AC24016 - Compressore Senco - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AC24016 Senco in formato PDF.
Domande degli utenti su AC24016 Senco
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Compressore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AC24016 - Senco e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AC24016 del marchio Senco.
MANUALE UTENTE AC24016 Senco
Instruzione per l'Uso
Traduzione delle Istruzioni Originali
Odyiec Xpnoeis
Residuale risico's. 70
MACHINEGEBRUK 71
Dispositivi Di Sicurezza Applicata 86
Marcatura Di Sicurezza 87
Dispositivi Di Protezione Individuale (Dpi) 87
Rischi Residui 87
USO MACCHINA 87
Destinazione D'uso 87
Limiti D'uso 88
Dispositivi Di Comando 88
Verifiche Prima Dell'accensione 88
Accensione Macchina 88
Spegnimento Macchina 89
Reset Scatto Protezione Termica Ripristinabile 89
Connessioni Elettriche 89
Collegamento Del Tubo Dell'aria (Estensione) E Degli Strumenti 89
ARRESTO D'EMERGENZA 89
Arresto D'emergenza 89
Accensione Dopo Un Arresto Di Emergenza 89
MANUTENZIONE 90
Stato Della "Macchina Spenta" 90
Manutenzione Ordinaria 90
Manutenzione Straordinaria 90
Demolizione 90
Problema - Cause - Risoluzione Dei 90
Problemi 90
Parti Di Ricambio 91
CONFEZIONAMENTO 91
Trasporto E Movimentazione Della Macchina 91
Confezione 91
Apertura Confezione 91
Posizionamento 91
Conservazione 91
DIRITTI RISERVATI 92
DICHiarazione DI CONFORMITA 199
GARANZIA 202
L'IMPORTANZA DEL MANUALE

Prima di usare la macchina, gli operatori autorizzati devono leggere e comprendere quello manuale in tutte le sue parti.
Questo manuale di "istruzioni d'uso e manutenzione" è stato redatto secondo le disposizioni previste della "Direttiva Macchine" 2006/42/CE al fine di assumere una facile e corretta comprenzione dei contenuti gestiti da operatori autorizzati. Pertanto, deve sempre essere collocato, ben custodito e preservato, nei pressi della macchina.

Questo manuale è parte integrante della macchina e delve essere conservato per riferimento futuro fino
smaltimento della stessa. Questo manuale deve essere sempre disponibile per gli operatori incarici e deve essere collocato ben conservato e preservato nei pressi della macchina.

Il costruttore non più assere ritenuto responsable per danni a persona, animali e cose, causati del mancato rispetto delle norme e delle istruzioni descrirente in questo manuale.
Il manuale delve obbligatoriamente essere consegnato unitamente alla macchina, in caso quest'ultima venga trasferita a un'alto utente.
Questo manuale soddisfa lo stato dell'arte quando la macchina viene venduta e non può essere considerato inappropriato solo perché in seguito a nuove esperienze cui sono aggiornato.
In caso di perdita o usura del manuale, si prega di richiederne una nuova copia al produttore o rivenditore autorizzato specificando il modello della macchina e la revisione citata in copertina.
DESTINATARI
Questo manuale technique è destinato esclusivamenteagli operatori autorizzati incariciati dell'uso e manutenzione della macchina secondo le specifiche competenze tecniche e professionali richieste per il tipo di specifico intervento. I symboli qui sotto sono positizonati all'inizio di un paragrafo e indicano l'operaatore coinvolto nel tema affidavit.

Gli operatori autorizzati devono effettuare sulla macchina solo gli interventi di loro specifica competenza.
Prima di eseguire qualsiasi intervento sulla macchina, gli operatori autorizzati devono assicurarsi che siano in pieno possesso delle proprie disponà fisiche e psicologiche al fine di garantire in agli momento il rispetto delle condizioni di sicurezza.

OPERatore INCARICATO: Questo è un operatore con alamento 18 anni di età (utente privato o lavoratore), che, nel rispetto delle disposizioni di legge in vigore nel paese di utilizzo sulla sicurezza e salute nei luoghi di lavoro, cui esquire escludamente l'accensione, utilizzo e spegnimento della macchina nel pieno rispetto delle istruzioni continue nel manuale,essoando dotato dei dispositivi di protezione individuale.

INGENIERE MECCANICO/PNEUMATICO ADDETTO ALLA MANUTENZIONE: Questo è l'ingegnere tecnico qualificato per eseguire interventi escludivamente sulle parti meccaniche/pneumatiche per effettuare la regolazione, manutenzione e/o procedure di riparazioneanche con protezioni disabilitate nel
piano rispetto delle istruzioni continue in quello manuale o in qualsiasi altri documento specifico fornito esclusivamente dal costruttore,esso do tato di dispositivi di protezione individuale.

INGEGNERE ADDETTO ALLA MANUTENZIONE: Questo è un ingecnere tecnico qualificato per eseguire interventi esclusivamente sui dispositivi elettrici per effettuare la regolazione, manutenzione e o procedure di riparazioneanche con tensione diretta e con protezioni disabilitate nel pieno rispetto delle istruzioni contene nel manuale o in altri documenti specifici esclusivamente forniti dal costruttore, essendo dotato di dispositivi di protezione individuale.

