 16 A (500 V), all'ingresso 20 A,

Le misure di corrente nella portata 20 A devono essere brevi (tempo < 30 secondi, pausa: 3 minuti), nella portata 10 A continue.

PortataRisoluzionePrecisione misureCalo di tensione
200 μA0,1 μA± (1,0 % del valore misura + 2 digit)600 mV max.
2 mA1 μA ± (1,0 % del valore misura + 2 digit)600 mV max.
20 mA10 μA ± (1,0 % del valore misura + 2 digit)600 mV max.
200 mA100 μA± (1,0 % del valore misura + 2 digit)900 mV max.
20 A10 mA± (2,0 % del valore misura + 3 digit)900 mV max.

7.4 Portate corrente alternata

Il valore misura viene acquisito tramite raddrizzamento del valore medio ed indicato come valore effettivo.

Protezione da sovraccarico:

- fusibile rapido da 1 A (500 V), all'ingresso μA/ mA,

- fusibile rapido da 16 A (500 V), all'ingresso 20 A,

Le misure di corrente nella portata 20 A devono essere brevi (tempo < 30 secondi, pausa: 3 minuti), nella portata 10 A continue.

PortataRisoluzionePrecisione misurenel campo frequenze da 40 Hz a 500 HzCalo di tensione
200 μA0,1 μA± (1,5 % del valore misura + 3 digit)600 mV _eff max.
2 mA1 μA± (1,5 % del valore misura + 3 digit)600 mV _eff max.
20 mA10 μA± (1,5 % del valore misura + 3 digit)600 mV _eff max.
200 mA100 μA± (1,5 % del valore misura + 3 digit)900 mV _eff max.
20 A10 mA± (2,5 % del valore misura + 5 digit)900 mV _eff max.

7.5 Portate resistenza

Protezione da sovraccarico nelle misure di resistenza: 600 V _eff .

PortataRisoluzionePrecisione misureCorrente maxTensione a vuoto max.
200 Ω0,1 Ω ± (0,8 % del valore misura + 4 digit)2,5 mA3,2 V
2 kΩ1 Ω ± (0,8 % del valore misura + 2 digit)200 μA0,5 V
20 kΩ10 Ω ± (0,8 % del valore misura + 2 digit)40 μA0,5 V
200 kΩ100 Ω ± (0,8 % del valore misura + 2 digit)4 μA0,5 V
2 MΩ1 kΩ ± (0,8 % del valore misura + 2 digit)400 nA0,5 V
20 MΩ10 kΩ± (2 % del valore misura + 5 digit)40 nA0,5 V

7.6 Prove continuità e diodi

La precisione di misura indicata è valida nel campo da 0,4 V a 0,9 V.

Protezione da sovraccarico nelle prove diodi: 600 V _eff .

Il cicalino integrato emette un segnale acustico per una resistenza R inferiore a 50 Ω.

PortataRisoluzionePrecisione misuraCorrente maxTensione a vuoto max.
1 mV ± (1,5 % del valore misura + 5 digit) 1,5 mA 3,2 V

7.7 Portate di capacità

Condizioni: condensatori scarichi e messi in contatto tenendo conto della polarità indicata.

PortataRisoluzionePrecisione misureFrequenza misure
2 nF1 pF± (3,0 % del valore misura + 4 digit)40 Hz
20 nF10 pF ± (3,0 % del valore misura + 4 digit)40 Hz
200 nF100 pF± (3,0 % del valore misura + 4 digit)40 Hz
2 μF1 nF± (3,0 % del valore misura + 4 digit)40 Hz
20 μF10 nF ± (3,0 % del valore misura + 4 digit)40 Hz
200 μF 100 nF± (3,0 % del valore misura + 4 digit)40 Hz

7.8 Portate frequenza

La frequenza da misurare deve essere presente sulle boccole con una tensione superiore a 200 mV _eff .

