MM 2 - Multimètre BENNING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MM 2 BENNING au format PDF.

📄 130 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BENNING MM 2 - page 27
Caractéristiques techniques Multimètre numérique BENNING MM 2
Plage de mesure de tension 0,1 mV à 600 V
Plage de mesure de courant 0,1 µA à 10 A
Plage de mesure de résistance 0,1 Ω à 40 MΩ
Fonctionnalités supplémentaires Mesure de fréquence, test de continuité, test de diode
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage
Utilisation Idéal pour les professionnels et les amateurs d'électronique
Maintenance Vérification régulière des piles et nettoyage de l'appareil
Sécurité Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1
Informations générales Compact et léger, facile à transporter

FOIRE AUX QUESTIONS - MM 2 BENNING

Comment allumer le multimètre BENNING MM 2 ?
Pour allumer le multimètre, appuyez sur le bouton 'ON/OFF' situé sur le devant de l'appareil.
Comment changer la mesure de tension en courant continu (DC) ?
Sélectionnez le mode 'DC' en tournant le sélecteur de fonction sur la position adéquate pour la mesure de tension continue.
Pourquoi le multimètre n'affiche-t-il rien ?
Vérifiez si le multimètre est bien allumé et si les piles ne sont pas déchargées. Remplacez les piles si nécessaire.
Comment mesurer la résistance avec le BENNING MM 2 ?
Tournez le sélecteur de fonction sur le symbole de résistance (Ω) et connectez les sondes aux points de mesure.
Que faire si la lecture est instable ?
Assurez-vous que les sondes sont bien en contact avec le circuit et que vous utilisez le multimètre dans une plage de mesure appropriée.
Comment calibrer le multimètre ?
Le BENNING MM 2 est pré-calibré en usine. Pour toute calibration nécessaire, veuillez consulter le manuel d'utilisation ou contacter le service client.
Le multimètre indique une valeur hors de la plage. Que signifie cela ?
Cela signifie que la mesure dépasse la capacité de mesure de l'appareil. Vérifiez les réglages et assurez-vous de mesurer dans la bonne plage.
Comment changer les piles du BENNING MM 2 ?
Retirez le couvercle du compartiment à piles à l'arrière de l'appareil et remplacez les piles usées par des piles neuves en respectant la polarité.
Le multimètre émet un bip continu. Que faire ?
Un bip continu indique souvent un court-circuit ou une surcharge. Vérifiez les connexions et débranchez les sondes si nécessaire.
Où trouver le manuel d'utilisation du BENNING MM 2 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de BENNING dans la section support ou documentation.

Questions des utilisateurs sur MM 2 BENNING

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MM 2 - BENNING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MM 2 de la marque BENNING.

MODE D'EMPLOI MM 2 BENNING

5.1.11 Meter dimensions :

Notice d'emploi BENNING MM 3 Multimètre numérique pour - mesure de tension continue - mesure de tension alternative - mesure de courant continu - mesure de courant alternatif - mesure de résistance - contrôle de diodes - contrôle de continuité - mesure de capacité - mesure de fréquence Contenu

1. Remarques à l'attention de l'utilisateur

2. Consignes de sécurité

3. Volume de la livraison

4. Description de l'appareil

5. Indications générales

6. Conditions d'environnement

7. Indication des valeurs électriques

8. Mesure avec le BENNING MM 3

10. Utilisation du cadre de protection en caoutchouc

11. Données techniques des accessoires de mesure.

12. Information sur l’environnement

1. Remarques à l'attention de l'utilisateur

Cette notice d'emploi s'adresse - aux électriciens et - aux personnes formées dans le domaine électrotechnique. Le BENNING MM 3 est conçu pour procéder à des mesures dans un environne ment sec. Il ne doit pas être utilisé dans des circuits électriques dont la tension nominale est supérieure à 600 V CC/CA (pour plus d'informations, se reporter à la section "Conditions d'environnement"). Les symboles suivants sont utilisés dans la notice d'emploi et sur le BENNING MM 3:

Ce symbole indique qu'il existe un risque électrique.