RESPONSABILE AZIENDALE DELLA SICUREZZA: Si tratta di un ingecnere tecnico qualificato, nominato dal dato di lavoro (nel caso in cui la macchina venga utilizzata in un'azienda), che soddisfano i requisiti tecnici e professionali previsti dalle autorità di regolamentozza in vigore in materia di sicurezza e salute dei lavoratori sul luogo di lavoro.

OPERATORE TECNICO DEL PRODUTTORE: Questo è un ingecnere tecnico qualificato fornito dal fabbricante e/o rivenditore per eseguire l'assistenza tecnica necessaria, nonché interventi di manutenzione ordinaria e straordinaria e/o procedure non descripte nel presente manuale che richiedono una conoscenza specifica della macchina,esso do tato di dispositivi di protezione personale.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
DISPOSITIVI DI SICUREZZA APPLICATA
- VALVOLA DI SICUREZZA: è una valvola di sicurezza certificata (tarattarata a 105 bar), installata sulla pianta pneumatica sotto il pressostato. Viene utilizzata per scaricare la sovrappressione dell'impianto, quando il pressostato non funziona a causa di possibili malfunzionamenti. L'intervento della valvola di sicurezza obbliga l'opereatore a spegnere la macchina e richiede l'intervento degli ingegneri tecnici della manutenzione.
2.PRESSOSTATO: è un dispositivo electro-pneumatico (calibrato a min 7 bar e max 10 bar) installato sulla pianta pneumatica. Viene utilizzato per controllare l'avvio automatico della macchina, quando la pressione di esercizio scende sotto i 7 bar, nonché l'arresto automatico quando la pressione di esercizio raggiunge i 10 bar.
3.GRIGLIA FISSA DI PROTEZIONE DELLA VENTOLA DI RAFFREDDAMENTO: una protezione apposta costituito da una griglia in materiale plastico fissato mediante viti alla base del gruppo di pompaggio bicilindrico. Viene utilizzato per evitare il contatto accidentale con la ventola di raffreddamento in movimento.
- TERMOINTERRUPTORE RIPristINABILE: è una protezione termica installata sull'impiano elettrico, che arresta il motore elettrico in caso di sovraccarico di corrente e/o cortocircuiti. Il ripristino può eseguito premendo il relativo pulsante.
5.MANOMETRO DEL SERBATOIO: è un dispositivo di misura installato sul serbatoio della macchina. Visualizza la pressione dell'aria compressa presente all'interno del serbatoio.
6.MANOMETRO IN USCITA:eso un dispositivo di misura installato sull'impianto pneumatico della
macchina a monte del rubinetto di uscita rapida dell'aria. Visualizza la pressione di uscita, che è regolabile attraverso il regolatore di pressione (0 + 10 bar).

É severamente proibito manomettere, scollegare e/o rimuovere qualsiasi dispositosi di sicurezza esistente sulla macchina.
E vietato sostituire qualsiasi dispositivo di sicurezza o qualsiasi dei loro componenti con particolari non originali.
E obligatorio controllare costamente il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza installati sulla macchina.
E obblatorio sostoitire immediatamente qualsiasi dispositivo di sicurezza malfunzionante e/o danneggiato.
MARCATURA DI SICUREZZA
La marcatura di sicurezza utilizzato è rappresentata da un'etichetta adesiva, applicata all'esterno della macchina.
Significato dei segnali:

Pericolo: Alimentazione elettrica

Leggere le struzioni obligatoriamente

Pericolo: Avvio automatico

É obligatorio scollegare l'alimentazione

Pericolo: Alta temperatura

E obblatorio per proteggere l'udito

E obligatorioi mantenere il segnale di sicurezza ben pulito per garantire la sua buona visibilità.
E assolutamente vietato rimuovere e/o danneggiare i segnali di sicurezza applicati alla macchina.
E obblatorio sostoituire i segnali di sicurezza usurati facendo richiesta al produttore e/o distributore autorizzato.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI)

