BENNING MM 2 - Multímetro

MM 2 - Multímetro BENNING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MM 2 BENNING en formato PDF.

📄 130 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BENNING MM 2 - page 37
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Multímetro digital
Marca BENNING
Modelo MM 2
Pantalla LCD 3½ dígitos, altura 20 mm, valor máx. 1999
Número de mediciones por segundo 2,5
Funciones de medición Tensión continua/alterna, corriente continua/alterna, resistencia, prueba de diodos, prueba de continuidad, capacidad, frecuencia
Rangos de tensión continua 200 mV a 600 V, resolución 0,1 mV a 1 V, precisión ±(0,5% + 2 dígitos)
Rangos de tensión alterna 200 mV a 600 V, resolución 0,1 mV a 1 V, precisión ±(1,3% + 5 dígitos) (40-500 Hz)
Rangos de corriente continua 200 µA a 20 A, resolución 0,1 µA a 10 mA, precisión ±(1,0% a 2,0% + 2-3 dígitos)
Rangos de corriente alterna 200 µA a 20 A, resolución 0,1 µA a 10 mA, precisión ±(1,5% a 2,5% + 3-5 dígitos) (40-500 Hz)
Rangos de resistencia 200 Ω a 20 MΩ, resolución 0,1 Ω a 10 kΩ, precisión ±(0,8% a 2% + 2-5 dígitos)
Prueba de diodos Tensión de circuito abierto máx. 3,2 V, corriente de medición máx. 1,5 mA, precisión ±(1,5% + 5 dígitos)
Prueba de continuidad Resistencia umbral < 50 Ω, señal acústica
Rangos de capacidad 2 nF a 200 µF, resolución 1 pF a 100 nF, precisión ±(3,0% + 4 dígitos)
Rangos de frecuencia 2 kHz a 200 kHz, resolución 1 Hz a 100 Hz, precisión ±(1,5% + 5 dígitos)
Alimentación 1 pila de 9 V (IEC 6 LR 61)
Duración de la pila Aproximadamente 150 horas (alcalina)
Dimensiones (sin marco) 175 x 84 x 31 mm
Dimensiones (con marco) 192 x 95 x 50 mm
Peso (sin marco) 340 g
Peso (con marco) 550 g
Categoría de sobretensión CAT II 600 V, CAT III 300 V
Protección Doble aislamiento (clase II), IP30
Temperatura de trabajo 0 °C a 50 °C (según humedad)
Temperatura de almacenamiento -20 °C a +60 °C (pila retirada)
Fusibles de protección 1 A/500 V (ref. 749669) y 16 A/500 V (ref. 749770) de acción rápida
Accesorios incluidos Cables de medición de seguridad (rojo/negro 1,4 m), marco de protección de goma, funda, pila de 9 V, fusibles instalados, manual
Mantenimiento Limpieza con paño seco, no usar disolventes; reemplazar la pila cuando aparezca el símbolo; reemplazar fusibles defectuosos por piezas idénticas

Preguntas frecuentes - MM 2 BENNING

¿Cómo medir una tensión continua con el BENNING MM 2?
Seleccione el rango de tensión con el conmutador rotatorio, luego elija CC con el selector. Conecte el cable negro en el conector COM y el rojo en el conector V/Ω/Hz. Coloque las puntas en los puntos de medición y lea la pantalla.
¿Cómo medir una corriente alterna de hasta 20 A?
Coloque el conmutador rotatorio en el rango de corriente alterna (A~) y seleccione CA. Conecte el cable negro en COM y el rojo en el conector 20 A. Abra el circuito e inserte el multímetro en serie. Atención: duración de medición < 30 segundos, luego pausa de 3 minutos.
¿Cómo probar la continuidad de un cable?
Gire el conmutador rotatorio al símbolo diodo/continuidad (▶)). Conecte los cables en COM y V/Ω/Hz. Toque los dos extremos del cable. Si la resistencia es inferior a 50 Ω, se emite una señal acústica.
¿Cómo medir una resistencia?
Seleccione el rango Ω con el conmutador rotatorio. Conecte el cable negro en COM y el rojo en V/Ω/Hz. Coloque las puntas sobre la resistencia. Lea el valor en la pantalla. Atención: no medir en un circuito con tensión.
¿Cómo probar un diodo?
Coloque el conmutador rotatorio en el símbolo diodo (→). Conecte los cables en COM (negro) y V/Ω/Hz (rojo). Conecte la punta roja al ánodo y la negra al cátodo. Un diodo de silicio en directo muestra entre 0,5 y 0,9 V. Una pantalla '1' indica bloqueo, '000' un cortocircuito.
¿Cómo medir una capacidad?
Seleccione el rango de capacidad con el conmutador rotatorio. Descargue completamente el condensador antes de la medición. Inserte el condensador en los conectores de capacidad (⑥) respetando la polaridad. Lea el valor. Nunca aplique tensión sobre estos conectores.
¿Cómo reemplazar la pila del BENNING MM 2?
Apague el aparato y retire los cables. Quite el marco de goma. Desatornille los 3 tornillos de la parte trasera. Levante el fondo de la carcasa. Desconecte la pila usada y reemplácela por una nueva de 9 V (IEC 6 LR 61). Vuelva a montar en orden inverso.
¿Cómo reemplazar un fusible?
Corte la alimentación y retire los cables. Quite el marco y abra la carcasa como para el cambio de pila. Levante el circuito impreso. Reemplace el fusible defectuoso por un fusible idéntico (1 A/500 V ref. 749669 o 16 A/500 V ref. 749770). Vuelva a montar.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad que se deben tomar?
Nunca mida en circuitos que superen 600 V respecto a tierra. Utilice cables en buen estado. Antes de abrir el aparato, apáguelo. No supere las categorías de sobretensión especificadas (CAT II 600 V, CAT III 300 V). En caso de duda, consulte a un especialista.
¿Qué hacer si la pantalla muestra '1' o '-1'?
La pantalla '1' o '-1' indica una superación de rango: el valor medido es demasiado alto para el rango seleccionado. Cambie a un rango superior con el conmutador rotatorio. Si el problema persiste, verifique el circuito o los cables.

