BENNING MM 2 - Multimeter

MM 2 - Multimeter BENNING - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MM 2 BENNING als PDF.

📄 130 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice BENNING MM 2 - page 9
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Digitalmultimeter
Marke BENNING
Modell MM 2
Anzeige LCD 3½-stellig, Höhe 20 mm, Maximalwert 1999
Anzahl Messungen pro Sekunde 2,5
Messfunktionen Gleich-/Wechselspannung, Gleich-/Wechselstrom, Widerstand, Diodentest, Durchgangsprüfung, Kapazität, Frequenz
Gleichspannungsbereiche 200 mV bis 600 V, Auflösung 0,1 mV bis 1 V, Genauigkeit ±(0,5% + 2 Stellen)
Wechselspannungsbereiche 200 mV bis 600 V, Auflösung 0,1 mV bis 1 V, Genauigkeit ±(1,3% + 5 Stellen) (40-500 Hz)
Gleichstrombereiche 200 µA bis 20 A, Auflösung 0,1 µA bis 10 mA, Genauigkeit ±(1,0% bis 2,0% + 2-3 Stellen)
Wechselstrombereiche 200 µA bis 20 A, Auflösung 0,1 µA bis 10 mA, Genauigkeit ±(1,5% bis 2,5% + 3-5 Stellen) (40-500 Hz)
Widerstandsbereiche 200 Ω bis 20 MΩ, Auflösung 0,1 Ω bis 10 kΩ, Genauigkeit ±(0,8% bis 2% + 2-5 Stellen)
Diodentest Leerlaufspannung max. 3,2 V, Messstrom max. 1,5 mA, Genauigkeit ±(1,5% + 5 Stellen)
Durchgangsprüfung Schwellenwiderstand < 50 Ω, akustisches Signal
Kapazitätsbereiche 2 nF bis 200 µF, Auflösung 1 pF bis 100 nF, Genauigkeit ±(3,0% + 4 Stellen)
Frequenzbereiche 2 kHz bis 200 kHz, Auflösung 1 Hz bis 100 Hz, Genauigkeit ±(1,5% + 5 Stellen)
Stromversorgung 1 Batterie 9 V (IEC 6 LR 61)
Batterielebensdauer Ca. 150 Stunden (Alkali)
Abmessungen (ohne Rahmen) 175 x 84 x 31 mm
Abmessungen (mit Rahmen) 192 x 95 x 50 mm
Gewicht (ohne Rahmen) 340 g
Gewicht (mit Rahmen) 550 g
Überspannungskategorie CAT II 600 V, CAT III 300 V
Schutz Doppelte Isolierung (Klasse II), IP30
Arbeitstemperatur 0 °C bis 50 °C (je nach Feuchtigkeit)
Lagertemperatur -20 °C bis +60 °C (Batterie entfernt)
Sicherungen 1 A/500 V (Ref. 749669) und 16 A/500 V (Ref. 749770) flink
Mitgeliefertes Zubehör Sicherheitsmessleitungen (rot/schwarz 1,4 m), Gummischutzrahmen, Tasche, 9-V-Batterie, eingebaute Sicherungen, Bedienungsanleitung
Wartung Reinigung mit trockenem Tuch, keine Lösungsmittel; Batterie ersetzen, wenn Symbol erscheint; defekte Sicherungen durch identische Teile ersetzen

Häufig gestellte Fragen - MM 2 BENNING

Wie messe ich eine Gleichspannung mit dem BENNING MM 2?
Wählen Sie den Spannungsbereich mit dem Drehschalter, dann wählen Sie DC mit dem Wählschalter. Verbinden Sie das schwarze Kabel mit der COM-Buchse und das rote mit der V/Ω/Hz-Buchse. Legen Sie die Spitzen an die Messpunkte und lesen Sie die Anzeige ab.
Wie messe ich einen Wechselstrom bis 20 A?
Stellen Sie den Drehschalter auf den Wechselstrombereich (A~) und wählen Sie AC. Verbinden Sie das schwarze Kabel mit COM und das rote mit der 20 A-Buchse. Öffnen Sie den Stromkreis und schließen Sie das Multimeter in Reihe an. Achtung: Messdauer < 30 Sekunden, danach 3 Minuten Pause.
Wie prüfe ich die Durchgängigkeit eines Drahtes?
Drehen Sie den Drehschalter auf das Symbol Diode/Durchgang (▶)). Verbinden Sie die Kabel mit COM und V/Ω/Hz. Berühren Sie beide Enden des Drahtes. Wenn der Widerstand unter 50 Ω liegt, ertönt ein akustisches Signal.
Wie messe ich einen Widerstand?
Wählen Sie den Ω-Bereich mit dem Drehschalter. Verbinden Sie das schwarze Kabel mit COM und das rote mit V/Ω/Hz. Legen Sie die Spitzen an den Widerstand. Lesen Sie den Wert auf dem Display ab. Achtung: Nicht an einem stromführenden Kreis messen.
Wie teste ich eine Diode?
Stellen Sie den Drehschalter auf das Diodensymbol (→). Verbinden Sie die Kabel mit COM (schwarz) und V/Ω/Hz (rot). Verbinden Sie die rote Spitze mit der Anode und die schwarze mit der Kathode. Eine Siliziumdiode in Durchlassrichtung zeigt zwischen 0,5 und 0,9 V an. Eine Anzeige '1' bedeutet Sperrung, '000' einen Kurzschluss.
Wie messe ich eine Kapazität?
Wählen Sie den Kapazitätsbereich mit dem Drehschalter. Entladen Sie den Kondensator vollständig vor der Messung. Stecken Sie ihn in die Kapazitätsbuchsen (⑥) unter Beachtung der Polarität. Lesen Sie den Wert ab. Niemals Spannung an diese Buchsen anlegen.
Wie ersetze ich die Batterie des BENNING MM 2?
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Kabel. Entfernen Sie den Gummirahmen. Lösen Sie die 3 Schrauben auf der Rückseite. Heben Sie den Boden des Gehäuses an. Trennen Sie die alte Batterie und ersetzen Sie sie durch eine neue 9 V (IEC 6 LR 61). Bauen Sie in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
Wie ersetze ich eine Sicherung?
Schalten Sie die Stromversorgung aus und entfernen Sie die Kabel. Entfernen Sie den Rahmen und öffnen Sie das Gehäuse wie beim Batteriewechsel. Heben Sie die Leiterplatte an. Ersetzen Sie die defekte Sicherung durch eine identische Sicherung (1 A/500 V Ref. 749669 oder 16 A/500 V Ref. 749770). Bauen Sie wieder zusammen.
Welche Sicherheitsvorkehrungen sind zu beachten?
Messen Sie niemals an Stromkreisen, die 600 V gegen Erde überschreiten. Verwenden Sie Kabel in gutem Zustand. Vor dem Öffnen des Geräts schalten Sie es aus. Überschreiten Sie nicht die angegebenen Überspannungskategorien (CAT II 600 V, CAT III 300 V). Im Zweifelsfall konsultieren Sie einen Fachmann.
Was tun, wenn die Anzeige '1' oder '-1' anzeigt?
Die Anzeige '1' oder '-1' bedeutet einen Bereichsüberlauf: Der gemessene Wert ist für den gewählten Bereich zu hoch. Wechseln Sie mit dem Drehschalter auf einen höheren Bereich. Wenn das Problem weiterhin besteht, überprüfen Sie den Stromkreis oder die Kabel.

Benutzerfragen zu MM 2 BENNING

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Multimeter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MM 2 - BENNING und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MM 2 von der Marke BENNING.

BEDIENUNGSANLEITUNG MM 2 BENNING

Mehrsprachige Anleitung auf beigefügter CD und unter

www.benning.de

Bild 2: Gleichspannungsmessung

Bild 3: Wechselspannungsmessung

text_image -18.88 BEN 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A + - B A

Bild 4: Gleichstrommessung

Bild 5: Wechselstrommessung

Bild 6: Widerstandsmessung

Bild 7: Diodenprüfung

Fig. 7: Diode Testing

Bild 8: Durchgangsprüfung mit Summer

Bild 9: Kapazitätsmessung

Bild 10: Frequenzmessung

Bild 11: Batteriewechsel

Bild 12: Sicherungswechsel

Fig. 12: Fuse replacement

Bild 13: Aufwicklung der Sicherheitsmessleitung

Bild 14: Aufstellung des BENNING MM 3

Bedienungsanleitung BENNINGMM3

Digital-Multimeter zur

-Gleichspannungsmessung

-Wechselspannungsmessung

-Gleichstrommessung

-Wechselstrommessung

-Widerstandsmessung

-Diodenprüfung

-Durchgangsprüfung

-Kapazitätsmessung

-Frequenzmessung

Inhaltsverzeichnis

  1. Benutzerhinweise
  2. Sicherheitshinweise
  3. Lieferumfang
  4. Gerätebeschreibung
  5. Allgemeine Angaben
  6. Umgebungsbedingungen
  7. Elektrische Angaben
  8. Messen mit dem BENNING MM 3
  9. Instandhaltung
  10. Anwendung des Gummi-Schutzrahmens
  11. Technische Daten des Messzubehörs
  12. Umweltschutz

1. Benutzerhinweise

Diese Bedienungsanleitung richtet sich an

-Elektrofachkräfteund

- elektrotechnisch unterwiesene Personen

Das BENNING MM 3 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Er darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V DC/AC eingesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6. "Umgebungsbedingungen"). In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING MM 3 werden folgende Symbole verwendet:

BENNING MM 2 - Benutzerhinweise - 1

Dieses Symbol weist auf elektrische Gefahr hin.

BENNING MM 2 - Benutzerhinweise - 2

Dieses Symbol weist auf Gefährdungen beim Gebrauch des BENNING MM 3 hin. (Dokumentation beachten!)

BENNING MM 2 - Benutzerhinweise - 3

Dieses Symbol auf dem BENNING MM 3 bedeutet, dass das Gerät schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführt ist.

BENNING MM 2 - Benutzerhinweise - 4

Dieses Symbol auf dem BENNING MM 3 weist auf die eingebauten Sicherungen hin.

BENNING MM 2 - Benutzerhinweise - 5

Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene Batterie.