Gli operatori autorizzati non sono autorizzati a indossare panni e accessori che potrebbero impigliarsi nella macchina.
E obblatorio utilizzato i dpi previsti dal costruttore. Gli operatori autorizzati devono obblatorioamente utilizzato i dpi previsti dai fabbricanti degli strumenti utilizzati e secondo il tipo di elaborazione.
| SEGNO | DPI OBBLIGA-TORIO | TIPO DI IMPIEGO |
| Protezione mani (Guantiche proteggono il cuore) | In caso di interventi di manut enzione sono richiesti alla in attesa che la motore elettrico e la bicilindrica pompante raffreddare. In case maintenance interv-ents are required without waiting that the electric motor and the bicyclindrical pumping element cool down. |
| SEGNO | DPI OBBLIGA-TORIO | TIPO DI IMPIEGO |
| Protezione dell'udito (pararecchi) | Durante tutte le fasi di lavorazione. | |
| Protezione piedi (Calzature con punta rinsforzata) | Durante il trasporto della macchina |
RISCHI RESIDUI
Gli operatori autorizzati devono essere consapevoli del fatto che,anche se il produttore ha adottato tutte le possibili precauzioni tecniche costrutte per rendere la macchina sicura,v'è ancora un potenziale rischio residuo.
| RISCHIO RESIDUO | Pericolo di usioni per fatto accidentale con il gruppo di pompaggio bicilindrica ed il motore elettrico. |
| FREQUENZA ESPOZIONE | Basso e accidentale. Può esserci esposizione se l'operatore decide di eseguire volontariamente un'azione sbagliata, proibita e non ragionevolmente prevedibile. |
| RILEVANZA DANNO | Lesioni leggere (generalmente reversi-bili). |
| RILEVANZA DANNO | Segnali di sicurezza./ Obbligo di utilizzato dei dispositivi di protezione individuale (DPI) e/o attendere che la macchina si sua raffreddata. |
USO MACCHINA
DESTINAZIONE D'USO
| CAMPO D'USO | Settore industriale e civile. |
| LUOGO D'USO | Interno o esterno (purché non sia soggettoagli agenti atmospherici) sufficientamenteilluminato, ventilato, con valori ditermetatura e umidità dell'ambienteconformme par. 2, adatto in conformità alledisposizioni di legge in vigore nel paesedi utilizzato in materia di sicurezza e salutenei luoghi di lavoro. La macchina devepoggiare su una superficie garantendola sua stabilità in funzione del suo pesoe delle sue dimensioni di ingombro .ATTENZIONE è OBBLIGATORIO MANTENERE LA MACCHINA FUORIDALLA PORTATA DEI BAMBIINI. |
| USO PRE-VISTO | Aria compressa (senza olio) per l'utilizzodi utensili pneumatici opportuni conformialle normative vigenti. (es: pistole per ilsoffiaggio, inflazione, lavaggio, pittura o sabbiatura, avvitatori; saldatricispot, rivettatrici o ingrassatori). |
| OPERATORI INCARICATIDELL'USO | Un operatore autorizzato che soddisfiirequisiti professionali descritti nel par. 5. |
LIMITI D'USO
Questa macchina è stata progettata e realizata esclusivamente per l'uso previsto descritto nel par.9, qualsiasi altri uso e funzionamento è quindi assolutamente vietato in modo da assicurare in agli momento la sicurezza degli operatori incariciati,osi come l'efficienza della macchina stessa.
DISPOSITIVDI COMANDO
Sono mostrati in.
1.Cavo di alimentazione
2. Pressostato
3.Interruttore "ON-OFF"
4.Regolatore di pressione in uscita
5.Nastro di uscita veloce dell'aria
6.Manometro in uscita
7. Manometro del serbatoio

Fig. 5

E severamente vietato commissionare la macchina in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva e/o in presenza di polveri combustibili (es: polveri di legno, farine, zuccheri e cruschello).

Limitazioni nell'uso: è severamente vietato utilizzare la macchina per uso improprio, diverso dall'uso previsto (par.9).
E obblatorio Maintainere la macchina fuori alla portata dei bambini.
Durante l'uso, è obblatorioio verificare che persone non autorizzate non si avvincino alla macchina.
E vietato l'uso di tubi dell'aria (estensioni), raccordi e strumenti non idonei e/o non conformi alle normative vigenti.
E vietato sollevare la macchina con gru e/o carrelli elevatori.
E severamente vietato dirigere getti di aria compressa contro persona, animali e cose.
E severamente vietato usare la macchina per trasportare e/o sollevare persone, animali e cose.
É severamente vietato salute sulla macchina. É vietato trainare la macchina con qualsiasi mezzo e/o veicolo di sorta.
E severamente vietato spostare manualmente la macchina su o giu per prenderze pericolose.
Pericolo di uszioni per contatto accidentale con il gruppo di pompaggio bicilindrico ed il motore elettrico. Attenzione! V'è un rischio residuo.
VERIFICHE PRIMA DELL'ACCENSIONE

Prima dell'accensione della macchina, gli operatori autorizzati devono obbligatoriamente esguire le seguenti verifiche.
- Assicurarsi che non ci siano persone non autorizzate nei pressi della macchina.
- Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza siano integri e correttamente installati e funzionanti.
- Assicurarsi che la macchina sia posizionata correttamente.
- Assicurarsi che l'interruttore o selettore "ON-OFF" sia posizionato su "OFF (0)".
- Assicurarsi che la valvola di scarico della condensa si chiusa.
- Utilizzare i dispositivi di protezione individuale obbligatori (DPI).
- Assicurarsi di aver fatto e compreso le istruzioni di "Uso e manutenzione" in tutte le sue parti.
ACCENSIONEMACCHINA
Gli operatori autorizzati possono accendere la macchina solo dopo aver obbligatoriamente eseguito i controlli descritti nel par. 23. Prima di utilizzare questa macchina, gli operatori autorizzati devono leggere e comprendere il presente manuale in agli sua parte. Durante l'uso, è obbligatorio verificare che persone non autorizzate non si avvincino alla macchina. Gli operatori autorizzati non possono lasciare la macchina incustodita durante gli interventi operativi e di manutenzione. Pericolo di usioni pericontto accidentale con il gruppo di pompaggio bicilindrico ed il motore elettrico. Attenzione! V'è un rischio residuo. Il costruttore declina agli responsabilità per danni a persona, animali e cose, a causa del mancato rispetto delle norme e delle avverenze descripte nel presente manuale. Il produttore declina agli responsabilità sul risultato finale del trattamento, dato che dipende esclusivamente dal tipo di strumento utilizzato e da competenze professionali degli operatori autorizzat
- Collegare la macchina alla rete elettrica inserendo la spina nella presa corretta;
- Accendere la macchina spostando l'interruttore "ON-OFF" in pos. "ON (I)" (la macchina funziona sino a quando la pressione massima operativa di 10 bar viene raggiunta, poi si ferma automaticamente);
- Regolare la pressione in uscita utilizzato l'apposto regolatore, a seconda dello strumento utilizzato e del tipo di lavorazione. Controllare la pressione sul manometro;