Preguntas de los usuarios sobre MM 2 BENNING

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MM 2 - BENNING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MM 2 de la marca BENNING.

MANUAL DE USUARIO MM 2 BENNING

Fig. 3: Medición de tensión alterna

Fig. 4: Medición de corriente contínua

Fig. 5: Medición de corriente alterna

Fig. 6: Medición de resistencia

Fig. 7: Verificación de diodos

Obr.7: Měření diod

ill. 7: Prova diodi

Fig. 7: Diodecontrole

Rys.7: Pomiar diody

Fig. 8: Control de continuidad con vibrador

Fig. 9: Medición de capacidad

Fig. 10: Medición de frecuencia

Fig. 13: Arrollamiento de la conducción protegida de medición

Fig. 14: Colocación del BENNING MM 3

Instrucciones de servicio BENNINGMM3

Multímetro digital para

  • medición de tensión contínua
  • medición de tensión alterna
  • medición de corriente contínua
  • medición de corriente alterna
  • medición de resistencia
  • verificación de diodos
  • control de continuidad
  • medición de capacidad
  • medición de frecuencia

Contenido

  1. Instrucciones de servicio
  2. Instrucciones de seguridad
  3. Envergadura del suministro
  4. Descripción
  5. Generalidades
  6. Condiciones ambientales
  7. Datos eléctricos
  8. Medir con el BENNING MM 3
  9. Mantenimiento
  10. Empleo del marco protector de goma
  11. Datos técnicos de los accesorios de medida
  12. Advertencia

1. Instrucciones de servicio

Estas instrucciones de operación están destinadas a

  • personal especializado en electrotecnia y
  • personas electrotécniamente instruídas

El BENNING MM 3 está diseñado para medición en ambiente seco. No se puede emplear en circuitos eléctricos con una tensión nominal superior a los 600 V DC/AC (ver punto "Condiciones ambientales" para más detalles).

En las instrucciones de servicio y en el BENNING MM 3 se emplean los símbolos siguientes:

BENNING MM 2 - Instrucciones de servicio - 1

Este símbolo avisa de peligro por electricidad.

BENNING MM 2 - Instrucciones de servicio - 2

Este símbolo avisa de peligros en el uso del BENNING MM 3. (¡Observar la documentación!)

BENNING MM 2 - Instrucciones de servicio - 3

Este símbolo en el BENNING MM 3 indica que el BENNING MM 3 dispone de aislamiento protector (clase de protección II).

BENNING MM 2 - Instrucciones de servicio - 4

Este símbolo del BENNING MM 3 indica los fusibles integrados.

BENNING MM 2 - Instrucciones de servicio - 5

Este símbolo indica una batería descargada.

BENNING MM 2 - Instrucciones de servicio - 6

Este símbolo marca la parte de "control de continuidad". El vibrador sirve para señalización acústica del resultado.

BENNING MM 2 - Instrucciones de servicio - 7

Este símbolo marca la parte de "verificación de diodo".

BENNING MM 2 - Instrucciones de servicio - 8

(DC) tensión o corriente contínua.

BENNING MM 2 - Instrucciones de servicio - 9

(AC) tensión o corriente alterna.

BENNING MM 2 - Instrucciones de servicio - 10

Masa (puesta a tierra).

BENNING MM 2 - Instrucciones de servicio - 11

Condensador (hembrillas).