Ce symbole indique qu'il existe un danger à utiliser le BENNING MM 3. (Se reporter à la documentation !) Ce symbole sur le BENNING MM 3 signifie que le BENNING MM 3 est doté d'une double isolation (classe de protection II). Ce symbole sur le BENNING MM 3 se rapporte aux fusibles incorporés. Ce symbole apparaît sur l'affichage, indiquant qu'une batterie est déchargée. Ce symbole caractérise la plage "Contrôle de continuité". Le ronfleur émet un signal acoustique indiquant le résultat. Ce symbole caractérise la plage "Contrôle de diodes". (CC) tension continue ou courant continu. (CA) tension alternative ou courant alternatif.

masse (tension à la terre). condensateur (douilles).05/ 2020

2. Consignes de sécurité

Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément à DIN VDE 0411 Partie 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 Partie 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 Partie 031/EN 61010-031 et a quitté les ateliers de production dans un état technique parfait. Pour conserver cet état et garantir un service sans risques, l’utilisateur doit se conformer aux remarques et aux avertissements contenus dans cette notice d’utilisation. Un maniement incorrect de l‘appareil et la non observation des avertissements pourraient provoquer des blessures graves ou danger de mort !

Soyez prudents si vous travaillez avec les conducteurs denudés ou avec des lignes principales. Il y a le risque d‘un électrochoc très dangereux au toucher de.

L‘appareil doit être utilisé uniquement dans des circuits élec- triques de la catégorie de protection contre les surtensions II avec un conducteur de 600 V au max. raccordé à la terre ou de la catégorie de protection contre les surtensions III avec un conducteur de 300 V au max. raccordé à la terre. Utiliser uniquement des câbles de mesure approprié pour cela. Pour les mesures au sein de la catégorie de mesure III, la partie conductrice saillante doit avoir une pointe de contact sur les câbles de mesure pas plus longue que 4 mm. Avant les mesures au sein de la catégorie de mesure III, les capuchons joints au kit et signalés par CAT III et CAT IV doivent être placés sur les pointes de contact. Cette mesure est pour protéger l’utilisateur. Veuillez noter que les travaux au niveau d‘éléments et d‘instal- lations conducteurs de tension sont toujours dangereux. Déjà les tensions de 30 V CA et 60 V CC peuvent être mortelles.

Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l‘appareil et les câbles ne sont pas détériorés. Si l’on considère que l’utilisation sans risques n’est plus possible, il faut mettre l’appareil hors service et le protéger contre toute utilisation involontaire. Une utilisation sans risques n’est plus possible - quand l’appareil ou les câbles de mesure présentent des détériorations visibles, - quand l’appareil ne fonctionne plus, - après un stockage prolongé dans de mauvaises conditions, - après des conditions difficiles de transport.

Pour exclure tout danger, - ne touchez pas les parties dénudées des câbles de mesure au niveau des pointes de mesure, - raccordez les câbles de mesure aux douilles de mesure repérées correspondantes du multimètre

3. Volume de la livraison

Le volume de la livraison du BENNING MM 3 est composé de:

3.1 un BENNING MM 3,

3.2 un câble de mesure de sécurité, rouge (L = 1,4 m),

3.3 un câble de mesure de sécurité, noir (L = 1,4 m),

3.4 un cadre de protection en caoutchouc,

3.5 une sacoche protectrice compacte,

3.6 une pile monobloc de 9 V et deux fusibles différents (montés initiale-

ment dans l'appareil),

3.7 la notice d'emploi.

Remarque sur les pièces d'usure : - Le BENNING MM 3 est doté de fusibles comme protection contre la sur- charge: un fusible de courant nominal 16 A à action rapide (500 V), D = 6,35 mm, L = 32 mm (Réf. 749770) et un fusible de courant nominal 1 A à action rapide (500 V), D = 6,35 mm, L = 32 mm (Réf. 749669).