E vietato avvitre il regolatore di pressione in uscita oltre il fine corsa, per evitare di danneggiare la membrana.
- Collegare lo strumento al tubo d'aria (estensione);
- Collegare il tubo d'aria (estensione) al rubinetto di uscita rapida dell'aria della macchina;

É viétat l'uso di tubi dell'aria (estensioni, raccordi e strumenti) non idone i/o non conformi alle normative vigenti.
E obligatorio usare tubi dell'aria (estensioni, raccordi e strumenti) conformi alle dispositionsicontinue nelle istruzioni per l'uso e manutenzione fornite dai relativi produttori.
- Eseguire la lavorazione (la macchina si riavvia automaticamente quando la pressione di esercizio scende除去 7 bar);
- Una volta che il processo è terminato, spegnere la macchina come descririto nel par. 25.
SPEGNIMENTO MACCHINA

Al termine del ciclo di lavoro, spegnere la macchina come segue:
- Spagnere la macchina spostando l'interruttore "ON-OFF" in pos. "OFF (0)";
- Scollegare la macchina dalla rete elettrica togliendo la spina di alimentazione dalla presa;
- Scollegare lo strumento dal tubo dell'aria (estensione);
- Scollegare il tubo dell'aria (estensione) dal rubinetto di uscita veloce dell'aria della macchina;
- Scaricare la condensa dal serbatoio solo in caso di fine ciclo di lavoro.
RESET SCATTO PROTEZIONE TERMICA RIPRISTINABILE

Dovesse verificarsi un sovraccarico di corrente e/o cortocircuito nell'impiano elettrico della macchina, scatterebbe l'interruttore termico ripristinabile arrestando il motore elettrico. Per resettare l'interruttore termico ripristinabile, procedere come segue;
- Premere l'interruttore "ON-OFF" in pos. "OFF (0)";
- Premere l'interrutto termico ripristinabile;
- Prima di riavviare la macchina attendere alcuni minuti.

Nel caso la macchina, bajo aver effettuato il reset, non si accendesse, l'operatore incaricato deve obbligatoriamente chiedere l'intervento dei tecnici di manutenzione tecnica e/o del rivenditore autorizzato.
CONNECTIONI
CONNECTION ELETTRICHE


La macchina cui esere collegata alla rete elettrica inserendo la spina nella presa corretta.

L'alimentazione alla quale la macchina è collegata delve essere conforme ai requisiti previsti dalle normative in vigore nel paese di utilizzo, nonché soddisfare le caratteristiche tecniche citate nel comma 2 ed essere dotata di un apposto impianto "a terra".
Qualsiasi tipo di materiale elettrico utilizzato per la connessione delve essere adatta all'uso, avere il marchio "CE" se sottomosto alla Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE, ed essere conforme ai requisiti previsti alla normativa in vigore nel paese di utilizzo della macchina.
Il mancato rispetto delle avventenze sulla descrirente cui potono causare danni irreparabili alle apparecchiature elettriche della macchina e la consequencesc scadenza della garanzia.

I produttori declinano ogni responsabilità per danni o malfunzionamenti della macchina a causa di variazioni improvvise della tensione superiori alle tolleranze previste dall'ente di distribuzione (tensione ± 10% - frequenza ± 2%).
Qualora si rendesse necessario, è obbligatorio collagenare la macchina esclusivamente a gruppi elettrogeni con una potenza superiore alla potenza elettrica installata per supportare il picco di assorbimento all'avvio.
COLLEGAMENTO DEL TUBO DELL'ARIA (ESTEN- SIONE) E DEGLI STRUMENTI

- Collegare gli strumenti al tubo dell'aria (estensione);
- Collegare il tubo dell'aria (estensione) al rubinetto di uscita rapida dell'aria della macchina.