PortataRiso-luzionePrecisione per 5 V_eff max.Frequenza min. ingressoProtezione sovraccarico
2 kHz1 Hz ± (1,5 % del valore misura + 5 digit) 20 Hz600 V_eff
20 kHz10 Hz ± (1,5 % del valore misura + 5 digit) 200 Hz600 V_eff
200 kHz100 Hz ± (1,5 % del valore misura + 5 digit) 2 kHz600 V_eff

8. Misure con il BENNING MM 3

8.1 Preparazione delle misure

  • Conservare ed usare il BENNING MM 3 solo alle condizioni di stoccaggio e di temperatura di funzionamento indicate, evitare l'esposizione continua all'irraggiamento solare.
  • Controllare le indicazioni di corrente e tensione nominali sui cavetti di sicurezza. I cavetti di sicurezza in dotazione corrispondono per tensione e corrente nominali al BENNING MM 3.
  • Controllare l'isolamento dei cavetti di sicurezza. Se l'isolamento è danneggiato, i cavetti di sicurezza devono essere immediatamente esclusi dall'impiego.
  • Controllare la continuità dei cavetti di sicurezza. Se il conduttore dei cavetti di sicurezza è interrotto, essi devono essere immediatamente esclusi dall'impiego.
  • Prima di selezionare con la manopola 5 un'altra funzione, i cavetti devono essere separati dal punto di misura.
  • Forti fonti di disturbo in prossimità del BENNING MM 3 possono causare indicazioni instabili ed errori di misura.

8.2 Misure di tensione e corrente

BENNING MM 2 - Misure di tensione e corrente - 1

Osservare la tensione massima rispetto al potenziale di terra! Pericolo di scariche elettriche!

La tensione massima, che può essere presente sulle boccole,

- COM 8

- ⑦ per V, Ω, e Hz

- ⑨ per il campo μA/ mA

- 10 per la portata 20 A

del BENNING MM 3 rispetto a terra, è di 600 V.

BENNING MM 2 - Osservare la tensione massima rispetto al potenziale di terra! Pericolo di scariche elettriche! - 1

Pericolo di scariche elettriche!

La tensione di circuito massima nelle misure di corrente è di 500 V! In caso di attivazione di fusibile con tensione superiore a 500 V è possibile che l'apparecchio subisca danni. Da un apparecchio danneggiato può derivare pericolo di scariche elettriche!

8.2.1 Misure di tensione

  • Con la manopola ⑤ selezionare il campo sul BENNING MM 3.
  • Con il selettore di tensione continua (CC)/ tensione alternata (CA) ④ selezionare il tipo di tensione da misurare.
  • Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM 8 del BENNING MM 3.
  • Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza rosso nella boccola ⑦ V, Ω, e Hz del BENNING MM 3.
  • Mettere in contatto i cavetti di sicurezza con i punti misura, leggere il valore misura sul display digitale ① del BENNING MM 3.

Si veda ill. 2: Misura tensione continua

Si veda ill. 3: Misura tensione alternata

8.2.2 Misure di corrente

  • Con la manopola ⑤ selezionare sul BENNING MM 3 il campo.
  • Con il selettore tensione continua (CC) / tensione alternata (CA) ④ selezionare il tipo di corrente da misurare.
  • Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM ⑧ del BENNING MM 3.
  • Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza rosso nella boccola 9 per il campo μA/mA per correnti fino a 200 mA o nella boccola 10 per la portata da 20 A per correnti superiori a 200 mA fino a 20 A del BENNING MM 3.
  • Mettere in contatto i cavetti di sicurezza con i punti misura, leggere il valore misura sul display digitale ① del BENNING MM 3.

Si veda ill. 4: Misura corrente continua

Si veda ill. 5: Misura corrente alternata

8.3 Misure di resistenza

  • Con la manopola 5 selezionare sul BENNING MM 3 il campo.
  • Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM ⑧ del BENNING MM 3.
  • Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza rosso nella boccola ⑦ V, Ω, e Hz del BENNING MM 3.
  • Mettere in contatto i cavetti di sicurezza con i punti misura, leggere il valore misura sul display digitale ① del BENNING MM 3.

Si veda ill. 5: Misura di resistenza

8.4 Prova diodi

  • Con la manopola ⑤ selezionare sul BENNING MM 3 il campo contrassegnato col simbolo cicalino / diodo (▶, ▶)
  • Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM ⑧ del BENNING MM 3.
  • Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza rosso nella boccola ⑦ V, Ω, e Hz del BENNING MM 3.
  • Mettere in contatto i cavetti di sicurezza con le connessioni dei diodi, leggere il valore misura sul display digitale ① del BENNING MM 3.
  • Per un diodo Si, predisposto per una direzione di flusso normale, viene indicata la tensione di flusso tra 0,500 V e 0,900 V. L'indicazione „000“ segnala un corto circuito nel diodo, l'indicazione „1“ segnala un'interruzione nel diodo.
  • Per un diodo predisposto per una direzione di blocco viene indicato „1“. Se il diodo è difettoso, vengono indicati „000“ o altri valori.

Si veda ill. 7: Prova diodi

8.5 Prova di continuità con cicalino

  • Con la manopola ⑤ selezionare sul BENNING MM 3 il campo contrassegnato col simbolo cicalino / diodo (→).
  • Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM ⑧ del BENNING MM 3.
  • Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza rosso nella boccola ⑦ V, Ω, μA del BENNING MM 3.
  • Mettere in contatto i cavetti di sicurezza con i punti misura. Se la resistenza del conduttore tra la boccola ⑧ COM e la boccola ⑦ per V, Ω, μA è inferiore a 50 Ω, il cicalino integrato nel BENNING MM 3 emette un segnale acustico.

Si veda ill. 8: Prova di continuità con cicalino

8.6 Misure di capacità

BENNING MM 2 - Misure di capacità - 1

Scaricare completamente i condensatori prima di effettuare misure di capacità! Non applicare mai tensioni alle boccole per la misura di capacità! L'apparecchio può essere danneggiato o distrutto! Da un apparecchio danneggiato può derivare pericolo di scariche elettriche!

  • Con la manopola ⑤ selezionare il campo sul BENNING MM 3.
  • Determinare la polarità del condensatore e scaricarlo completamente.
  • Mettere in contatto il condensatore scaricato, tenendo conto della sua polarità, con le boccole per misure di capacità ⑥ del BENNING MM 3, leggere il valore di misura sul display digitale ① del BENNING MM 3.

Si veda ill. 9: Misura di capacità

8.7 Misure di frequenza

  • Con la manopola ⑤ selezionare il campo sul BENNING MM 3.
  • Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM ⑧ del BENNING MM 3.
  • Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza rosso nella boccola ⑦ V, Ω e Hz del BENNING MM 3. Osservare la portata per misure di frequenza del BENNING MM 3!
  • Mettere in contatto i cavetti di sicurezza con i punti di misura, leggere il valore di misura sul display digitale del BENNING MM 3.

Si veda ill. 10: Misura di frequenza

9. Manutenzione

BENNING MM 2 - Manutenzione - 1

Prima di aprire il BENNING MM 3 assicurarsi che esso non sia sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche!

Lavori sul BENNING MM 3 aperto e sotto tensione sono riservati esclusivamente ad elettrotecnici, che devono prendere particolari misure per la prevenzione di infortuni.

II BENNING MM 3 deve essere reso libero da tensione, prima di spegnerlo, nel modo che segue:

  • rimuovere in primo luogo entrambi i cavetti di sicurezza dall'oggetto delle misure.
  • Rimuovere poi entrambi i cavetti di sicurezza dal BENNING MM 3.
  • Selezionare quindi con la manopola ⑤ la posizione „OFF“.

9.1 Messa in sicurezza dell'apparecchio

In determinate condizioni non si può più garantire la sicurezza nell'impiego del BENNING MM 3; ad esempio in caso di:

  • danni visibili dell'involucro,
  • errori nelle misure,
  • conseguente riconducibili a sollecitazioni meccaniche dovute a condizione di trasporto eccezionale

In tali casi si deve immediatamente spegnere il BENNING MM 3, rimuoverlo dai punti di misura e metterlo al sicuro da ulteriore utilizzo.

9.2 Pulizia

Pulire esternamente l'involucro con un panno pulito ed asciutto (eccezione: panni particolari per pulizia). Non usare solventi e/o abrasivi per pulire il BENNING MM 3. Prestare particolare attenzione a che il vano batterie ed i relativi contatti non vengano sporcati da elettrolito fuoriuscito dalle batterie. Nel caso in cui si rilevino tracce di elettrolito o depositi bianchi nel vano batterie o sull'involucro, rimuoverli usando anche in questo caso un panno asciutto.

9.3 Sostituzione della batteria

BENNING MM 2 - Sostituzione della batteria - 1

Prima di aprire il BENNING MM 3 assicurarsi che esso non sia sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche!

II BENNING MM 3 viene alimentato da una batteria da 9 V. Si rende necessaria la sostituzione della batteria (si veda ill. 11), se sul display ③ compare il simbolo della batteria.

Modalità di sostituzione della batteria:

- rimuovere dal circuito misure i cavetti di sicurezza.

- Rimuovere dal BENNING MM 3 i cavetti di sicurezza.

- Portare la manopola ⑤ nella posizione „OFF“.

- rimuovere dal BENNING MM 3 il guscio protettivo ⑪.

- Deporre il BENNING MM 3 sul lato anteriore e svitare le tre viti poste sul fondo dell'involucro.

- Sollevare il fondo dell'involucro dal lato boccole e staccarlo dalla parte anteriore in prossimità del display digitale ①.

- Rimuovere dal lato anteriore la batteria scarica e staccare con cautela le linee di alimentazione dalla batteria.

- La nuova batteria deve essere connessa con le linee di alimentazione. Queste devono essere disposte in modo tale che non vengano schiacciate tra le parti dell'involucro. Inserire poi la batteria nello spazio previsto della parte anteriore.

- Inserire a scatto il fondo dell'involucro nella parte anteriore e riavvitare le tre viti.

- Infilare il BENNING MM 3 nel guscio protettivo ⑪.

Si veda ill. 11: Sostituzione batterie

BENNING MM 2 - Prima di aprire il BENNING MM 3 assicurarsi che esso non sia sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! - 1

Si dia un contributo alla protezione dell'ambiente! Le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Esse possono essere consegnate presso un centro di raccolta per batterie usate o di rifiuti speciali. Informarsi presso il proprio comune.

9.4 Sostituzione del fusibile

BENNING MM 2 - Sostituzione del fusibile - 1

Prima di aprire il BENNING MM 3 assicurarsi che esso non sia sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche!

II BENNING MM 3 viene protetto da sovraccarico tramite un fusibile rapido integrato (fusibile G) da 1 A ed un fusibile rapido (fusibile G) da 16 A (si veda ill. 12). Modalità di sostituzione dei fusibili:

- rimuovere i cavetti di sicurezza dal circuito di misura.

- Rimuovere i cavetti di sicurezza dal BENNING MM 3.

- Portare la manopola ⑤ nella posizione „OFF“.

- Rimuovere il guscio protettivo ⑪ dal BENNING MM 3.

- Deporre il BENNING MM 3 sul lato anteriore e svitare le tre viti dal fondo dell'involucro.

- Sollevare il fondo dell'involucro dal lato boccole e staccarlo dalla parte anteriore in prossimità del display digitale ①.

BENNING MM 2 - Prima di aprire il BENNING MM 3 assicurarsi che esso non sia sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! - 1

Non svitare alcuna vite dal circuito stampato del BENNING MM 3!

- Sollevare il circuito stampato dalla parte anteriore.

- Sollevare una parte terminale del fusibile difettoso dal portafusibili.

- Sfilare completamente il fusibile difettoso dal portafusibili.

- Inserire il nuovo fusibile di pari corrente nominale, pari caratteristica di attivazione e pari dimensioni.

- Sistemare il nuovo fusibile al centro del portafusibili.

- Rimettere il circuito stampato nella parte anteriore.

- Sistemare le linee di alimentazione della batteria in modo tale che esse non vengano schiacciate tra le parti dell'involucro.

- Inserire a scatto il fondo dell'involucro nella parte anteriore ed avvitare le tre viti.

- Infilare il BENNING MM 3 nel guscio protettivo ⑪.

Si veda ill. 12: Sostituzione fusibile

9.5 Taratura

BENNING garantisce la conformità delle specifiche tecniche e l'accuratezza delle informazioni contenute nel manuale di istruzioni per il primo anno dalla data di spedizione.

Per conservare la precisione indicata dei risultati delle misure, l'apparecchio

deve essere sottoposto a taratura ad intervalli regolari presso il nostro servizio assistenza. Consigliamo un intervallo di taratura di un anno. Inviare a tal fine l'apparecchio al seguente indirizzo:

9.6 Parti di ricambio

Fusibile F 16 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, Codice ricambio 749770

Fusibile F 1 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, Codice ricambio 749669

10. Impiego del guscio protettivo in gomma

  • Si possono conservare i cavetti di sicurezza avvolgendoli intorno al guscio protettivo ⑪ ed inserendo a scatto i puntali degli stessi nel guscio protettivo ⑪ (si veda ill. 13).
  • Si può inserire a scatto uno dei cavetti di sicurezza nel guscio protettivo (1), in modo tale che il puntale di misura resti libero, per condurlo insieme al BENNING MM 3 su un punto misura.
  • Il sostegno posteriore del guscio protettivo ⑪ consente di disporre inclinato il BENNING MM 3 (ciò facilita la lettura) o di appenderlo (si veda ill. 14).
  • Il guscio protettivo ⑪ dispone di un'asola che può essere utilizzata per appendere l'apparecchio.

Si veda ill. 13: Avvolgimento dei cavetti di sicurezza

Si veda ill. 14: Posizionamento del BENNING MM 3

11. Dati tecnici degli accessori di misurazione

  • Norma: EN 61010-031,
  • Tensione massima di misurazione a massa ( 12 ) e categoria di misurazione: con cappuccio: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, senza cappuccio: 1000 V CAT II,
  • Corrente massima di misurazione: 10 A,
  • Classe di protezione II (回), isolamento continuo doppio o rafforzato,
  • Grado di inquinamento: 2,
  • Lunghezza: 1,4 m, 18 AWG,

-Condizioniambientali:

altezza barometrica massima nelle misurazioni: 2000 m, temperatura: da 0 °C fino a + 50 °C, umidità da 50 % fino a 80 %

  • Usare i circuiti di misura soltanto se gli stessi si trovano in uno stato ineccepibile e in conformità alle presenti istruzioni, perché altrimenti la protezione prevista potrebbe essere pregiudicata.
  • Separare il circuito di misura qualora l'isolamento fosse danneggiato o si sia verificata una interruzione nel cavo/nella spina.
  • Non toccare il circuito di misura sui puntali di contatto scoperti. Afferrare il circuito di misura soltanto sulla parte prevista a tale scopo!
  • Inserire i collegamenti ad angolo nell'apparecchiatura di controllo o di misurazione.

12. Informazioni ambientali

BENNING MM 2 - Informazioni ambientali - 1

Onde tutelare l'ambiente, non buttate l'apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BENNING

Modello : MM 2

Categoria : Multimetro