Le BENNING MM 3 est alimenté par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 61).05/ 2020

4. Description de l'appareil

voir Fig. 1 panneau avant de l'appareil La description des éléments et indicateurs de commande représentés à la Fig. 1 est la suivante: indicateur numérique pour la valeur mesurée, affichage du dépassement de plage, indicateur de polarité, indicateur de pile, apparaît quand la pile est déchargée, commutateur sélecteur pour tension continue (CC) ou tension alternative (CA), commutateur rotatif, sert à sélectionner la fonction et la plage, douilles pour mesures de capacité, douille (positive 1) pour V, et Hz, douille COM, douille commune pour mesure de courant, de tension, de résistance, de fréquence, contrôle de continuité et contrôle de diodes, douille (positive) pour plage µA/mA, pour courants jusqu'à 200 mA, douille (positive) pour plage de 20 A, pour courants jusqu'à 20 A, cadre de protection en caoutchouc

L'indicateur automatique de polarité se rapporte au courant continu et à la tension continue.

5. Indications générales

5.1 Indications générales sur le BENNING MM 3

5.1.1 L'indicateur numérique est un affichage à cristaux liquides à 3½ chiffres

de 20 mm de hauteur et à virgule décimale. La plus grande valeur affichable est 1999.

5.1.2 L'indicateur de polarité agit automatiquement. Seule la polarité

opposée à la définition de la douille est affichée avec "-".

5.1.3 Le dépassement de plage est indiqué par "1" ou "-1".

5.1.4 Le taux nominal de mesure du BENNING MM 3 est de 2,5 mesures par

5.1.5 Le BENNING MM 3 est mis en marche et éteint à l'aide du commuta-

teur rotatif . Position d'arrêt "OFF".

5.1.6 Le BENNING MM 3 s'arrête automatiquement au bout d'env. 30

secondes. Il se remet en marche quand on sélectionne une autre plage à l'aide du commutateur rotatif .

5.1.7 Coefficient de température de la valeur mesurée: 0,15 x (précision de

mesure indiquée)/ °C < 18 °C ou > 28 °C, par rapport à la valeur de la température de référence 23 °C.

5.1.8 Le BENNING MM 3 est alimenté par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 61).

5.1.9 Quand la tension de pile tombe au-dessous de la tension de service

spécifiée du BENNING MM 3, un symbole de pile apparaît alors sur l'affichage.

5.1.10 La durée de vie d'une pile est d'environ 150 heures (pile alcaline).

5.1.11 Dimensions de l'appareil:

(L x B x H) = 175 x 84 x 31 mm sans cadre de protection en caoutchouc (L x B x H) = 192 x 95 x 50 mm avec cadre de protection en caoutchouc Poids de l'appareil: 340 g sans cadre de protection en caoutchouc 550 g avec cadre de protection en caoutchouc

5.1.12 Les câbles de mesure de sécurité livrés conviennent expressément

pour la tension nominale et le courant nominal du BENNING MM 3. Des capuchons protecteurs permettent de protéger les pointes de mesure.

5.1.13 Le BENNING MM 3 est protégé par un cadre de protection en caout-

chouc face à toute détérioration mécanique. Le cadre de protec- tion en caoutchouc permet de poser debout ou de suspendre le BENNING MM 3 pour effectuer les mesures.

6. Conditions d'environnement

- Le BENNING MM 3 est conçu pour effectuer des mesures dans un environ- nement à l'abri de l'humidité, - hauteur barométrique lors des mesures: maximum 2000 m, - catégorie de surtension/catégorie d'installation: IEC 60664-1/ IEC 61010-1

  • 300 V catégorie III, 600 V catégorie II - degré d'encrassement: 2, - type de protection: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529), IP 30 signifie: protection contre l’accès aux composants dangereux et protection contre les impuretés solides > 2,5 mm de diamètre, (3 - premier indice). Aucune protection contre l’eau, (0 - second indice). - température de travail et humidité relative de l'air: avec une température de travail de 0 °C à 30 °C: humidité relative de l'air inférieure à 80 %, avec une température de travail de 30 °C à 40 °C: humidité relative de l'air05/ 2020

inférieure à 75 %, avec une température de travail de 40 °C à 50 °C: humidité relative de l'air inférieure à 45 %, - température de stockage: le BENNING MM 3 peut être stocké à des tem- pératures comprises entre - 20 °C et + 60 °C. Pour cela, il faut retirer la pile hors de l'appareil.

7. Indication des valeurs électriques

Remarque: La précision de mesure est indiquée en tant que somme - d'une proportion relative de la valeur mesurée et - d'un nombre de chiffres (c.-à-d. les chiffres de la dernière position). Cette précision de mesure est valable pour des températures comprises entre 18 °C et 28 °C et une humidité relative de l'air inférieure à 75 %.

7.1 Plages de tensions continues

La résistance d'entrée est de 10 MΩ. Plage de mesure Résolution Précision de mesure Protection contre les surcharges 200 mV 100 µV ± (0,5 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 600 V eff 2 V 1 mV ± (0,5 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 600 V eff 20 V 10 mV ± (0,5 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 600 V eff 200 V 100 mV ± (0,5 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 600 V eff 600 V 1 V ± (0,5 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 600 V eff

7.2 Plages de tensions alternatives

La résistance d'entrée est de 10 MΩ en parallèle à 100 pF. La valeur mesurée est obtenue par redressement moyen et est affichée comme valeur effective. Plage de mesure Résolution Précision de mesure dans la plage de fréquences 40 Hz - 500 Hz Protection contre les surcharges 200 mV 100 µV ± (1,3 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 600 V eff 2 V 1 mV ± (1,3 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 600 V eff 20 V 10 mV ± (1,3 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 600 V eff 200 V 100 mV ± (1,3 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 600 V eff 600 V 1 V ± (1,3 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 600 V eff

7.3 Plages de courants continus

Protection contre les surcharges : - fusible de 1 A (500 V), à action rapide à l'entrée µA/ mA, - fusible de 16 A (500 V), à action rapide à l'entrée 20 A, Les mesures de courant dans la plage de 20 A doivent être brèves (durée < 30 secondes, pause 3 minutes) et continues dans la plage de 10 A. Plage de mesure Résolution Précision de mesure Chute de tension 200 µA 0,1 µA ± (1,0 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 600 mV max. 2 mA 1 µA ± (1,0 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 600 mV max. 20 mA 10 µA ± (1,0 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 600 mV max. 200 mA 100 µA ± (1,0 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 900 mV max. 20 A 10 mA ± (2,0 % de la valeur mesurée + 3 chiffres) 900 mV max.

7.4 Plages de courants alternatifs

La valeur mesurée est obtenue par redressement moyen et est affichée comme valeur effective. Protection contre les surcharges: - fusible de 1 A (500 V), à action rapide à l'entrée µA/ mA, - fusible de 16 A (500 V), à action rapide à l'entrée 20 A, Les mesures de courant dans la plage de 20 A doivent être brèves (durée < 30 secondes, pause 3 minutes) et continues dans la plage de 10 A.05/ 2020

Plage de mesure Résolution Précision de mesure dans la plage de fréquences 40 Hz - 500 Hz Chute de tension 200 µA 0,1 µA ± (1,5 % de la valeur mesurée + 3 chiffres) 600 mV eff max. 2 mA 1 µA ± (1,5 % de la valeur mesurée + 3 chiffres) 600 mV eff max. 20 mA 10 µA ± (1,5 % de la valeur mesurée + 3 chiffres) 600 mV eff max. 200 mA 100 µA ± (1,5 % de la valeur mesurée + 3 chiffres) 900 mV eff max. 20 A 10 mA ± (2,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 900 mV eff max.

7.5 Plages de résistances

Protection contre les surcharges lors de mesures de résistance : 600 V eff

Plage de mesure Réso- lution Précision de mesure Courant de mesure max. Tension de marche à vide max. 200 Ω 0,1 Ω ± (0,8 % de la valeur mesurée + 4 chiffres) 2,5 mA 3,2 V 2 kΩ 1 Ω ± (0,8 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 200 µA 0,5 V 20 kΩ 10 Ω ± (0,8 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 40 µA 0,5 V 200 kΩ 100 Ω ± (0,8 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 4 µA 0,5 V 2 MΩ 1 kΩ ± (0,8 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 400 nA 0,5 V 20 MΩ 10 kΩ ± (2 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 40 nA 0,5 V

7.6 Contrôle de diodes et contrôle de continuité

La précision de mesure indiquée est valable dans la plage de 0,4 V à 0,9 V. Protection contre les surcharges lors des contrôles de diodes: 600 V eff Le ronfleur incorporé retentit en cas de résistance R inférieure à 50 Ω. Plage de mesure Résolution Précision de mesure Courant de mesure max. Tension de marche à vide max. 1 mV ± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1,5 mA 3,2 V

7.7 Plages de capacités

Conditions: décharger les condensateurs et les appliquer en fonction de la polarité indiquée. Plage de mesure Résolution Précision de mesure Fréquence de mesure 2 nF 1 pF ± (3,0 % de la valeur mesurée + 4 chiffres ) 40 Hz 20 nF 10 pF ± (3,0 % de la valeur mesurée + 4 chiffres ) 40 Hz 200 nF 100 pF ± (3,0 % de la valeur mesurée + 4 chiffres ) 40 Hz 2 µF 1 nF ± (3,0 % de la valeur mesurée + 4 chiffres ) 40 Hz 20 µF 10 nF ± (3,0 % de la valeur mesurée + 4 chiffres ) 40 Hz 200 µF 100 nF ± (3,0 % de la valeur mesurée + 4 chiffres ) 40 Hz

7.8 Plages de fréquences

La fréquence à mesurer doit être appliquée aux douilles avec une tension supérieure à 200 mV eff

Plage de mesure Réso- lution Précision de mesure pour 5 V eff max. Fréquence d'entrée minimum Protection contre les surcharges 2 kHz 1 Hz ± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 20 Hz 600 V eff 20 kHz 10 Hz ± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 200 Hz 600 V eff 200 kHz 100 Hz ± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 2 kHz 600 V eff05/ 2020

8. Mesurer avec le BENNING MM 3

8.1 Préparation de la mesure

Utilisez et stockez le BENNING MM 3 uniquement dans les conditions spéci- fiées de température de travail et de stockage, évitez l'exposition prolongée aux rayons du soleil. - Contrôlez les indications de tension nominale et de courant nominal des câbles de mesure de sécurité. La tension nominale et le courant nominal des câbles de mesure de sécurité livrés avec l'appareil correspondent à ceux du BENNING MM 3. - Contrôlez l'isolation des câbles de mesure de sécurité. En cas de détériora- tion de l'isolation, il faudra remplacer immédiatement les câbles de mesure de sécurité. - Contrôlez la continuité des câbles de mesure de sécurité. En cas de rup- ture du conducteur des câbles de mesure de sécurité, il faudra remplacer immédiatement les câbles de mesure de sécurité. - Avant de sélectionner une autre fonction avec le commutateur rotatif , il faut retirer les câbles de mesure de sécurité du point de mesure. - Les fortes sources de parasites à proximité du BENNING MM 3 peuvent entraîner l'instabilité de l'affichage et provoquer des mesures erronées.

8.2 Mesure de tension et de courant

Tenir compte de la tension maximum contre le potentiel à la terre! Danger électrique! La tension maximum pouvant être appliquée aux douilles - douille COM - douille pour V, Ω et Hz - douille pour plage µA/ mA et - douille pour plage de 20 A du BENNING MM 3 contre la terre est de 600 V.

Danger électrique! Tension maximum de circuit lors de la mesure de courant 500 V! En cas de déclenchement du fusible à plus de 500 V, il y a risque de détérioration de l'appareil. Tout appareil détérioré présente un risque d'électrocution!

8.2.1 Mesure de tension

- Sélectionnez la plage avec le commutateur rotatif du BENNING MM 3. - Sélectionnez le type de tension à mesurer avec le commutateur sélecteur tension continue (CC) /tension alternative (CA) du BENNING MM 3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω et Hz du BENNING MM 3. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lire la valeur mesurée affichée sur l'indicateur numérique du BENNING MM 3. voir Fig. 2: Mesure de tension continue voir Fig. 3: Mesure de tension alternative

8.2.2 Mesure de courant

- Sélectionnez la plage avec le commutateur rotatif du BENNING MM 3. - Sélectionnez avec le commutateur sélecteur tension continue (CC) / ten- sion alternative (CA) du BENNING MM 3 le type de courant à mesurer. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour plage µA/ mA pour courants jusqu'à 200 mA ou avec la douille pour plage de 20 A pour courants de plus de 200 mA à 20 A du BENNING MM 3. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lire la valeur mesurée affichée sur l'indicateur numérique du BENNING MM 3. voir Fig. 4: Mesure de courant continu voir Fig. 5: Mesure de courant alternatif

8.3 Mesure de résistance

- Sélectionnez la plage avec le commutateur rotatif du BENNING MM 3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour05/ 2020

V, Ω et Hz du BENNING MM 3. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lire la valeur mesurée affichée sur l'indicateur numérique du BENNING MM 3. voir Fig. 6: Mesure de résistance

8.4 Contrôle de diodes

- Sélectionnez la plage repérée par le symbole de ronfleur et par le symbole de diode ( , ) avec le commutateur rotatif du BENNING MM 3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω et Hz du BENNING MM 3. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les raccords pour diodes, lire la valeur mesurée affichée sur l'indicateur numérique du BENNING MM 3. - Dans le cas d'une diode Si placée dans le sens direct, la tension est affi- chée entre 0,500 V et 0,900 V. L'affichage "000" indique qu'il y a un court- circuit dans la diode; l'affichage "1" indique qu'il y a une interruption dans la diode. - Dans le cas d'une diode placée dans le sens de non-conduction, l'affichage "1" apparaît. Si la diode est défectueuse, "000" ou une autre valeur apparaît. voir Fig. 7: Contrôle de diodes

8.5 Contrôle de continuité avec ronfleur

- Sélectionnez la plage repérée par le symbole de ronfleur et par le symbole de diode ( , ) avec le commutateur rotatif du BENNING MM 3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω et Hz du BENNING MM 3. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure. Si la valeur de résistance de câble entre la douille COM et de la douille pour V, Ω et Hz 50 Ω, est en-deça de la limite inférieure de la plage, le ronfleur incorporé du BENNING MM 3 retentit. voir Fig. 8: Contrôle de continuité avec ronfleur

8.6 Mesure de capacité

Avant de procéder à des mesures de capacité, décharger complète ment les condensateurs! Ne jamais appliquer de tension aux douilles de mesure de capacité! Ceci pourrait endommager ou détruire l'appareil! Tout appareil détérioré peut entraîner un risque d'électrocution! - Sélectionnez la plage avec le commutateur rotatif du BENNING MM 3. - Déterminer la polarité du condensateur et le décharger complètement. - En fonction de sa polarité, mettre en contact le condensateur avec les douilles de mesure de capacité du BENNING MM 3, lire la valeur mesu- rée affichée sur l'indicateur numérique du BENNING MM 3. voir Fig. 9: Mesure de capacité

8.7 Mesure de fréquence

- Sélectionnez la plage avec le commutateur rotatif du BENNING MM 3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 3. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω et Hz du BENNING MM 3. Veuillez tenir compte de la plage de tension du BENNING MM 3 pour mesurer les fréquences! - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lire la valeur mesurée affichée sur l'indicateur numérique du BENNING MM 3. voir Fig. 10: Mesure de fréquence

Avant de l'ouvrir, il faut absolument mettre le BENNING MM 3 hors tension! Danger électrique! Seuls des spécialistes devant prendre des mesures particulières pour pré- venir les accidents sont autorisés à travailler avec le BENNING MM 3 quand celui-ci est ouvert et sous tension. Procédez de la manière suivante pour mettre le BENNING MM 3 hors tension05/ 2020

avant de l'ouvrir: - Retirez d'abord les deux câbles de mesure de sécurité de l'objet soumis à la mesure. - Retirez ensuite les deux câbles de mesure de sécurité du BENNING MM 3. - Amenez le commutateur rotatif sur la position "OFF".

9.1 Rangement sûr de l'appareil

Dans certaines conditions, la sécurité de manipulation du BENNING MM 3 n'est plus donnée; par exemple, en cas: - de détériorations visibles du boîtier, - d'erreurs de mesure, - de dommages décelables résultant d'un stockage prolongé dans des condi- tions inacceptables et

de dommages décelables résultant d'une grande sollicitation lors du transport. Dans ces cas, il faut couper immédiatement l'alimentation du BENNING MM 3, le retirer des points de mesure et le ranger de manière sûre afin qu'il ne puisse pas être réutilisé.

Nettoyez l'extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec (seule exception: les chiffons de nettoyage spéciaux). N'employez ni solvants ni produits récu- rants pour nettoyer le BENNING MM 3. Il faut absolument veiller à ce que de l'électrolyte ne se répande ni ne salisse le logement et les contacts de la pile. En cas de présence d'électrolyte ou de dépôts blancs au niveau de la pile ou du logement, enlevez-les à l'aide d'un chiffon sec.

9.3 Remplacement de la pile

Avant de l'ouvrir, mettre le BENNING MM 3 hors tension! Danger électrique! Le BENNING MM 3 est alimenté par une pile monobloc de 9 V. Il est nécessaire de procéder au remplacement de la pile (voir Fig. 11) quand le symbole de pile apparaît sur l'affichage . Remplacez la pile de la manière suivante: - Retirez les câbles de mesure de sécurité du circuit de mesure. - Retirez les câbles de mesure de sécurité du BENNING MM 3. - Amenez le commutateur rotatif sur la position "OFF". - Retirez le cadre de protection en caoutchouc du BENNING MM 3. - Posez le BENNING MM 3 sur le panneau avant et retirez les trois vis du fond du boîtier. - Soulevez le fond du boîtier au niveau de la partie avec les douilles et retirezle du panneau avant en le saisissant au niveau de l'indicateur numérique . - Retirez la pile déchargée hors de la partie avant et séparez, avec précau- tion, les câbles d'alimentation de la pile. - Raccordez la nouvelle pile aux câbles d'alimentation et placez-les de telle sorte qu'ils ne soient pas comprimés entre les parties du boîtier. Placez ensuite la pile dans le compartiment prévu à cet effet dans la partie avant. - Assemblez le fond du boîtier avec la partie avant et remontez les trois vis.

Remettez le BENNING MM 3 dans le cadre de protection en caoutchouc . voir Fig. 11: Remplacement de la pile

Contribuez à protéger l'environnement! Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Vous pouvez les porter à un centre de collecte de piles usées ou de déchets spéciaux. Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales.

9.4 Remplacement des fusibles

Avant de l'ouvrir, mettre le BENNING MM 3 hors tension! Danger électrique! Le BENNING MM 3 est protégé face aux surcharges par un fusible intégré (cartouche fusible miniature) de 1 A à action rapide et par un fusible intégré (cartouche fusible miniature) de 16 A à action rapide (voir Fig. 12) Remplacez les fusibles de la manière suivante : - Retirez les câbles de mesure de sécurité du circuit de mesure. - Retirez les câbles de mesure de sécurité du BENNING MM 3. - Amenez le commutateur rotatif sur la position "OFF". - Retirez le cadre de protection en caoutchouc du BENNING MM 3. - Posez le BENNING MM 3 sur le panneau avant et retirez les trois vis du fond du boîtier.05/ 2020

- Soulevez le fond du boîtier au niveau de la partie avec les douilles et retirez-le du panneau avant en le saisissant au niveau de l'indicateur numérique .

Ne retirez aucune vis du circuit imprimé du BENNING MM 3. - Soulevez le circuit imprimé hors de la partie avant. - Soulevez l'une des extrémités du fusible défectueux hors du porte-fusible. - Retirez complètement le fusible défectueux hors du porte-fusible. - Placez un fusible neuf avec la même valeur de courant nominal, la même caractéristique de déclenchement et les mêmes dimensions. - Centrez le fusible sur le porte-fusible. - Remontez le circuit imprimé dans la partie avant. - Placez les câbles d'alimentation de pile de telle sorte qu'ils ne soient pas comprimés entre les parties du boîtier. - Assemblez le fond du boîtier avec la partie avant et remontez les trois vis. - Remettez le BENNING MM 3 dans le cadre de protection en caoutchouc voir Fig. 12: Remplacement des fusibles

Benning garantie la conformité aux spécications techniques et indications de précision gurant dans ce mode d’emploi pendant la première année à partir de la date de livraison. Pour conserver la précision spéciée des résultats de mesure, il faut faire éta- lonner régulièrement l‘appareil par notre service clients. Nous conseillons de respecter un intervalle d‘étalonnage d‘un an. Envoyez, pour cela, l‘appareil à l‘adresse suivante : Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt

9.6 Pièces de rechange

Fusible F 16 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, Réf. 749770 Fusible F 1 A, 500 V, D = 6,35 mm, L = 32 mm, Réf. 749669

10. Utilisation du cadre de protection en caoutchouc

- Vous pouvez ordonner les câbles de mesure de sécurité de telle sorte à les enrouler autour du cadre de protection en caoutchouc et à engager les pointes des câbles dans le cadre de protection en caoutchouc pour les protéger (voir Fig. 13). - Vous pouvez ordonner un câble de mesure de sécurité sur le cadre de protection en caoutchouc de manière à ce que la pointe de mesure soit libre pour être dirigée vers un point de mesure avec le BENNING MM 3. - L'étrier au dos du cadre de protection en caoutchouc permet d'incliner (pour en faciliter la lecture) ou de suspendre le BENNING MM 3 (voir Fig. 14). - Le cadre de protection en caoutchouc est doté d'un oeillet permettant de le suspendre. voir Fig. 13: Enroulement du câble de mesure de sécurité voir Fig. 14: Installation du BENNING MM 3

11. Données techniques des accessoires de mesure.

- norme : EN61010-031 - calibre de tension maximum à la terre (

) et catégorie de mesure : avec capuchon: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, sans capuchon: 1000 V CAT II, - calibre courant maximum : 10 A, - classe de protection II (

), isolement continu double ou renforcé, - degré de contamination : 2, - longueur : 1.4m AWG18, - conditions d’environnement : hauteur barométrique maximum pour faire des mesures : 2000 m, température : 0 °C à +50 °C humidité : 50 % à 80 % - Les câbles de mesure ne doivent être utilisés que s’ils ont un aspect irrépro- chable et selon les conditions prescrites par le manuel d’utilisation, sinon la protection prévue pourrait être détériorée. - Jeter le câble si l’isolement est endommagée ou s’il y a une rupture entre le câble et la prise. - Ne pas toucher les pointes de contact nues. Ne tenir que par l’endroit approprié à la préhension manuelle ! - Insérer les raccords coudés dans l’appareil de test ou de mesure.05/ 2020

12. Information sur l’environnement

Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.05/ 2020

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BENNING

Modèle : MM 2

Catégorie : Multimètre