É severamente vietato l'uso di tubi dell'aria (estensioni), raccordi e strumenti non idonei e/o non conformi alle normative vigenti.
E obblatorio usare tubi dell'aria (estensioni), raccordi e strumenti, nel rispetto delle disposizioni contente nelle istruzioni di uso e manutenzione forniti dai relativi produttori.
Il costruttore declina agli responsabilità per anni a persona, animali e cose dovuti all'inosservanza delle avvertenze sulla descritte.
ARRESTO D'EMERGENZA
ARRESTO D'EMERGENZA

Lo spegnimento della macchina può essere eseguito spostando l'interruttore "ON-OFF" in pos. "OFF (0)". Al fine di evitare situazioni di pericolo imminente o prossimo, gli operatori autorizzati devono obbligatoriamente effettuire le seguenti operazioni:
- Spostare l'interruttore "on-off" in pos. "Off (0)" nel momento opportuno.
- Informano immediatamente il "responsabile della sicurezza" dell'emergenza (se la macchina viene utilizzata in un'azienda).
Solo ed esclusivamente dopo aver rimioso lecause dell'emergenza e di aver valutato con attenzione che le stesse non abbiano causato danneggiati e/o anomalie alla macchina, con il consenso del "Responsabile della sicurezza" (nel caso in cui la macchina venga utilizzata in un'azienda), accendere la macchina come descripto nel par. 24.
MANUTENZIONE
STATO DELLA "MACCHINA SPENTA"

Prima di effettuare qualsiasi tipo di manutenzione e/o interventi di regolazione sulla macchina, è obblgatoriamente necessario svotare il serbatoio(senza pressione), disconnettere la sorgente di alimentazione, nonché verificare che la macchina sia effettivement spenta e non possa essere accesa improvisamente (interruptre ON-OFF in pos. "OFF (0)" e cavo di alimentazione scollegato alla presa di corrente e posizionato vicino alla macchina).
MANUTENZIONE ORDINARIA

ComPREnde tutte le attività svolte al fine di mantenere l'uso e le condizioni di funzionamento corretti alla macchina tramite diversi tipi di intervento (regolazioni, controlling visivi, pulizia dei filtri aria, ecc) effettuate dall'ingegnere tecnico addetto alla manutenzione autorizzato con la frequenza stabilita.

Gli operatori autorizzati devono svolgere esclusivamente le operazioni di loro competenza specifica e con il consenso del responsable della sicurezza aziendale (se la macchina viene utilizzata in un'azienda). Gli operatori autorizzati non possono lasciare la macchina incustodita durante il suo funionamento e durante le operazioni di manutenzione.
TABELLA MANUTENZIONE ORDINARIA
| FREQUENZA | PUNTO DI INTERVENTO | TIPO DI INTERVENTO |
| QUOTIDIA-NAMENTE | Dispositivi di sicurezza | Assicurarsi che siano integri, correttamente installati e funzionanti. |
| Cavo di alimentazione e spina | Verifica visuale dello stato di usura. | |
| Serbatoio | Adgni fine ciclo di lavoro della macchina incliare la macchina sul terreno e drenare la condensa dal serbatoio, averndo la valvola di scarico della condensa. | |
| SETTIMAN-ALMENTE | Pneumatici | Controllo della pressione dei pneumatici. Se necessario, gonfiare con aria compressa fino a max. 2,5 bar |
| N. 2 Filtridi d'aria, lato anteriore e posterior | Svitare la vite; Rimuovere il coperchio; Estrarre il filtrò; e pulirlo con aria; Rimontare correttamente il coperchio. N.B.:SOSTITUIRE IN CASO DI USURA EVIDENTE. |
MANUTENZIONE STRAORDINARIA


ComPREnde tutte le attività svolte al fine di mantenere il funzionamento e le condizioni corretti della macchinaattraversodiversi tipidiinterventi (adattamenti,sostituzioni, ecc)effettuati escludivamente dai tecnici del costruttore alla frequenza stabilita o in caso di guasto o usura.

Per qualsiasi intervento di manutenzione straordinaria, richiedere obbligatoriamente l'assistenza tecnica al produttore o rivenditore autorizzato.
DEMOLIZIONE


Quando la macchina viene demolita, rispettore obbligatoriamente le disposizioni delle normative vigenti.
Separare le parti che compongono la macchina secondo i diversi materiali di costruzione (plastica, rame, ferro, ecc).
La tabella segunte riporta una series di situazioni che sono verificarsi durante l'utilizzo della macchina.