2. Instrucciones de seguridad

El equipo es fabricado y comprobado conforme a la norma

DIN VDE 0411 parte 1/ EN 61010-1,

DIN VDE 0411 parte 2-033/EN 61010-2-033

DIN VDE 0411 parte 031/EN 61010-031

y salió de fábrica en perfecto estado de seguridad.

Para manener el equipo en este perfecto estado de seguridad y garantizar su funcionamiento sin peligro, el usuario debe observar las informaciones y advertencias de peligros en este manual de servicio. La mala conducta y el descuido de las advertencias que pueden conducir a lesiones graves o la muerte.

BENNING MM 2 - Instrucciones de seguridad - 1

PELIGRO! Se debe tener estremo cuidado cuando se trabaja con barras conductoras o líneas de red con tensión! El contacto con líneas activas puede causar un shock eléctrico!

BENNING MM 2 - Instrucciones de seguridad - 2

El BENNING MM 3 sólo está permitido para uso en circuitos de corriente de la categoría de sobretensión II con conductor frente a tierra máx. 600 V, o de la categoría de sobretensión III con conductor frente a tierra máx. 300 V.

Utilice únicamente cables de medición adecuados para ello. En las mediciones dentro de la categoría de medición III la pieza conductora saliente de una punta de contacto de cable de medida no deberá tener una longitud superior a los 4 mm.

Antes de realizar mediciones dentro de la categoría de medición III deberán colocarse las tapas enchufables suministradas con el set, marcadas con CAT III y CAT IV, en las puntas de contacto. Esta medida tiene como finalidad la protección del usuario.

Tenga usted en cuenta que cualquier trabajo en partes e instalaciones bajo tensión eléctrica por principio son peligrosos. Ya pueden suponer peligro de muerte para las personas las tensiones a partir de 30 V AC y 60 V DC.

BENNING MM 2 - Instrucciones de seguridad - 3

Ante cada puesta en servicio, usted debe verificar que el equipo y las conducciones no muestren daños.

Cuando ha de suponerse que ya no queda garantizado el funcionamiento sin peligro, hay que desactivar el equipo y asegurarlo para evitar su accionamiento involuntario.

Se supone que ya no queda garantizado su funcionamiento sin peligro, cuando,

- el equipo o las conducciones de medición muestran daños visibles,

- cuando el equipo ya no funciona,

- tras un largo período de almacenamiento sin usarlo y bajo condiciones desfavorables

- tras haber sufrido esfuerzos debido al transporte.

BENNING MM 2 - Instrucciones de seguridad - 4

Para evitar peligros

- no tocar las conducciones de medición en las puntas de medición al descubierto,

- enchufar las conducciones de medición en las correspondientes hembrillas de medición marcadas

3. Envergadura del suministro

El suministro del BENNING MM 3 incluye:

3.1 BENNING MM 3, una unidad,

3.2 conducción protegida de medición, una unidad, color rojo (L = 1,4 m),

3.3 conducción protegida de medición, una unidad, color negro (L = 1,4 m),

3.4 marco protector de goma, una unidad

3.5 bolsa compacta de protección, una unidad,

3.6 una pila 9 V y dos fusibles diferentes (como equipamiento inicial del aparato),

3.7 las instrucciones de servicio.

Piezas propensas al desgaste:

- EI BENNING MM 3 contiene fusibles para protección de sobrecarga:

Fusible intensidad nominal 16 A rápido (500 V), D = 6,35 mm, L = 32 mm (A-no. 749770), una unidad, y fusible intensidad nominal 1 A rápido (500 V), D = 6,35 mm, L = 32 mm (A-no. 749669), una unidad.

- EI BENNING MM 3 se alimenta de una pila 9 V incorporada (IEC 6 LR 61).

4. Descripción

ver fig. 1, parte frontal del equipo

Los elementos de señalización y operación indicados en fig. 1 se denominan como sigue:

① Display para valores medidos, indicación de exceso de rango.
② Indicación de polaridad,
③ batería, el símbolo aparece con la batería descargada,
④ Seleccionador para tensión contínua (DC) o tensión alterna (AC),
⑤ conmutador disco, para selección de funciones y del rango,
⑥ hembrillas para medición de capacidad,
⑦ hembrilla (positiva 1) para V, Ω y Hz,
8 hembrilla COM, hembrilla común para mediciones de intensidad, tensión, resistencias, control de continuidad y verificación de diodos,
⑨ hembrilla (positive) para rango μA/ mA-Bereich, intensidades de hasta 200 mA,
⑩ hembrilla (positive) para rango μA/ mA, intensidades de hasta 20 mA,
⑪ marco protector de goma
1) A ello se refiere la indicación automática de polaridad para corriente contínua y tensión