BENNING MM 2 - Benutzerhinweise - 6

Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich "Durchgangsprüfung". Der SummerdientderakustischenErgebnisausgabe.

BENNING MM 2 - Benutzerhinweise - 7

Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Diodenprüfung“.

BENNING MM 2 - Benutzerhinweise - 8

(DC) Gleich-Spannung oder Strom.

BENNING MM 2 - Benutzerhinweise - 9

(AC) Wechsel- Spannung oder Strom.

BENNING MM 2 - Benutzerhinweise - 10

Masse (Spannung gegen Erde).

BENNING MM 2 - Benutzerhinweise - 11

Kondensator (Buchsen)

2. Sicherheitshinweise

Das Gerät ist gemäß

DIN VDE 0411 Teil 1/ EN 61010-1

DIN VDE 0411 Teil 2-033/EN 61010-2-033

DIN VDE 0411 Teil 031/EN 61010-031

gebaut und geprüft und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.

Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Anleitung enthalten sind. Fehlverhalten und Nichtbeachtung der Warnungen können zu schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tode führen.

BENNING MM 2 - Sicherheitshinweise - 1

Extreme Vorsicht bei Arbeiten um blanke Leiter oder Hauptleitungsträger. Ein Kontakt mit Leitern kann einen Elektroschock verursachen.

BENNING MM 2 - Sicherheitshinweise - 2

Das BENNING MM 3 darf nur in Stromkreisen der Überspannungskategorie II mit max. 600 V Leiter gegen Erde benutzt werden oder Überspannungskategorie III mit 300 V Leiter gegen Erde benutzt werden.

Hierzu sind geeignete Messleitungen zu verwenden. Bei Messungen innerhalb der Messkategorie III darf das hervorstehende leitfähige Teil einer Kontaktspitze der Messleitung nicht länger als 4 mm sein.

Vor Messungen innerhalb der Messkategorie III müssen, die dem Set beigestellten, mit CAT III und CAT IV gekennzeichneten, Aufsteckkappen auf die Kontaktspitzen aufgesteckt werden. Diese Maßnahme dient dem Benutzerschutz.

Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführenden Teilen und Anlagen grundsätzlich gefährlich sind. Bereits Spannungen ab 30 V AC und 60 V DC können für den Menschen lebensgefährlich sein.

BENNING MM 2 - Sicherheitshinweise - 3

Vor jeder Inbetriebnahme überprüfen Sie das Gerät und die Leitungen auf Beschädigungen.

Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.

Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,

- wenn das Gerät oder die Messleitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen,

- wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,

- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen,

- nach schweren Transportbeanspruchungen

BENNING MM 2 - Sicherheitshinweise - 4

Um eine Gefährdung auszuschließen

- berühren Sie die Messleitungen nicht an den blanken Messspitzen,

- stecken Sie die Messleitungen in die entsprechend gekennzeichneten Messbuchsen am Multimeter

3. Lieferumfang

Zum Lieferumfang des BENNING MM 3 gehören:

3.1 ein Stück BENNING MM 3,

3.2 ein Stück Sicherheitsmessleitung, rot (L = 1,4 m),

3.3 ein Stück Sicherheitsmessleitung, schwarz (L = 1,4 m),

3.4 ein Stück Gummi-Schutzrahmen,

3.5 ein Stück Kompakt-Schutztasche,

3.6 eine 9-V-Blockbatterie und zwei unterschiedliche Sicherungen (zur Erstbestückung im Gerät eingebaut),

3.7 die Bedienungsanleitung.

Hinweis auf Verschleißteile:

- Das BENNING MM 3 enthält Sicherungen zum Überlastschutz:

Ein Stück Sicherung Nennstrom 16 A flink (500 V), D = 6,35 mm, L = 32 mm (T.Nr. 749770) und ein Stück Sicherung Nennstrom 1 A flink (500 V), D = 6,35 mm, L = 32 mm (T.Nr. 749669).

- Das BENNING MM 3 wird durch eine eingebaute 9-V-Blockbatterie (IEC 6 LR 61) gespeist.

4. Gerätebeschreibung

siehe Bild 1: Gerätefrontseite

Die in Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt bezeichnet:

① Digitalanzeige für den Messwert, Anzeige der Bereichsüberschreitung,
2 Polaritätsanzeige,
③ Batterieanzeige, erscheint bei entladener Batterie,
4 Wahlschalter für Gleichspannung (DC) bzw. Wechselspannung (AC),
⑤ Drehschalter, für Wahl der Funktion und des Bereichs,
⑥ Buchsenfür Kapazitätsmessungen,
⑦ Buchse(positive ^1 ) für V, Ω und Hz,
8 COM-Buchse, gemeinsame Buchse für Strom-, Spannungs-, Widerstands-, Frequenzmessungen, Durchgangs- und Diodenprüfung,
9 Buchse (positive) für μA/ mA-Bereich, für Ströme bis 200 mA,
10 Buchse (positive) für 20 A-Bereich, für Ströme bis 20 A,
⑪ Gummi-Schutzrahmen
1) Hierauf bezieht sich die automatische Polaritätsanzeige für Gleichstrom- und Spannung

5. Allgemeine Angaben

5.1 Allgemeine Angaben zum BENNING MM 3

5.1.1 Die Digitalanzeige ist als 3½-stellige Flüssigkristallanzeige mit 20 mm Schrift höhe mit Dezimalpunkt ausgeführt. Der größte Anzeigewert ist 1999.
5.1.2 Die Polaritätsanzeige ② wirkt automatisch. Es wird nur eine Polung entgegen der Buchsendefinition mit "-" angezeigt.
5.1.3 Die Bereichsüberschreitung wird mit "1" oder "-1" angezeigt.
5.1.4 Die Messrate des BENNING MM 3 beträgt nominal 2,5 Messungen pro Sekunde.
5.1.5 Das BENNING MM 3 wird durch den Drehschalter ⑤ ein- oder ausgeschaltet. Ausschaltstellung "OFF".
5.1.6 Das BENNING MM 3 schaltet nach ca. 30 min selbsttätig ab. Er schaltet wieder ein, wenn am Drehschalter ⑤ ein anderer Bereich gewählt wird.
5.1.7 Temperaturkoeffizient des Messwertes: 0,15 x (angegebene Messgenauigkeit)/ °C < 18 °C oder > 28 °C, bezogen auf den Wert bei der Referenztemperatur23°C.
5.1.8 Das BENNING MM 3 wird durch eine 9-V-Blockbatterie gespeist (IEC 6 LR 61).
5.1.9 Wenn die Batteriespannung unter die vorgesehene Arbeitsspannung des BENNING MM 3 sinkt, dann erscheint in der Anzeige ein Batterie symbol.
5.1.10 Die Lebensdauer einer Batterie beträgt etwa 150 Stunden (Alkali batterie).
5.1.11 Geräteabmessungen:
(L x B x H) = 175 x 84 x 31 mm ohne Gummi-Schutzrahmen
(L x B x H) = 192 x 95 x 50 mm mit Gummi-Schutzrahmen Gerätegewicht:
340 g ohne Gummi-Schutzrahmen
550 g mit Gummi-Schutzrahmen
5.1.12 Die mitgelieferten Sicherheitsmessleitungen sind ausdrücklich für die Nennspannung und dem Nennstrom des BENNING MM 3 geeignet. Die Mess spitzen können durch Schutzkappen geschützt werden.
5.1.13 Das BENNING MM 3 wird durch einen Gummi-Schutzrahmen ⑪ vor mechanischer Beschädigung geschützt. Der Gummi-Schutzrahmen ⑪ ermöglicht es, den BENNING MM 3 während der Messungen aufzustellen oder aufzuhängen.

6. Umgebungsbedingungen

- Das BENNING MM 3 ist für Messungen in trockener Umgebung vorge sehen,

- Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,

- Überspannungskategorie/Aufstellungskategorie: IEC 60664-1/IEC 61010-1 → 300 V Kategorie III, 600 V Kategorie II,

-Verschmutzungsgrad:2,

- Schutzart: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)

3 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und Schutz gegen feste Fremdkörper, > 2,5 mm Durchmesser

0 - zweite Kennziffer: Kein Wasserschutz,

- Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte:

Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %, Bei Arbeitstemperatur von 30 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %, Bei Arbeitstemperatur von 40 °C bis 50 °C: relative Luftfeuchte kleiner 45 %,

- Lagerungstemperatur: Der BENNING MM 3 kann bei Temperaturen von -20 °C bis +60 °C gelagert werden. Dabei ist die Batterie aus dem Gerät heraus zu nehmen.

7. Elektrische Angaben

Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus

- einem relativen Anteil des Messwertes und

- einer Anzahl von Digit (d.h. Zahlenschritte der letzten Stelle).

Diese Messgenauigkeit gilt bei Temperaturen von 18 °C bis 28 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit kleiner 75 %.

7.1 Gleichspannungsbereiche

Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ.

Messbereich Auflösung Messgenauigkeit Überlastschutz

200 mV 100 μV ± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit) 600 Veff
2 V 1 mV± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit) 600 Veff
20 V10 mV± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit) 600 Veff
200 V100 mV± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit) 600 Veff
600 V1 V± (0,5 % des Messwertes + 2 Digit) 600 Veff

7.2 Wechselspannungsbereiche

Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ parallel 100 pF. Der Messwert wird durch Mittelwertgleichrichtung gewonnen und als Effektivwert angezeigt.

MessbereichAuflösungMessgenauigkeitim Frequenzbereich 40 Hz - 500 HzÜberlastschutz
200 mV100 μV ± (1,3 % des Messwertes + 5 Digit)600 V eff
2 V1 mV± (1,3 % des Messwertes + 5 Digit)600 Veff
20 V10 mV± (1,3 % des Messwertes + 5 Digit)600 Veff
200 V100 mV± (1,3 % des Messwertes + 5 Digit)600 Veff
600 V1 V± (1,3 % des Messwertes + 5 Digit)600 Veff

7.3 Gleichstrombereiche

Überlastungsschutz:

- 1 A (500 V)-Sicherung, flink am μA/ mA - Eingang,

- 16 A (500 V)-Sicherung, flink am 20 A - Eingang,

Strommessungen im 20 A-Bereich sollen kurzzeitig sein (Zeit < 30 Sekunden, Pause 3 Minuten), 10 A dauernd.

MessbereichAuflösungMessgenauigkeitSpannungsabfall
200 μA 0,1 μA± (1,0 % des Messwertes + 2 Digit)600 mV max.
2 mA1 μA± (1,0 % des Messwertes + 2 Digit)600 mV max.
20 mA10 μA± (1,0 % des Messwertes + 2 Digit)600 mV max.
200 mA100 μA± (1,0 % des Messwertes + 2 Digit)900 mV max.
20 A10 mA± (2,0 % des Messwertes + 3 Digit)900 mV max.

7.4 Wechselstrombereiche

Der Messwert wird durch Mittelwertgleichrichtung gewonnen und als Effektivwert angezeigt.

Überlastungsschutz:

- 1 A (500 V)-Sicherung, flink am μA/ mA - Eingang,

- 16 A (500 V)-Sicherung, flink am 20 A - Eingang,

Strommessungen im 20 A-Bereich sollen kurzzeitig sein (Zeit < 30 Sekunden, Pause 3 Minuten), 10 A dauernd.

Messbereich AuflösungMessgenauigkeitim Frequenzbereich 40 Hz - 500 HzSpannungsabfall
200 μA0,1 μA± (1,5 % des Messwertes + 3 Digit)600 mVeffmax.
2 mA1 μA± (1,5 % des Messwertes + 3 Digit)600 mVeffmax.
20 mA10 μA± (1,5 % des Messwertes + 3 Digit)600 mVeffmax.
200 mA 100 μA± (1,5 % des Messwertes + 3 Digit)900 mVeffmax.
20 A10 mA± (2,5 % des Messwertes + 5 Digit)900 mVeffmax.

7.5 Widerstandsbereiche

Überlastschutz bei Widerstandsmessungen: 600 V _eff .

MessbereichAuf-lösungMessgenauigkeitMax. MessstromMax. Leerlauf-spannung
200 Ω0,1 Ω ± (0,8 % des Messwertes + 4 Digit)2,5 mA 3,2 V
2 kΩ1 Ω ± (0,8 % des Messwertes + 2 Digit)200 μA 0,5 V
20 kΩ10 Ω ± (0,8 % des Messwertes + 2 Digit)40 μA 0,5 V
200 kΩ100 Ω ± (0,8 % des Messwertes + 2 Digit 4 μA 0,5 V
2 MΩ1 kΩ ± (0,8 % des Messwertes + 2 Digit 400 nA 0,5 V
20 MΩ10 kΩ ± (2 % des Messwertes + 5 Digit)40 nA 0,5 V

7.6 Dioden- und Durchgangsprüfung

Die angegebene Messgenauigkeit gilt im Bereich zwischen 0,4 V und 0,9 V.

Überlastschutz bei Diodenprüfungen: 600 V _eff

Der eingebaute Summer ertönt bei einem Widerstand R kleiner 50 Ω.

Messbereich AuflösungMessgenauigkeitMaximaler MessstromMax. Leerlaufspannung
1 mV ± (1,5% des Messwertes + 5 Digit) 1,5 mA 3,2 V

7.7 Kapazitätsbereiche

Bedingungen: Kondensatoren entladen und entsprechend der angegebenen Polarität angelegt.

MessbereichAuflösungMessgenauigkeitMessfrequenz
2 nF1 pF ± (3,0% des Messwertes + 4 Digit) 40 Hz
20 nF10 pF ± (3,0% des Messwertes + 4 Digit) 40 Hz
200 nF100 pF ± (3,0% des Messwertes + 4 Digit) 40 Hz
2 μF1 nF ± (3,0% des Messwertes + 4 Digit) 40 Hz
20 μF10 nF ± (3,0% des Messwertes + 4 Digit) 40 Hz
200 μF100 nF ± (3,0% des Messwertes + 4 Digit) 40 Hz

7.8 Frequenzbereiche

Die zu messende Frequenz muss mit einer Spannung größer 200 mV _eff an den Buchsen anliegen.

MessbereichAuf-lösungMessgenauigkeit für 5 V_eff max.Min. Eingangs-frequenzÜberlast-schutz
2 kHz1 Hz ± (1,5% des Messwertes + 5 Digit) 20 Hz600 V_eff
20 kHz10 Hz ± (1,5% des Messwertes + 5 Digit) 200 Hz600 V_eff
200 kHz100 Hz ± (1,5% des Messwertes + 5 Digit) 2 kHz600 V_eff

8. Messen mit dem BENNING MM 3

8.1 Vorbereiten der Messung

Benutzen und lagern Sie den BENNING MM 3 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung.

  • Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Die zum Lieferumfang gehörenden Sicherheitsmessleitungen entsprechen in Nennspannung und Nennstrom dem BENNING MM 3.
  • Isolation der Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Wenn die Isolation beschädigt ist, dann sind die Sicherheitsmessleitungen sofort auszusondern.
  • Sicherheitsmessleitungen auf Durchgang prüfen. Wenn der Leiter in der Sicherheitsmessleitung unterbrochen ist, dann sind die Sicherheitsmessleitungen sofort auszusondern.
  • Bevor am Drehschalter ⑤ eine andere Funktion gewählt wird, müssen die Sicherheitsmessleitungen von der Messstelle getrennt werden.
  • Starke Störquellen in der Nähe des BENNING MM 3 können zu instabiler Anzeige und zu Messfehlern führen.

8.2 Spannungs- und Strommessung

BENNING MM 2 - Spannungs- und Strommessung - 1

Maximale Spannung gegen Erdpotential beachten! Elektrische Gefahr!

Die höchste Spannung, die an den Buchsen,

-COM-Buchse8

- Buchse für V, Ω und Hz ⑦

- Buchse für μA/ mA-Bereich ⑨ und der

- Buchse für 20 A-Bereich 10

des BENNING MM 3 gegenüber Erde liegen darf, beträgt 600 V.

BENNING MM 2 - Maximale Spannung gegen Erdpotential beachten! Elektrische Gefahr! - 1

Elektrische Gefahr!

Maximale Schaltkreisspannung bei Strommessung 500 V! Bei Sicherungsauslösung über 500 V ist eine Beschädigung des Gerätes möglich. Von einem beschädigten Gerät kann eine elektrische Gefährdung ausgehen!

8.2.1 Spannungsmessung

- Mit dem Drehschalter ⑤ den Bereich am BENNING MM 3 wählen.

- Mit dem Wahlschalter Gleichspannung (DC) /Wechselspannung (AC) ④ am BENNING MM 3 die zu messende Spannungsart wählen.

- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 8 am BENNING MM 3 kontaktieren.

- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω und Hz ⑦ am BENNING MM 3 kontaktieren.

- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, Messwert an der Digitalanzeige ① am BENNING MM 3 ablesen.

siehe Bild 2: Gleichspannungsmessung

siehe Bild 3: Wechselspannungsmessung

8.2.2 Strommessung

- Mit dem Drehschalter ⑤ Bereich am BENNING MM 3 wählen.

- Mit dem Wahlschalter Gleichspannung (DC) /Wechselspannung (AC) ④ am BENNING MM 3 die zu messende Stromart wählen.

- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 8 am BENNING MM 3 kontaktieren.

- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für μA/ mA-Bereich 9 für Ströme bis 200 mA bzw. mit der Buchse für 20 A-Bereich 10 für Ströme von größer 200 mA bis 20 A am BENNING MM 3 kontaktieren.

- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, Messwert an der Digitalanzeige ① am BENNING MM 3 ablesen.

siehe Bild 4: Gleichstrommessung

siehe Bild 5: Wechselstrommessung

8.3 Widerstandsmessung

- Mit dem Drehschalter ⑤ Bereich am BENNING MM 3 wählen.

- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 8 am BENNING MM 3 kontaktieren.

- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω und Hz ⑦ am BENNING MM 3 kontaktieren.

- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, den Mess wert an der Digitalanzeige ① am BENNING MM 3 ablesen.

siehe Bild 6: Widerstandsmessung

8.4 Diodenprüfung

- Mit dem Drehschalter ⑤ den mit dem Summer- und Dioden-Symbol (▶, ») gekennzeichneten Bereich am BENNING MM 3 wählen.

- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 8 am BENNING MM 3 kontaktieren.

- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω und Hz ⑦ am BENNING MM 3 kontaktieren.

- Die Sicherheitsmessleitungen mit den Diodenanschlüssen kontaktieren, den Mess wert an der Digitalanzeige ① am BENNING MM 3 ablesen.

- Für eine normale in Flussrichtung angelegte Si-Diode wird die Fluss spannung zwischen 0,500 V bis 0,900 V angezeigt. Die Anzeige "000" deutet auf einen Kurzschluss in der Diode hin, die Anzeige "1" deutet auf eine Unter brechung in der Diode hin.

- Für eine in Sperrichtung angelegte Diode wird "1" angezeigt. Ist die Diode fehler haft, werden "000" oder andere Werte angezeigt.

siehe Bild 7: Diodenprüfung

8.5 Durchgangsprüfung mit Summer

  • Mit dem Drehschalter ⑤ den mit dem Summer- und Dioden-Symbol (▶, 🚗) gekennzeichneten Bereich am BENNING MM 3 wählen.
  • Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse 8 am BENNING MM 3 kontaktieren.
  • Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω und Hz ⑦ am BENNING MM 3 kontaktieren.
  • Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren. Unterschreitet der Leitungswiderstand zwischen der COM-Buchse ③ und der Buchse für V, Ω und Hz ⑦ 50 Ω, ertönt im BENNING MM 3 der eingebaute Summer.

siehe Bild 8: Durchgangsprüfung mit Summer

8.6 Kapazitätsmessung

BENNING MM 2 - Kapazitätsmessung - 1

Kondensatoren vor Kapazitätsmessungen vollständig entladen! Niemals Spannung an die Buchsen für Kapazitätsmessung anlegen! Das Gerät kann beschädigt oder zerstört werden! Von einem beschädigten Gerät kann eine elektrische Gefährdung ausgehen!

  • Mit dem Drehschalter ⑤ Bereich am BENNING MM 3 wählen.
  • Polarität des Kondensators ermitteln und Kondensator vollständig entladen.
  • Entladenen Kondensator entsprechend seiner Polarität mit den Buchsen für Kapazitätsmessungen 6 am BENNING MM 3 kontaktieren, Messwert an der Digitalanzeige 1 am BENNING MM 3 ablesen.

siehe Bild 9: Kapazitätsmessung

8.7 Frequenzmessung

  • Mit dem Drehschalter ⑤ Bereich am BENNING MM 3 wählen.
  • Die schwarze Sicherheitsmessleitung ist mit der COM-Buchse 8 am BENNING MM 3 zu kontaktieren.
  • Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für V, Ω und Hz ⑦ am BENNING MM 3 kontaktieren. Beachten Sie den Spannungsbereich für Frequenzmessungen am BENNING MM 3!
  • Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, den Mess wert an der Digitalanzeige 1 am BENNING MM 3 ablesen.
    siehe Bild 10: Frequenzmessung

9. Instandhaltung

BENNING MM 2 - Instandhaltung - 1

Vor dem Öffnen den BENNING MM 3 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr!

Die Arbeit am geöffneten BENNING MM 3 unter Spannung ist ausschließlich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Massnahmen zur Unfallverhütung treffen müssen.

So machen Sie den BENNING MM 3 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öffnen:

  • Entfernen Sie zuerst beide Sicherheitsmessleitungen vom Messobjekt.
  • Entfernen Sie dann beide Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 3.
  • Schalten Sie den Drehschalter ⑤ in die Schaltstellung "OFF".

9.1 Sicherstellen des Gerätes

Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem BENNING MM 3 nicht mehr gewährleistet sein; zum Beispiel bei:

  • Sichtbaren Schäden am Gehäuse,
  • Fehlern bei Messungen,
  • Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen Bedingungen und

- Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Transportbeanspruchung. In diesen Fällen ist das BENNING MM 3 sofort abzuschalten, von den Messstellen zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern.

9.2 Reinigung

Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungstücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/oder Scheuermittel, um den BENNING MM 3 zu reinigen. Achten Sie unbedingt darauf, dass das Batteriefach und die Batteriekontakte nicht durch auslaufendes Batterie-Elektrolyt verunreinigt wer den.

Falls Elektrolytverunreinigungen oder weiße Ablagerungen im Bereich der Batterie oder des Bat teriegehäuses vorhanden sind, reinigen Sie auch diese mit einen trockenem Tuch.

9.3 Batteriewechsel

BENNING MM 2 - Batteriewechsel - 1

Vor dem Öffnen den BENNING MM 3 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr!

Das BENNING MM 3 wird von einer 9-V-Blockbatterie gespeist. Batteriewechsel (siehe Bild 11) ist dann erforderlich, wenn in der Anzeige ③ das Batteriesymbol erscheint.

So wechseln Sie die Batterie:

- Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom Messkreis.

- Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 3.

- Bringen Sie den Drehschalter ⑤ in die Schaltstellung "OFF".

- Entfernen Sie den Gummi-Schutzrahmen ⑪ vom BENNING MM 3.

- Legen Sie den BENNING MM 3 auf die Frontseite und entfernen Sie die drei Schrauben an dem Gehäuseboden.

- Heben Sie den Gehäuseboden an der Buchsenseite an, und nehmen Sie ihn nahe der Digitalanzeige ① vom Frontteil ab.

- Entfernen Sie die entladene Batterie aus dem Frontteil, und nehmen Sie die Batteriezuleitungen vorsichtig von der Batterie ab.

- Die neue Batterie ist mit den Batteriezuleitungen zu verbinden, und ordnen Sie diese so, dass sie nicht zwischen den Gehäuseteilen gequetscht werden. Legen Sie dann die Batterie an die dafür vorgesehene Stelle in das Frontteil.

- Rasten Sie den Gehäuseboden an das Frontteil an, und montieren Sie die drei Schrauben.

- Setzen Sie den BENNING MM 3 in den Gummi-Schutzrahmen ⑪ ein.

siehe Bild 11: Batteriewechsel

BENNING MM 2 - Vor dem Öffnen den BENNING MM 3 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr! - 1

Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz! Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune.

9.4 Sicherungswechsel

BENNING MM 2 - Sicherungswechsel - 1

Vor dem Öffnen den BENNING MM 3 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr!

Das BENNING MM 3 wird durch eine eingebaute Sicherung (G-Schmelzeinsatz) 1 A flink und eine eingebaute Sicherung (G-Schmelzeinsatz) 16 A flink vor Überlastung geschützt (siehe Bild 12)

So wechseln Sie die Sicherungen:

- Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom Messkreis.

- Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 3.

- Bringen Sie den Drehschalter ⑤ in die Schaltstellung "OFF"

- Entfernen Sie den Gummi-Schutzrahmen ⑪ vom BENNING MM 3.

- Legen Sie den BENNING MM 3 auf die Frontseite, und lösen Sie die drei Schrauben aus dem Gehäuseboden.

- Heben Sie den Gehäuseboden an der Buchsenseite an, und nehmen Sie ihn nahe der Digitalanzeige ① vom Frontteil ab.

BENNING MM 2 - Vor dem Öffnen den BENNING MM 3 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr! - 1

Lösen Sie keine Schrauben an der gedruckten Schaltung des BENNING MM 3.

- Heben Sie die gedruckte Schaltung aus dem Frontteil.

- Heben Sie ein Ende der defekten Sicherung aus dem Sicherungshalter.

- Schieben Sie die defekte Sicherung vollständig aus dem Sicherungshalter.

- Setzen Sie die neue Sicherung mit gleichem Nennstrom, gleicher Aus lösecharakteristik und gleicher Abmessungen ein.

- Ordnen Sie die neue Sicherung mittig in dem Halter an.

- Legen Sie die gedruckte Schaltung in das Frontteil zurück.

- Ordnen Sie die Batteriezuleitungen so, dass sie nicht zwischen den Gehäuseteilen gequetscht werden.

- Rasten Sie den Gehäuseboden an das Frontteil an und montieren Sie die drei Schrauben.

- Setzen Sie den BENNING MM 3 in den Gummi-Schutzrahmen ⑪ ein.

siehe Bild 12: Sicherungswechsel

9.5 Kalibrierung

BENNING garantiert die Einhaltung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten technischen Spezifikationen und Genauigkeitsangaben für das erste Jahr nach dem Auslieferungsdatum.

Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kalibrierintervall von einem Jahr. Senden Sie hierzu das Gerät an folgende Adresse:

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

9.6 Ersatzteile

Sicherung F 16 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, T.Nr. 749770

Sicherung F 1 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, T.Nr. 749669

10. Anwendung des Gummi-Schutzrahmens

  • Sie können die Sicherheitsmessleitungen verwahren, indem Sie die Sicherheitsmessleitungen um den Gummi-Schutzrahmen ⑪ wickeln und die Spitzen der Sicherheitsmessleitungen geschützt an den Gummi-Schutzrahmen ⑪ anrasten (siehe Bild 13).
  • Sie können eine Sicherheitsmessleitung so an den Gummi-Schutzrahmen ⑪ anrasten, dass die Messspitze freisteht, um die Messspitze gemeinsam mit dem BENNING MM 3 an einen Messpunkt zu führen.
  • Die rückwärtige Stütze am Gummi-Schutzrahmen ⑪ ermöglicht, den BENNING MM 3 schräg aufzustellen (erleichtert die Ablesung) oder aufzuhängen (siehe Bild 14).
  • Der Gummi-Schutzrahmen ⑪ besitzt eine Öse, die für eine Aufhängemöglich keit genutzt werden kann.

siehe Bild 13: Aufwicklung der Sicherheitsmessleitung

siehe Bild 14: Aufstellung des BENNING MM 3

11. Technische Daten des Messzubehörs

  • Norm: EN 61010-031,
  • Maximale Bemessungsspannung gegen Erde ( ÷ ) und Messkategorie:
    Mit Aufsteckkappe: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV,
    Ohne Aufsteckkappe: 1000 V CAT II,
  • Maximaler Bemessungsstrom: 10 A,
  • Schutzklasse II (回), durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung,
    -Verschmutzungsgrad:2,
  • Länge: 1,4 m, AWG 18,
    -Umgebungsbedingungen:
    Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
    Temperatur: 0°C bis + 50 °C, Feuchte 50 % bis 80 %

  • Verwenden Sie die Messleitungen nur im einwandfreien und sauberen Zustand sowie entsprechend dieser Anleitung, da ansonsten der vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein kann.

  • Sondern Sie die Messleitung aus, wenn die Isolierung beschädigt ist oder eine Unterbrechung in Leitung/ Stecker vorliegt.
  • Berühren Sie die Messleitung nicht an den blanken Kontaktspitzen. Fassen Sie nur den Handbereich an!
  • Stecken Sie die abgewinkelten Anschlüsse in das Prüf- oder Messgerät.

12. Umweltschutz

BENNING MM 2 - Umweltschutz - 1

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung ste hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu.

Operating Manual BENNINGMM3

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG

Service Centre

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

9.6 Spare parts

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

9.6 Repuestos

Fusible F 16 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, A-no. 749770

Fusible F 1 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, A-no. 749669

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

9.6 Náhradní díl

Pojistka F 16 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, Nr. 749770

Pojistka F 1 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, Nr. 749669

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

7. Elektrische gegevens

7.8 Frequentiebereik

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

9.6 Onderdelen

Zekering F 16 A, 500 V, D = 6,35 mm x L = 32 mm, Art.Nr. 749770

Zekering F 1 A, 500 V, D = 6,35 mm x L = 32 mm, Art.Nr. 749669

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG

Service Centre

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

9.6 Części zamienne

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

9.6 Piese de schimb

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D - 46397 Bocholt

9.6 Reservdelar

Säkring F 16 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, nummer 749770

Säkring F 1 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, nummer 749669

10. Gummiskyddsram

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert Bosch Str. 20

D - 46397 Bocholt

9.6 Yedek Parçalar.

Sigorta F 16 A, 500 V, çap = 6,35 mm, uzunluk = 32 mm, Parça no 749770

Sigorta F 1 A, 500 V, çap = 6,35 mm, uzunluk = 32 mm, Parça no 749669

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Münsterstraße 135 - 137

D - 46397 Bocholt

Phone: +49 (0) 2871-93-0 • Fax: +49 (0) 2871-93-429

www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BENNING

Modell : MM 2

Kategorie : Multimeter