Gli operatori autorizzati devono svolgere esclusivamente le operazioni di loro competenza specifica e con il consenso del responsabile della sicurezza aziendale (se la macchina viene utilizzata in un'azienda).
| PROBLEMACause | RISOLUZIONE DEI PROBLEMIM | |
| La macchina non si accende o non si arresta e non si riavvia. | Mancanza di alimentazione elettrica. | 1. Assicurarsi che l'interrettore "ONO-FF" sia in pos. "ON (I)";2. Verificare che la spina del cavo di alimentazione sua funzionante e correttamente inserita nella presa corretta;3. Verificare che possibili estensioni usate e la presa di alimentazione funzionino;4. Verificare che l'interruttore principale di rete funzioni e sua posizionato su "ON (I)". |
| Scatto dell'interruttore termico ripristinabile per sovraccarico della corrente e/o cortocircuito. | Seguire la procedura descritta nel par. 26. | |
| PROBLEMACause | RISOLUZIONE DEI PROBLEMIMarina stellate. | |
| La macchina si avvia molto volte senza usare gli strumenti. | Perdite dal tubo d'aria, lo strumento o l'impianto pneumatico. | 1. Verificare che l'impianto pneumatico non abbia subito danni;2. Controllare l'integrità e il collegamento della camera d'aria e dello struimento. |
| Non esce aria dallo strumento | Il serbatoio non è molto pressione. | Accendere la macchina e attendere che il serbatoio venga caricato verificando la pressione sul manometro. |
| Impostazioni sbagliate della pressione in uscita. | Check that the value indicated on the pressure gauge at output is greater than 0 (zero) bar. | |
| Lo strumento è danneggiato | Verifica l'integrità e l'efficienza dello strumento | |
| Diminuzione della pressione nel serbatoio. | Perdite dal tubo dell'aria, strumento o impianto pneumatico. | 1. Verificare l'integrità dell'integrità del tubo dell'aria e dello strumento.2. Controllare l'integrità del tubo dell'aria del macchina e del tubo dell'aria dello strumento siano corretti.3. Verificare che i raccordi dei tubi dell'aria della macchina e del tubo dell'aria dello strumento siano corretti.4. Assicurarsi che la valvola di scarico della condensa sia ben chiusa. |
| Scatto della valvola di sicurezza | Interruttore di pressione difettoso. | Fare riferimento ad un rivenditore autorizzato. |
| Perdita d'aria dalla valvola dell'interruttore d'pressione con la macchina spenta. | Controlla che le valvole non siano sporche o usurate | |
| La macchina vibra o emette molto rumore. | Rottura meccanica | |
| Avvii frequenti e Bassa resa. | Filtri d'aria sporchi | Pulisici i filtri. |
PARTI DI RICAMBIO

Richiedere i ricambi originali per possibili sostituzioni esclusivamente al produttore o al rivenditore autorizzato.
E vietato sostuire le componenti della macchina con ricambi non originali.
CONFEZIONAMENTO
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA

La macchina più essere trasportata manually da due operatori incariciati afferrandola dal piedino di appoggio e la maniglia o movimentata manually da un operatore incaricato utilizzato la leva e le ruote delle quali è dotata.


Il trasporto della macchina deve obbligatoriamente.
essere effettuato da due operatori incariciati nel rispetto delle norme sul "movimentazione manuale dei carichi"; al fine di evitare condizioni ergonomiche sfanoverevoli che sono compensare rischi di lesioni della colonna vertebrale/lombari.
CONFEZIONE
La macchina è confezionata dal produttore in una scatola di cartone dotata di due maniglie e contente compressore 1 Compressore secco e 1 Manuale di istruzioni Uso e Manutenzione.
APERTURA CONFEZIONE
Una volta che il pacco è stato posizionato sul pavimento su una superficie pianca che ne assicuri la stabilità, disimballare la macchina alla confezione e rispetto leindicazioni contenate nel par. 12.

Si raccomanda di smaltire la confezione secondo i diversi tipi di materiali nel piano rispetto delle normative vigenti nel paese di utilizzo.
POSIZIONAMENTO

La macchina deve essere utilizzata in un luogo di lavoro avente le caratteristiche descrirente nel par. 2; posizionata su un superficie piana perassicurarme la sua stabilità in relazione alle sue dimensioni e peso complessivi.

Al fine di consentireagli operatori autorizzati di lavorare in luoghi sicuri, si suggerisce di prevedere una distanza minima (1m) da altri oggetti e/o ostruzioni.
CONSERVAZIONE