5. Generalidades

5.1 Generalidades del BENNING MM 3

5.1.1 El display digital viene ejecutado en cristal líquido, indicando 3½ caracteres de 20 mm de altura con punto decimal. El valor máximo indicado es 1999.
5.1.2 La indicación de polaridad en display ② es automática.. Sólo se indica con "-" una polarización contraria a la indicada en la parte de la pinza.
5.1.3 El exceso de rango se indica con "1" ó "-1".
5.1.4 La frecuencia nominal de medición del BENNING MM 3 es de 2,5 mediciones por segundo.
5.1.5 Se conecta o desconecta al BENNING MM 3 mediante el conmutador disco ⑤. Posición "OFF" para desconectar.
5.1.6 Transcurridos 30 min., el BENNING MM 3 desconecta automática mente. Vuelve a conectarse, cuando mediante el conmutador disco ⑤ se selecciona otro rango.
5.1.7 Coeficiente de temperatura del valor medido: 0,15 x (exactitud de medición indicada)/ °C < 18 °C o > 28 °C, referente al valor con una temperatura de referencia de 23 °C.
5.1.8 EI BENNING MM 3 se alimenta de una pila 6 V (IEC 6 LR 61).
5.1.9 En el display aparece el símbolo de batería, cuando la tensión de la pila cae hasta ser inferior a la tensión de trabajo prevista del BENNING MM 3.
5.1.10 La vida útil de la pila es de unas 150 horas (pila alcalina).
5.1.11 Dimensiones del equipo: (L x A x alt.) = 175 x 84 x 31 mm sin marco protector de goma (L x A x alt.) = 192 x 95 x 50 mm con marco protector de goma Peso del equipo: 340 g sin marco protector de goma 550 g con marco protector de goma
5.1.12 Las conducciones protegidas de medición suministradas se prestan especialmente para la tensión nominal y la corriente nominal del BENNING MM 3. Colocando las tapas de protección es posible proteger las puntas de medición.
5.1.13 Un marco protector de goma ⑪ protege al BENNING MM 3 de daños mecánicos. El marco protector de goma ⑪ permite colocar o colgar el BENNING MM 3 durante las mediciones.

6. Condiciones ambientales

  • EI BENNING MM 3 está previsto para medición en ambiente seco,
  • altura barométrica en las mediciones: máxima 2000 m,
  • categoría de sobretensión/ categoría de colocación: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 300 V categoría III, 600 V categoría II
  • Nivel de contaminación: 2,
  • Clase de protección: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529), Protección IP 30 significa: Primer dígito (3): Protección contra contactos a partes peligrosas y contra objetos de un diámetro superior a 2,5 mm. Segundo dígito (0): No protege del agua.

- Temperatura de trabajo y humedad atmosférica relativa: Con temperaturas de trabajo entre 0 °C y 30 °C: humedad atmosférica relativa inferior al 80 %. Con temperaturas de trabajo entre 30 °C y 40 °C: humedad atmosférica relativa inferior al 75 %. Con temperaturas de trabajo entre 40 °C y 50 °C: humedad atmosférica

relativa inferior al 45 %.

- Temperatura de almacenamiento: El BENNING MM 3 permite almacenamiento con temperaturas de -20 °C hasta +60 °C. Para ello hay que sacar la pila del aparato.

7. Datos eléctricos

Nota: La exactitud de medición se indica como suma resultando de

- una parte relativa al valor medido y

- un número determinado de dígitos (es decir pasos de dígitos de la última posición).

Esta exactitud de medición vale con temperaturas de 18 °C hasta 28 °C y una humedad atmosférica relativa inferior al 75 %.

7.1 Rangos de tensión contínua

La resistencia de entrada es de 10 MΩ.

rango de mediciónresolución exactitud de mediciónprotección de sobrecarga
200 mV 100 μV ± (0,5 % del valor medido + 2 dígitos) 600 Veff
2 V 1 mV± (0,5 % del valor medido + 2 dígitos) 600 Veff
20 V10 mV± (0,5 % del valor medido + 2 dígitos)600 V_eff
200 V100 mV± (0,5 % del valor medido + 2 dígitos)600 V_eff
600 V1 V± (0,5 % del valor medido + 2 dígitos)600 V_eff

7.2 Rangos de tensión alterna

La resistencia de entrada es de 10 MΩ paralelo 100 pF. El valor medido se obtiene mediante rectificación de valor medio, indicándose como valor efectivo.

rango de mediciónresoluciónexactitud de medición rango de frecuencia 40 - 500 Hzprotección de sobrecarga
200 mV100 μV± (1,3 % del valor medido + 5 dígitos)600 V_eff
2 V1 mV± (1,3 % del valor medido + 5 dígitos)600 V_eff
20 V10 mV± (1,3 % del valor medido + 5 dígitos)600 V_eff
200 V100 mV± (1,3 % del valor medido + 5 dígitos)600 V_eff
600 V1 V± (1,3 % del valor medido + 5 dígitos)600 V_eff

7.3 Rangos de corriente contínua

Protección de sobrecarga:

- fusible 1 A (500 V), rápido, en entrada μA/ mA,

- fusible rápido 16 A (500 V), en la entrada 20 A,

Las mediciones de corriente dentro del rango de 20 A conviene que sean de poca duración (tiempo < 30 segundos, pausa 3 minutos), 10 A contínuo.

rango de mediciónresoluciónexactitud de medicióncaída de tensión
200 μA0,1 μA± (1,0 % del valor medido + 2 dígitos)600 mV max.
2 mA1 μA± (1,0 % del valor medido + 2 dígitos)600 mV max.
20 mA10 μA± (1,0 % del valor medido + 2 dígitos)600 mV max.
200 mA100 μA ± (1,0 % del valor medido + 2 dígitos)900 mV max.
20 A10 mA± (2,0 % del valor medido + 3 dígitos)900 mV max.

7.4 Rangos de corriente alterna

El valor medido se obtiene mediante rectificación de valor medio, indicándose como valor efectivo.

Protección de sobrecarga:

- fusible 1 A (500 V), rápido, en entrada μA/ mA,

- fusible rápido 16 A (500 V), en la entrada 20 A,

Las mediciones de corriente dentro del rango de 20 A conviene que sean de poca duración (tiempo < 30 segundos, pausa 3 minutos), 10 A contínuo.

rango de mediciónresoluciónexactitud de medición rango de frecuencia 40 - 500 Hzcaída de tensión
200 μA0,1 μA± (1,5 % del valor medido + 3 dígitos)600 mV _eff max.
2 mA1 μA± (1,5 % del valor medido + 3 dígitos)600 mV _eff max.
20 mA 10 μA ± (1,5 % del valor medido + 3 dígitos) 600 mVeff max.
200 mA 100 μA ± (1,5 % del valor medido + 3 dígitos) 900 mVeff max.
20 A 10 mA ± (2,5 % del valor medido + 5 dígitos) 900 mVeff max.

7.5 Rangos de frecuencia

Protección de sobrecarga en medición de resistencias: 600 V _eff .

rango de mediciónresoluciónexactitud de medicióncorriente máx. de medicióntensión máx. en circuito abierto
200 Ω0,1 Ω ± (0,8 % del valor medido + 4 dígitos)2,5 mA3,2 V
2 kΩ1 Ω ± (0.8 % del valor medido + 2 dígitos)200 μA0,5 V
20 kΩ10 Ω± (0.8 % del valor medido + 2 dígitos)40 μA0,5 V
200 kΩ100 Ω± (0.8 % del valor medido + 2 dígitos)4 μA0,5 V
2 MΩ1 kΩ± (0.8 % del valor medido + 2 dígitos)400 nA0,5 V
20 MΩ10 kΩ± (2 % del valor medido + 5 dígitos)40 nA0,5 V

7.6 Verificación de diodos y control de continuidad

La exactitud de medición indicada vale para un rango de entre 0,4 y 0,9 V.

Protección de sobrecarga en control de diodos: 600 V _eff

El vibrador integrado suena con una resistencia R inferior a 50 Ω.

rango de mediciónresoluciónexactitud de medicióncorriente máx. de medicióntensión máx. en circuito abierto
1 mV ± (1,5 % del valor medido + 5 dígitos) 1,5 mA3,2 V

7.7 Rangos de capacidad

Condiciones: Condensadores descargados y aplicados conforme la polaridad indicada.

rango de mediciónresoluciónexactitud de mediciónfrecuencia de medición
2 nF1 pF ± (3,0 % del valor medido + 4 dígitos) 40 Hz
20 nF10 pF ± (3,0 % del valor medido + 4 dígitos) 40 Hz
200 nF100 pF ± (3,0 % del valor medido + 4 dígitos) 40 Hz
2 μF1 nF ± (3,0 % del valor medido + 4 dígitos) 40 Hz
20 μF10 nF ± (3,0 % del valor medido + 4 dígitos) 40 Hz
200 μF100 nF ± (3,0 % del valor medido + 4 dígitos) 40 Hz

7.8 Rangos de frecuencia

La frecuencia a medir debe estar aplicada en las hembrillas con una tensión superior a mV _eff

rango de mediciónresoluciónexactitud de medición pour 5 V_eff max.frequencia mínima de entradaprotección de sobrecarga
2 kHz1 Hz ± (1,5 % del valor medido + 5 dígitos) 20 Hz600 V_eff
20 kHz10 Hz ± (1,5 % del valor medido + 5 dígitos) 200 Hz600 V_eff
200 kHz100 Hz ± (1,5 % del valor medido + 5 dígitos) 2 kHz600 V_eff

8. Medir con el BENNING MM 3

8.1 Preparar la medición

Usar y almacenar el BENNING MM 3 sólo con las temperaturas de trabajo y de almacenamiento indicadas, evitando su exposición directa a la radiación solar.

  • Controlar y la tensión y la intensidad nominales en las conducciones protegidas de medición. Las conducciones protegidas de medición que forman parte del suministro coinciden en la tensión nominal y la intensidad nominal con el BENNING MM 3.
  • Controlar el aislamiento de las conducciones protegidas de medición. Si el aislamiento es defecutoso, eliminar en seguida las conducciones protegidas de medición.
  • Controlar la continuidad de las conducciones protegidas de medición. Al

encontrarse abierto el hilo conductor de la conducción protegida de medición, eliminar en seguida las conducciones protegidas de medición.

  • Antes de seleccionar otra función mediante el conmutador disco ⑤, hay que separar las conducciones protegidas de medición del punto de medición.
  • Fuentes de fuerte interferencia en las inmediaciones del BENNING MM 3 pueden causar inestabilidad en la indicación de valores y producir errores de medición.

8.2 Medir tensión e intensidad

BENNING MM 2 - Medir tensión e intensidad - 1

¡Observar la tensión máxima contra potencial de tierra! ¡Peligro de tensión eléctrica!

La tensión máxima permitida en las hembrillas,

  • hembrilla COM 8
  • hembrilla para V, Ω y Hz ⑦
  • hembrilla para rango μA/ mA ⑨ y la
  • hembrilla para rango 20 A 10

del BENNING MM 3 frente a tierra, es 600 V.

BENNING MM 2 - ¡Observar la tensión máxima contra potencial de tierra! ¡Peligro de tensión eléctrica! - 1

¡Peligro de tensión eléctrica!

¡Tensión máxima permitida del circuito en medición de intensidad 500 V! El disparo del fusible por encima de 500 V puede causar daño en el equipo. ¡Puede haber peligro de tensión eléctrica emanente de un equipo dañado!

8.2.1 Medir la tensión

  • Mediante el conmutador disco ⑤ seleccionar el rango en el BENNING MM 3.
  • Mediante el seleccionador para tensión contínua (DC) /tensión alterna (AC) ④ seleccionar la clase de tensión, respective la clase de intensidad a medir en el BENNING MM 3.
  • Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM 8 en el BENNING MM 3.
  • Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para V, Ω, y Hz ⑦, en el BENNING MM 3.
  • Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medición, leer el valor medido en el display ① del BENNING MM 3.

ver fig. 2: Medición de corriente contínua

ver fig. 3: Medición de tensión alterna

8.2.2 Medición de corriente

  • Mediante el conmutador disco ⑤ seleccionar el rango en el BENNING MM 3.
  • Mediante el conmutador de selección tensión contínua (DC) /tensión alterna (AC) ④ seleccionar la clase de corriente a medir en el BENNING MM 3.
  • Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM 8 en el BENNING MM 3.
  • Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para rango μA/ mA ⑨ para intensidades de hasta 200 mA, respective la hembrilla para rango 20 A ⑩ para intensidades superiores a 200 mA hasta 20 A del BENNING MM 3.
  • Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medición, leer valor medido en el display ① del BENNING MM 3.

ver fig. 4: Medición de corriente contínua

ver fig. 5: Medición de corriente alterna

8.3 Medición de resistencia

  • Mediante el conmutador disco ⑤ seleccionar el rango en el BENNING MM 3.
  • Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM 8 en el BENNING MM 3.
  • Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para V, Ω, y Hz ⑦, en el BENNING MM 3.
  • Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medición, leer el valor medido en el display ① del BENNING MM 3.

ver fig. 6: Medición de resistencia

8.4 Verificación de diodos

  • Mediante el conmutador disco 5 seleccionar la parte marcada con el símbolo de vibrador y diodo (→, ) en el BENNING MM 3.
  • Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM ⑧ en el BENNING MM 3.
  • Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para V,

Ω, y Hz ⑦, en el BENNING MM 3.

  • Contactar las conducciones protegidas de medición con los contactos de los diodos, leer el valor medido en el display ① del BENNING MM 3.
  • Para un diodo Si normal, aplicado en dirección de flujo, se indica una tensión de flujo de entre 0,500 V y 0,900 V. El mensaje "000" indica un cortocircuito en el diodo, la indicación "1" señala una interrupción en el diodo.
  • Un diodo en sentido de bloqueo es indicado con "1". Estando defecutoso el diodo, se indica "000", u otros valores.
    ver fig 7: Verificación de diodos

8.5 Control de continuidad con vibrador

  • Mediente el conmutador disco 5 seleccionar la parte marcada con el símbolo de vibrador y diodo (→) en el BENNING MM 3.
  • Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM 8 en el BENNING MM 3.
  • Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para V, Ω, y Hz ⑦, en el BENNING MM 3.
  • Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medición. Al quedar la resistencia del conductor entre la hembrilla COM 8 y la hembrilla para V, Ω, y Hz 7 inferior a 50 Ω, se activa el zumbido del vibrador incorporado en el BENNING MM 3.

ver fig 8: Control de continuidad con vibrador

8.6 Medición de capacidad

BENNING MM 2 - Medición de capacidad - 1

¡Descargar los condensadores completamente, antes de efectuar mediciones de capacidad! ¡Jamás aplicar tensión a las hembrillas para medición de capacidad! ¡Esto puede dañar o incluso destruir el equipo! ¡Puede haber peligro de tensión eléctrica emanente de un equipo dañado!

  • Mediante el conmutador disco ⑤ seleccionar el rango en el BENNING MM 3.
  • Evaluar la polaridad del condensador y descargarlo completamente.
  • Contactar el condensador descargado conforme su polaridad con las hembrillas para medición de capacidad ⑥ en el BENNING MM 3, leer el valor medido en el display ① del BENNING MM 3.
    ver fig 9: Medición de capacidad

8.7 Medición de frecuencia

  • Mediante el conmutador disco ⑤ seleccionar el rango en el BENNING MM 3.
  • Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM ⑧ en el BENNING MM 3.
  • Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para V, Ω, y Hz ⑦, en el BENNING MM 3. ¡Observar el rango de tensiones para mediciones de frecuencia en el BENNING MM 3!
  • Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medición, leer valor medido en el display ① del BENNING MM 3.
    ver fig 10: Medición de frecuencia

9. Mantenimiento

BENNING MM 2 - Mantenimiento - 1

¡Eliminar sin falta todo tipo de tensión aplicada al BENNING MM 3 antes de abrirlo! ¡Peligro de tensión eléctrica!

El trabajo en el BENNING MM 3 abierto bajo tensión queda exclusivamente en manos de personal especializado en electrotecnia, que debe tomar medidas especiales para evitar accidentes.

Así elimina toda tensión en el BENNING MM 3, antes de abrirlo:

  • Quitar primero ambas conducciones protegidas de medición del objeto de medición.
  • Quitar después ambas conducciones protegidas de medición del BENNING MM 3.
  • Desplazar el conmutador disco ⑤ a la posición "OFF".

9.1 Guardar seguro el equipo

Dadas determinadas condiciones, no se puede garantizar ya la seguridad de uso del BENNING MM 3; por ejemplo cuando se presenten:

  • daños visibles en la carcasa,
  • errores en mediciones,
  • huellas visibles como consecuencia de almacenamiento durante largo tiempo bajo condiciones no admitidas y
  • huellas visibles resultantes de esfuerzo extraordinario en el transporte.

Presentándose tales casos, se debe desconectar inmediatamente el

BENNING MM 3, alejarlo del punto de medición y guardarlo seguro contra el uso.

9.2 Limpieza

Limpiar la superficie de la carcasa con un paño limpio y seco (excepcionalmente con paños especiales de limpieza). No aplicar agentes disolventes o abrasivos para limpiar el BENNING MM 3. Observe sin falta que el apartado de la pila y los contactos no se contaminen con electrolito saliente de la pila.

Caso de aparecer restos de electrolito o residuos blancos en la zona de la pila o del apartado de la pila, limpiar éstos también con un paño seco.

9.3 Cambio de pila

BENNING MM 2 - Cambio de pila - 1

¡Eliminar sin falta todo tipo de tensión aplicada al BENNING MM 3 antes de abrirlo! ¡Peligro de tensión eléctrica!

El BENNING MM 3 se alimenta de una pila 9 V. Hay que cambiar las pilas (ver figura 11), cuando en el display ③ aparece el símbolo de la batería.

Así se cambia la pila:

- Quitar las conducciones protegidas de medición del circuito de medición.

- Quitar las conducciones protegidas de medición del BENNING MM 3.

- Desplazar el conmutador disco ⑤ a la posición "OFF".

- Quitar el marco protector de goma ⑪ del BENNING MM 3.

- Colocar el BENNING MM 3 sobre la parte frontal y soltar los tres tornillos en la base de la carcasa.

- Levantar la base de la carcasa en el lado de la hembrilla, y sacarla de la parte frontal cerca del display ①.

- Quitar la pila descargada de la parte frontal, quitando con cuidado las conducciones de la pila.

- Conectar la nueva pila con las conducciones de la batería, y ordenar éstas de forma que no queden apretadas entre las partes de la carcasa. Después, colocar la pila en el lugar previsto para ello en la parte frontal.

- Enganchar la base de la carcasa en la parte frontal y fijar los tres tornillos.

- Colocar el BENNING MM 3 dentro del marco protector de goma ⑪.

ver fig 11: Cambio de batería

BENNING MM 2 - ¡Eliminar sin falta todo tipo de tensión aplicada al BENNING MM 3 antes de abrirlo! ¡Peligro de tensión eléctrica! - 1

¡Aporte su granito a la protección del medio ambiente! Las pilas no son basura doméstica. Se pueden entregar en un punto de colección de pilas gastadas o residuos especiales. Infórmese, por favor, en su municipio.

9.4 Cambio de fusible

BENNING MM 2 - Cambio de fusible - 1

¡Eliminar sin falta todo tipo de tensión aplicada al BENNING MM 3 antes de abrirlo! ¡Peligro de tensión eléctrica!

El BENNING MM 3 está protegido contra sobrecarga con un fusible integrado (hilo fusible G) 1 A rápido, y un fusible integrado (hilo fusible G) 16 A rápido (ver fig. 12). Así se cambian los fusibles:

- Quitar las conducciones protegidas de medición del circuito de medición.

- Quitar las conducciones protegidas de medición del BENNING MM 3.

- Desplazar el conmutador disco ⑤ a la posición "OFF"

- Quitar el marco protector de goma ⑪ del BENNING MM 3.

- Colocar el BENNING MM 3 sobre la parte frontal y soltar los tres tornillos en la base de la carcasa.

- Levantar la base de la carcasa en el lado de la hembrilla, y sacarla de la parte frontal cerca del display ①.

BENNING MM 2 - ¡Eliminar sin falta todo tipo de tensión aplicada al BENNING MM 3 antes de abrirlo! ¡Peligro de tensión eléctrica! - 1

¡No soltar ningún tornillo del circuito impreso del BENNING MM 3.

  • Sacar el circuito impreso de la parte frontal, levantándolo.
  • Levantar un extremo del fusible defectuoso del portafusibles.
  • Desplazar el fusible defectuoso hasta que salga completamente del porta-fusibles.
  • Colocar el nuevo fusible, con la misma intensidad nominal, la misma característica de disparo y las mismas dimensiones.
  • Disponer el nuevo fusible de forma céntrica dentro del portafusibles.
  • Volver a colocar el circuito impreso en la parte frontal.
  • Ordenar las conducciones hacia la batería de forma que no queden aplastadas entre las partes de la carcasa.

- Enganchar la base de la carcasa en la parte frontal y fijar los tres tornillos.

- Colocar el BENNING MM 3 dentro del marco protector de goma ⑪.

ver fig 12: Cambio de fusible

9.5 Calibrado

BENNING garantiza el cumplimiento de las especificaciones técnicas y la información precisa que figuran en el manual de instrucciones durante el primer año, a partir de la fecha de envío.

Para obtener las exactitudes de medición indicadas en los resultados de medición, es preciso que nuestro personal de servicio calibre el equipo periódicamente. Recomendamos que el intervalo de calibrado sea de un año. Para ello, enviar el equipo a la dirección siguiente:

10. Empleo del marco protector de goma

  • Para guardar las conducciones protegidas de medición, arrollar éstas alrededor del marco protector de goma 📅 y enganchar las puntas de las conducciones protegidas de medición de forma segura en el marco protector de goma 📅 (ver fig. 13).
  • Es posible enganchar una conducción protegida de medición en el marco protector de goma 11 de tal manera que la punta de medición quede libre, para llevar la punta de medición junto con el BENNING MM 3 a un punto de medición (ver fig. 9).
  • El apoyo al dorso del marco protector de goma ⑪ permite la colocación inclinada del BENNING MM 3 (facilita la lectura) o colgarlo (ver fig. 14).
  • El marco protector de goma ⑪ dispone de un ojal que puede servir para colgarlo.

ver fig13: Arrollamiento de la conducción protegida de medición

ver fig14: Colocación del BENNING MM 3

11. Datos técnicos de los accesorios de medida

  • Estándar: EN 61010-031,
  • Máxima tensión a tierra (÷) y categoría de medida:
    Con tapa enchufable: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV,
    Sin tapa enchufable: 1000 V CAT II,

- Máxima corriente: 10 A,

- Protección clase II (回), doble continuidad o aislamiento reforzado,

- Contaminación clase: 2,

- Longitud: 1.4 m, AWG 18,

- Condiciones medio ambientales:

Altura máxima para realizar medidas: 2000 m,

Temperatura: 0 °C to + 50 °C, humedad 50 % to 80 %

  • Utilice solo los cables de medida si esta en perfecto y limpia estado, así como de acuerdo a éste manual, de no ser así la protección asegurada podría ser dañada.
  • Inutilice los cables de medida si se ha dañado el aislamiento o si se ha roto el cable / punta.
  • No toque las puntas del cable de medida. Sujételo por el área apropiada para las manos!
  • Coloque los terminales en ángulo en el medidor o dispositivo de medida.

12. Advertencia

BENNING MM 2 - Advertencia - 1

Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, depositelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente.

Návod k obsluze BENNING MM 3

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BENNING

Modelo : MM 2

Categoría : Multímetro