Se la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo; è necessario conservarlo in un luogo sicuro, provvisto di un'adeguata temperatura e umidita e protetto alla polvere.
Prima di riporre la macchina si raccomanda di rimuovere la condensa dal serbatoio d'aria.
| Tensione / Freqenza V/Hz 230 / 50 | ||
| Polenza nominale kW 0.24 | ||
| Pressione max. operativa Bar & | ||
| Livello di pressione sonora assicurato (Dir.2000/14/CE) | dB 58 | |
| Velocità di rotazione dell'albero motore | Rpm 1420 | |
| Capacità in litri del serbatoio litri 4 | ||
| Rendimento (aspirato / emesso) | Vmin 45 / 28 | |
| Temperatura dell'aria dell'ambiente / umiddià | °C/% | 5 - 40 / 5 - 95 |
| Peso totale Kg 11 | ||
| Dimensioni (bxlxh) mm 355x258x290 |
AC8305
| Tensione / Freqenza W/Hz 230 / 50 | ||
| Polenza nominale kW 0.35 | ||
| Pressione max. operativa Bar 9 | ||
| Livello di pressione sonora assicurato (Dir.2000/14/CE) | dB 60 | |
| Velocità di rotazione dell'albero motore | Rpm 1400 | |
| Capacità in litri del serbatoio litri 5 | ||
| Rendimento (aspirato / emesso) | Vmin 63 / 33 | |
| Temperatura dell'aria dell'ambiente / umidità | °C/% | 5 - 40 / 5 - 95 |
| Peso totale Kg 14.1 | ||
| Dimensioni (bxxh) mm 435x410x270 |
AC24050
| Tensione / Freqenza VHz 230 / 50 | ||
| Potenza nominale kW 1.5 | ||
| Pressione max. operativa Bar 9 | ||
| Livello di pressione sonora assicurato (Dir.2000/14/CE) | dB 72 | |
| Velocity di rotazione dell'albero motore | Rpm 1400 | |
| Capacità in libri del serbatoio libri 50 | ||
| Rendimento (aspirato / emesso) | Vmin 240 | 170 |
| Temperatura dellaria dell'ambiente / umiddià | °C/% | 5 - 40 / 5 - 95 |
| Peso totale Kg 40.5 | ||
| Dimensioni (bxxh) mm 730x410x730 |
AC24016
| Tensione / Freqenza W/Hz 230 / 50 | ||
| Potenza nominale KW 1.5 | ||
| Pressione max. operativa Bar 9 | ||
| Livello di pressione sonora assicurato (Dir.2000/14/CE) | dB 72 | |
| Velocity di rotazione dell'albero motore | Rpm 1400 | |
| Capacità in litri del serbatoio litri 16 | ||
| Rendimento (aspirato / emesso) | Vmin 240 | 70 |
| Temperatura dell'aria dell'ambiente / umiddià | °C,/% | 5 - 40 / 5 - 95 |
| Peso totale Kg 42.5 | ||
| Dimensioni (bxbh) mm 720x510x495 |
AC10304
| Tensione / Freqenza W/Hz 230 / 50 | ||
| Potenza nominale kW 0.55 | ||
| Pressione max. operativa Bar 9 | ||
| Livello di pressione sonora assicurato (Dir.2000/14/CE) | dB 60 | |
| Velocità di rotazione dell'albero motore | Rpm 1400 | |
| Capacità in litri del serbatox libri 4 | ||
| Rendimento (aspirato / emesso) | Vmin 103 / 55 | |
| Temperatura dell'aria dell'ambiente / umilità | °C, % | 5 - 40 / 5 - 95 |
| Peso totale Kg 17.1 | ||
| Dimensioni (bxxh) mm 405x375x335 |
AC24080
| Tensione / Freqenza VHiZ 230 / 50 | ||
| Potenza nominale kW/1.5 | ||
| Pressione max. operativa Bar 9 | ||
| Livello di pressione sonora assicurato (Dir:2000/14/CE) | dB 72 | |
| Velocity di rotazione dell'albero motore | Rpm 1400 | |
| Capacità in libri del serbatoio libri 80 | ||
| Rendimento (aspiralo / emesso) | Vmin 240 | 170 |
| Temperatura dell'aria dell'ambiente / umicità | °C,/% | 5 - 40 / 5 - 95 |
| Peso totale Kg 63,5 | ||
| Dimensioni (bxxh) mm 545x485x1210 |
AC12810
| Tensione / Freqenza W/Hz 230 / 50 | ||
| Polenza nominale kW 0.75 | ||
| Pressione max. operativa Bar 9 | ||
| Livello di pressione sonora assicurato (Dir.2000/14/CE) | dB 65 | |
| Velocità di rotazione dell'albero motore | Rpm 1420 | |
| Capacità in litri del serbatoio litri 10 | ||
| Rendimento (aspirato / emesso) | Vmin 128 / 30 | |
| Temperatura dell'aria dell'ambiente / umiddià | °C,/% | 5 - 40 / 5 - 95 |
| Peso totale Kg 25.8 | ||
| Dimensioni (bxxh) mm 495x437x459 | ||
AC32024
| Tensione / Freqenza WHz 230 / 50 | ||
| Polenza nominale kW 2.2 | ||
| Pressione max. operativa Bar 10 | ||
| Livello di pressione sonora assicurato (Dir.2000/14/CE) | dB 78 | |
| Velocità di rotazione dell'albero molore | Rpm 1400 | |
| Capacità in litri del serbaltoio litri 24 | ||
| Rendimento (aspirato / emesso) | Vmin 320 / 230 | |
| Temperatura dell'aria dell'ambiente l'umidità | °C, /% | 5 - 40 / 5 - 95 |
| Peso totale Kg 54 | ||
| Dimensioni (bxxh) mm 800x560x535 |
AC12824
| Tensione / Freqenza ViHz 230/50 | ||
| Potenza nominale kW 0.75 | ||
| Pressione max. operativa Bar 9 | ||
| Livello di pressione sonora assicurato (Dr. 2000/14/CE) | dB 65 | |
| Velocità di rotazione dell'albero molore | Rpm 1420 | |
| Capacità in litri del serbatoio litri 24 | ||
| Rendimento (aspirato / emesso) | Vmin 128 | 80 |
| Temperatura dell'aria dell'ambiente / umcidità | °C/% | 5 - 40 / 5 - 95 |
| Peso totale Kg 22.0 | ||
| Dimensioni (bxxh) mm 571x280x575 |
Classe di servizio per tutti i modelli: S3 - 20mn ON/ 10mn OFF
DIRITTI RISERVATI
I diritti riservati su quello "manulae d'uso e manutenzione" restano di propietà del costruttore. Nessuna parte del presente manuale può essere riprodotta e diffusa (totalmente o parzialmente) da alcun mezzo di riproduzione perché l'autorizzazione scritta del produttore. Tutti i marchi citati appartengono ai rispetti proprietari.
COIDEPXAHNE
HEOBXODIMOCTb IPOUTEHn 94
IPeDHa3HAueHnE. .94
IPEyPPEKDEHNAE3ONaCHOCTN 94
NcIOnb3OBAHHe OOBpyIOBAHn 95
Iprimeyemble yctpoicTba 6e3oNaChocTn 94
Mapknpobka 6e3oNaChocTn. .95
Octatochbpe pckn. 95
LcIb nCnONb3OBaHn. 95
OrpaHnueHn IcNoB3OBaHn. 96
UcTpoiSta ynpabHeHn. 96
IpOBepKa nepeD BkIoUeHnem. 96
BkIoUeHne MaunHbI. 96
BbIKIOUeHne MaunHbI. 97
BocCTaHOBJIeHnTeNIOBOI 3aunTbI OTKJIIOUeHn c6pOca 97
IIOKJIIOUeHn 97
3neKtponoikJIOUeHn 97
IOKJIIOUeHn BO3duuHoro uHa n HcTpymENTOB 97
ABAPINHAR OCTAHOBKA 97
AbapnHaO octaHOBKa 97
BkIIOUeHne nOcNe abapnHOH octaHOBKn 97
TEXO6CJyKINBAHNE 98
CoToHne "MaShHa BbIKIooHe" 98
PlnaHOBe Texo6cnyKINBaHne 98
DOn.ObcnyKINBaHne 98
Demontax 98
PpO6JIeMbI-PruHHbI-ycTpaHeHne HenoJaok 98
3anuaCTn 99
YNAKOBKA 99
Погузka и Трансортуковат 99
Уразковka 99
Расnéковka 99
Установka 99
Храенье 99
TEXHNUECKNE CNEUΦNKAUIN 100
IPABOOBIAADAHNE 100
DEKJIAPAUN COOTBETCTBNI 199
TAPAHNY 202
HEO6XODM0CTb IPOUTEHIN

Ipeep nCnObn3oBaHnem o6OpyObaHnna KBaINcNpUroBaHHbI Oepatop DoJKeH npOHTaTb I NOHTb 3TO pyKOBODCTBO BO BCEX erO deTaNx IN NoDpo6HoCTax.
JaHoe pyKOBOCTBO "No 3KcNpyaTaunn IN TexHueCKOMy
OcnyJbAHIO COCTaBHeNO B COOTBeTCTBUN C NOLOXKeHNMa
"UnepeKTHbbl no MaunHHOMy O6OpDObaHIO N2006/42
/EC, nIg 6oJIe neRKO r npabuNbHO rO eoHmAHnRA
KBaINpCuNPoBaHbIMn OepaTOpAMn. No3TOMy OHO Bcerda
doJIkeHo paCOnJNaTbCRA prdOM c O6OpDObaHNem.

3To pykoBOcTBO RAJIeTcH HeOTbEMMeOH qAcTbO 60bpyoBaHnI DoJnxHO 6bITb CoXpaHeHO Do MOMeHTa
ero ytnin3aun. OHO Bcerda doJHKHO 6bIb TIOCTyHNO InJeXyphbIX OepaTOPOB HAXOINTBcprAOm C MaUNHOi

PpOn3BODnteH He HecET OTBeTcBeHHOCTn 3a yUep6, pNUnHeHbI JIOdAm, KINBOTbIM IN mMyuectBy, B CBA3n C HECo6JIIODeHEm CTaHapTOB n IpaBnI, ONiCaHbIX B DaHHOM pyKOBOCTBE.
PykoBDTO DOJXHO B O63aTeIbHOM NoprKe NOCTabJIbTcB MecTe C O6OpyDoBaHnEM, B Cnyuae nepedauero Dpyromy NoIb3ObaTeHIO.
3To pyKOBOCTBO COOTBETCTByET TEXHNueCKOMY yP0BHO N3DeJINH, HA MOMENT PPODAxN H E MOXET CHTaTbCAYCTapeBWM N3-3a IocNeDyUOnNX 6HOBHeH N O6OpDobAHn.
B cIyuea yTepn nIN n3Hocpa kyOBODCTBa, 3anpOcInTe HOByo KOnNIO y npOn3BOJNTeIN nIN ABTOPI3OBaHHORO DnNEpa, yKa3aB MoDeJIb MaWHNbI IN BercnIO o6OpdyOBaHHa, yKa3aHHyHO a6IoXKe.
IPEDA3HAUHNE
JaHHoe TexHnueeCKoe pyKOBoDCTBO npedHa3HaueHo NCKHIOHTeBHO dNRA KBAINΦnIPOBAHbIX ONEpAToPOB, OTBeuaOuix 3a nCnONb3OBAHne n TexHnueeCKoe o6cnyKBaHne O6OpYOBaHnB B COOTBETCTBm C INX KOHKPeTbIMN O6ra3aHnOCTaMn, He06xOaMbIMn dIg 3Toi pa6Otbl. Yka3aHHbIe B Haayane ab3aqua CmBOnbl n yKa3bIAHOT Ha onepAtopa, OCBeOMJeHHoro B daHHo cpepe.

Sensul acestor semnale:
