AC19306BL - Compressore Senco - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AC19306BL Senco in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Compressore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AC19306BL - Senco e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AC19306BL del marchio Senco.
MANUALE UTENTE AC19306BL Senco
SOMMARIOpieno rispetto delle istruzioni contenute in questo manuale o in qualsiasi altro documento specico fornito esclusivamente dal costruttore, essendo dotato di dispositivi di protezione individuale. INGEGNERE ADDETTO ALLA MANUTENZIONE: Questo è un ingegnere tecnico qualicato per eseguire interventi esclusivamente sui dispositivi elettrici per effettuare la regolazione, manutenzione e o procedure di riparazione anche con tensione diretta e con protezioni disabilitate nel pieno rispetto delle istruzioni contenute nel manuale o in altri documenti specici esclusivamente forniti dal costruttore, essendo dotato di dispositivi di protezione individuale. RESPONSABILE AZIENDALE DELLA SICUREZZA: Si tratta di un ingegnere tecnico qualicato, nominato dal datore di lavoro (nel caso in cui la macchina venga utilizzata in un’azienda), che soddisfano i requisiti tecnici e professionali previsti dalle autorità di regolamentazione in vigore in materia di sicurezza e salute dei lavoratori sul luogo di lavoro. OPERATORE TECNICO DEL PRODUTTORE: Questo è un ingegnere tecnico qualicato fornito dal fabbricante e/o rivenditore per eseguire l’assistenza tecnica necessaria, nonché interventi di manutenzione ordinaria e straordinaria e/o procedure non descritte nel presente manuale che richiedono una conoscenza specica della macchina, essendo dotato di dispositivi di protezione personale. OPERATORE INCARICATO: Questo è un operatore con almento 18 anni di età (utente privato o lavoratore), che, nel rispetto delle disposizioni di legge in vigore nel paese di utilizzo sulla sicurezza e salute nei luoghi di lavoro, può eseguire esclusivamente l’accensione, utilizzo e spegnimento della macchina nel pieno rispetto delle istruzioni contenute nel manuale, essendo dotato dei dispositivi di protezione individuale.
INGENIERE MECCANICO/PNEUMATICO ADDETTO
ALLA MANUTENZIONE: Questo è l’ingegnere tecnico qualicato per eseguire interventi esclusivamente sulle parti meccaniche/pneumatiche per effettuare la regolazione, manutenzione e/o procedure di riparazione anche con protezioni disabilitate nel Questo manuale tecnico è destinato esclusivamente agli operatori autorizzati incaricati dell’uso e manutenzione della macchina secondo le speciche competenze tecniche e professionali richieste per il tipo di specico intervento. I simboli qui sotto sono posizionati all’inizio di un paragrafo e indicano l’operatore coinvolto nel tema afdato. Questo manuale è parte integrante della macchina e deve essere conservato per riferimento futuro no smaltimento della stessa. Questo manuale deve essere sempre disponibile per gli operatori incaricati e deve essere collocato ben conservato e preservato nei pressi della macchina. Prima di usare la macchina, gli operatori autorizzati devono leggere e comprendere questo manuale in tutte le sue parti. Questo manuale di “istruzioni d’uso e manutenzione” è stato redatto secondo le disposizioni previste dalla “Direttiva Macchine” 2006/42/CE al ne di assumere una facile e corretta comprensione dei contenuti gestiti da operatori autorizzati. Pertanto, deve sempre essere collocato, ben custodito e preservato, nei pressi della macchina.
VALVOLA DI SICUREZZA: è una valvola di sicurezza certicata (tarattarata a 105 bar), installata sulla pianta pneumatica sotto il pressostato. Viene utilizzata per scaricare la sovrappressione dell’impianto, quando il pressostato non funziona a causa di possibili malfunzionamenti. L’intervento della valvola di sicurezza obbliga l’operatore a spegnere la macchina e richiede l’intervento degli ingegneri tecnici della manutenzione.
PRESSOSTATO: è un dispositivo electro-pneumatico (calibrato a min 7 bar e max 10 bar) installato sulla pianta pneumatica. Viene utilizzato per controllare l’avvio automatico della macchina, quando la pressione di esercizio scende sotto i 7 bar, nonché l’arresto automatico quando la pressione di esercizio raggiunge i 10 bar.
GRIGLIA FISSA DI PROTEZIONE DELLA VENTOLA DI RAFFREDDAMENTO: una protezione apposta costituito da una griglia in materiale plastico ssato mediante viti alla base del gruppo di pompaggio bicilindrico. Viene utilizzato per evitare il contatto accidentale con la ventola di raffreddamento in movimento.
TERMOINTERRUTTORE RIPRISTINABILE: è una protezione termica installata sull’impianto elettrico, che arresta il motore elettrico in caso di sovraccarico di corrente e/o cortocircuiti. Il ripristino può essere eseguito premendo il relativo pulsante.
MANOMETRO DEL SERBATOIO: è un dispositivo di misura installato sul serbatoio della macchina. Visualizza la pressione dell’aria compressa presente all’interno del serbatoio.
MANOMETRO IN USCITA: questo è un dispositivo di misura installato sull’impianto pneumatico della Gli operatori autorizzati devono effettuare sulla macchina solo gli interventi di loro specica competenza. Prima di eseguire qualsiasi intervento sulla macchina, gli operatori autorizzati devono assicurarsi che siano in pieno possesso delle proprie capacità siche e psicologiche al ne di garantire in ogni momento il rispetto delle condizioni di sicurezza. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per danni a persone, animali e cose, causati del mancato rispetto delle norme e delle istruzioni descritte in questo manuale. Il manuale deve obbligatoriamente essere consegnato unitamente alla macchina, in caso quest’ultima venga trasferita a un altro utente. Questo manuale soddisfa lo stato dell’arte quando la macchina viene venduta e non può essere considerato inappropritato solo perché in seguito a nuove esperienze può essere aggiornato. In caso di perdita o usura del manuale, si prega di richiederne una nuova copia al produttore o rivenditore autorizzato specicando il modello della macchina e la revisione citata in copertina.
Protezione dell’udito (paraorecchi) Durante tutte le fasi di lavorazione. Protezione piedi (Calzature con punta rinforzata) Durante il trasporto della macchina È severamente proibito manomettere, scollegare e/o rimuovere qualsiasi dispositivo di sicurezza esistente sulla macchina. È vietato sostituire qualsiasi dispositivo di sicurezza o qualsiasi dei loro componenti con particolari non originali. È obbligatorio controllare costantemente il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza installati sulla macchina. È obbligatorio sostituire immediatamente qualsiasi dispositivo di sicurezza malfunzionante e/o danneggiato. DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI)
MARCATURA DI SICUREZZA
La marcatura di sicurezza utilizzato è rappresentata da un’etichetta adesiva, applicata all’esterno della macchina. Signicato dei segnali: Pericolo: Alimentazione elettrica Pericolo: Avvio automatico Pericolo: Alta temperatura bar
Leggere le istruzioni obbligatoriamente È obbligatorio scollegare l’alimentazione È obbligatorio per proteggere l’udito È obbligatorio mantenere il segnale di sicurezza ben pulito per garantire la sua buona visibilità. È assolutamente vietato rimuovere e/o danneggiare i segnali di sicurezza applicati alla macchina. È obbligatorio sostituire i segnali di sicurezza usurati facendo richiesta al produttore e/o distributore autorizzato. Gli operatori autorizzati non sono autorizzati a indossare panni e accessori che potrebbero impigliarsi nella macchina. È obbligatorio utilizzare i dpi previsti dal costruttore. Gli operatori autorizzati devono obbligatoriamente utilizzare i dpi previsti dai fabbricanti degli strumenti utilizzati e secondo il tipo di elaborazione. SEGNO DPI OBBLIGA- TORIO
Protezione mani (Guanti che proteggono il cuore) In caso di interventi di manut- enzione sono richiesti senza in attesa che la motore elettrico e la bicilindrica pompante raffreddare. In case maintenance interv-entions are required without waiting that the electric motor and the bicylindrical pumping element cool down. RISCHI RESIDUI Gli operatori autorizzati devono essere consapevoli del fatto che, anche se il produttore ha adottato tutte le possibili precauzioni tecniche costruttive per rendere la macchina sicura, v’è ancora un potenziale rischio residuo. RISCHIO RESIDUO Pericolo di ustioni per contatto accidentale con il gruppo di pompaggio bicilindrica ed il motore elettrico. FREQUENZA ESPOSIZIONE Basso e accidentale. Può esserci esposizione se l’operatore decide di eseguire volontariamente un’azione sbagliata,proibita e non ragionevolmente prevedibile. RILEVANZA DANNO Lesioni leggere (generalmente reversi-bili). RILEVANZA DANNO Segnali di sicurezza./ Obbligo di utilizzo dei dispositivi di protezione individuale (DPI) e/o attendere che la macchina si sia raffreddata. USO MACCHINA
CAMPO D’USO Settore industriale e civile.
Interno o esterno (purché non sia soggetto agli agenti atmosferici) sufcientemente illuminato, ventilato, con valori di temperatura e umidità dell’ambiente conforme par. 2, adatto in conformità alle disposizioni di legge in vigore nel paese di utilizzo in materia di sicurezza e salute nei luoghi di lavoro. La macchina deve poggiare su una supercie garantendo la sua stabilità in funzione del suo peso e delle sue dimensioni di ingombro . ATTENZIONE È OBBLIGATORIO
MANTENERE LA MACCHINA FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI. USO PRE- VISTO Aria compressa (senza olio) per l’utilizzo di utensili pneumatici opportuni conformi alle normative vigenti. (es: pistole per il sofaggio, inazione, lavaggio, pittura o sabbiatura, avvitatori; saldatrici spot, rivettatrici o ingrassatori). OPERATORI INCARICATI DELL’USO Un operatore autorizzato che soddis i requisiti professionali descritti nel par. 5. macchina a monte del rubinetto di uscita rapida dell’aria. Visualizza la pressione di uscita, che è regolabile attraverso il regolatore di pressione(0 + 10 bar) .
IT1. Collegare la macchina alla rete elettrica inserendo la spina nella presa corretta ;
2. Accendere la macchina spostando l’interruttore “ON-
OFF” in pos. “ON (I)” (la macchina funziona no a quando la pressione massima operativa di 10 bar viene raggiunta, poi si ferma automaticamente);
3. Regolare la pressione in uscita utilizzando l’apposito
regolatore, a seconda dello strumento utilizzato e del tipo di lavorazione. Controllare la pressione sul manometro;
VERIFICHE PRIMA DELL’ACCENSIONE
Prima dell’accensione della macchina, gli operatori autorizzati devono obbligatoriamente eseguire le seguenti veriche. ACCENSIONE MACCHINA Gli operatori autorizzati possono accendere la macchina solo dopo aver obbligatoriamentr eseguito i controlli descritti nel par. 23. Prima di utilizzare questa macchina, gli operatori autorizzati devono leggere e comprendere il presente manuale in ogni sua parte. Durante l’uso, è obbligatorio vericare che persone non autorizzate non si avvicinino alla macchina. Gli operatori autorizzati non possono lasciare la macchina incustodita durante gli interventi operativi e di manutenzione. Pericolo di ustioni per contatto accidentale con il gruppo di pompaggio bicilindrico ed il motore elettrico. Attenzione! V’è un rischio residuo. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone, animali e cose, a causa del mancato rispetto delle norme e delle avvertenze descritte nel presente manuale. Il produttore declina ogni responsabilità sul risultato nale del trattamento, dato che dipende esclusivamente dal tipo di strumento utilizzato e dalle competenze professionali degli operatori autorizzati. È severamente vietato commissionare la macchina in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva e/o in presenza di polveri combustibili (es: polveri di legno, farine, zuccheri e cruschello).
Cavo di alimentazione
Interruttore “ON-OFF”
Regolatore di pressione in uscita
Questa macchina è stata progettata e realizzata esclusivamente per l’uso previsto descritto nel par.9, qualsiasi altro uso e funzionamento è quindi assolutamente vietato in modo da assicurare in ogni momento la sicurezza degli operatori incaricati, così come l’efcienza della macchina stessa. Limitazioni nell’uso: è severamente vietato utilizzare la macchina per uso improprio, diverso dall’uso previsto (par.9). È obbligatorio mantenere la macchina fuori dalla portata dei bambini. Durante l’uso, è obbligatorio vericare che persone non autorizzate non si avvicinino alla macchina. È vietato l’uso di tubi dell’aria (estensioni), raccordi e strumenti non idonei e/o non conformi alle normative vigenti. È vietato sollevare la macchina con gru e/o carrelli elevatori. È severamente vietato dirigere getti di aria compressa contro persone, animali e cose. È severamente vietato usare la macchina per trasportare e/o sollevare persone, animali e cose. È severamente vietato salire sulla macchina. È vietato trainare la macchina con qualsiasi mezzo e/o veicolo di sorta. È severamente vietato spostare manualmente la macchina su o giù per prendenze pericolose. Pericolo di ustioni per contatto accidentale con il gruppo di pompaggio bicilindrico ed il motore elettrico. Attenzione! V’è un rischio residuo.
1. Assicurarsi che non ci siano persone non autorizzate nei
pressi della macchina.
2. Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza siano integri e
correttamente installati e funzionanti.
3. Assicurarsi che la macchina sia posizionata correttamente .
4. Assicurarsi che l’interruttore o selettore “ON-OFF” sia
posizionato su “OFF (0)” .
5. Assicurarsi che la valvola di scarico della condensa sia
6. Utilizzare i dispositivi di protezione individuale obbligatori
7. Assicurarsi di aver letto e compreso le istruzioni di “Uso e
manutenzione” in tutte le sue parti. È vietato avvitare il regolatore di pressione in uscita oltre il ne corsa, per evitare di danneggiare la membrana.
4. Collegare lo strumento al tubo d’aria (estensione);
5. Collegare il tubo d’aria (estensione) al rubinetto di
uscita rapida dell’ aria della macchina;
ITTensione 2006/95/CE, ed essere conforme ai requisiti previsti dalla normativa in vigore nel paese di utilizzo della macchina. Il mancato rispetto delle avvertenze sopra descritte può causare danni irreparabili alle apparecchiature elettriche della macchina e la conseguente scadenza della garanzia. I produttori declinano ogni responsabilità per danni o malfunzionamenti della macchina a causa di variazioni improvvise della tensione superiori alle tolleranze previste dall’ente di distribuzione (tensione ± 10% - frequenza ± 2%). Qualora si rendesse necessario, è obbligatorio collegare la macchina esclusivamente a gruppi elettrogeni con una potenza superiore alla potenza elettrica installata per supportare il picco di assorbimento all’avvio. CONNESSIONI ELETTRICHE La macchina può essere collegata alla rete elettrica inserendo la spina nella presa corretta.
RESET SCATTO PROTEZIONE TERMICA RIPRIS-
TINABILE Dovesse vericarsi un sovraccarico di corrente e/o cortocircuito nell’impianto elettrico della macchina, scatterebbe l’interruttore termico ripristinabile arrestando il motore elettrico. Per resettare l’interruttore termico ripristinabile, procedere come segue;
3. Prima di riavviare la macchina attendere alcuni minuti.
Nel caso la macchina, dopo aver effettuato il reset, non si accendesse, l’operatore incaricato deve obbligatoriamente chiedere l’intervento dei tecnici di manutenzione tecnica e/o del rivenditore autorizzato. SPEGNIMENTO MACCHINA Al termine del ciclo di lavoro, spegnere la macchina come segue: bar
1. Spegnere la macchina spostando l’interruttore “ON-OFF” in
2. Scollegare la macchina dalla rete elettrica togliendo la spina di
alimentazione dalla presa;
3. Scollegare lo strumento dal tubo dell’aria (estensione);
4. Scollegare il tubo dell’aria (estensione) dal rubinetto di uscita
veloce dell’aria della macchina;
5. Scaricare la condensa dal serbatoio solo in caso di ne ciclo
di lavoro. CONNESSIONI L’alimentazione alla quale la macchina è collegata deve essere conforme ai requisiti previsti dalle normative in vigore nel paese di utilizzo, nonché soddisfare le caratteristiche tecniche citate nel comma 2 ed essere dotata di un apposito impianto “a terra”. Qualsiasi tipo di materiale elettrico utilizzato per la connessione deve essere adatta all’uso, avere il marchio “CE” se sottoposto alla Direttiva Bassa È severamente vietato l’uso di tubi dell’aria (estensioni), raccordi e strumenti non idonei e/o non conformi alle normative vigenti. È obbligatorio usare tubi dell’aria (estensioni), raccordi e strumenti, nel rispetto delle disposizioni contenute nelle istruzioni di uso e manutenzione forniti dai relativi produttori. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone, animali e cose dovuti all’inosservanza delle avvertenze sopra descritte.
1. Collegare gli strumenti al tubo dell’aria (estensione);
2. Collegare il tubo dell’aria (estensione) al rubinetto di
uscita rapida dell’aria della macchina.
Lo spegnimento della macchina può essere eseguito spostando l’interruttore “ON-OFF” in pos. “OFF (0)”. Al ne di evitare situazioni di pericolo imminente o prossimo, gli operatori autorizzati devono obbligatoriamente effettuare le seguenti operazioni:
1. Spostare l’interruttore “on-off” in pos. “Off (0)” nel momento
2. Informano immediatamente il “responsabile della sicurezza”
dell’emergenza (se la macchina viene utilizzata in un’azienda).
GENZA Solo ed esclusivamente dopo aver rimosso le cause dell’emergenza e di aver valutato con attenzione che le stesse non abbiano causato danneggiati e/o anomalie alla macchina, con il consenso del “Responsabile della sicurezza” (nel caso in cui la macchina venga utilizzata in un’azienda), accendere la macchina come descritto nel par. 24. bar
È vietato l’uso di tubi dell’aria (estensioni, raccordi e strumenti) non idonei e/o non conformi alle normative vigenti. È obbligatorio usare tubi dell’aria (estensioni, raccordi e strumenti) conformi alle disposizioni contenute nelle istruzioni per l’uso e manutenzione fornite dai relativi produttori.
6. Eseguire la lavorazione (la macchina si riavvia
automaticamente quando la pressione di esercizio scende sotto i 7 bar);
7. Una volta che il processo è terminato, spegnere la
macchina come descritto nel par. 25.
ITMANUTENZIONE STRAORDINARIA Comprende tutte le attività svolte al ne di mantenere il funzionamento e le condizioni corretti della macchina attraverso diversi tipi di interventi (adattamenti, sostituzioni, ecc) effettuati esclusivamente dai tecnici del costruttore alla frequenza stabilita o in caso di guasto o usura.
TABELLA MANUTENZIONE ORDINARIA
FREQUENZA PUNTO DI INTERVENTO TIPO DI INTERVENTO QUOTIDIA- NAMENTE Dispositivi di sicurezza Assicurarsi che siano integri, correttamente installati e funzionanti. Cavo di alimentazione e spina Verica visuale dello stato di usura. Serbatoio Ad ogni ne ciclo di lavoro della macchina incliare la macchina sul terreno e drenare la condensa dal serbatoio, aprendo la valvola di scarico della condensa. SETTIMAN- ALMENTE Pneumatici Controllo della pressione dei pneumatici. Se necessario, gonare con aria compressa no a max. 2,5 bar N. 2 Filtri d’aria, lato anteriore e posterior Svitare la vite; Rimuovere il coperchio; Estrarre il ltro; e pulirlo con aria; Rimontare correttamente il coperchio.
USURA EVIDENTE. Gli operatori autorizzati devono svolgere esclusivamente le operazioni di loro competenza specica e con il consenso del responsabile della sicurezza aziendale (se la macchina viene utilizzata in un’azienda). Gli operatori autorizzati non possono lasciare la macchina incustodita durante il suo funionamento e durante le operazioni di manutenzione. MANUTENZIONE ORDINARIA Comprende tutte le attività svolte al ne di mantenere l’uso e le condizioni di funzionamento corretti dalla macchina tramite diversi tipi di intervento (regolazioni, controlli visivi, pulizia dei ltri aria, ecc) effettuate dall’ingegnere tecnico addetto alla manutenzione autorizzato con la frequenza stabilita. bar
DEMOLIZIONE Quando la macchina viene demolita, rispettare obbligatoriamente le disposizioni delle normative vigenti. Separare le parti che compongono la macchina secondo i diversi materiali di costruzione (plastica, rame, ferro, ecc). bar
Per qualsiasi intervento di manutenzione straordinaria, richiedere obbligatoriamente l’assistenza tecnica al produttore o rivenditore autorizzato. MANUTENZIONE
STATO DELLA “MACCHINA SPENTA”
Prima di effettuare qualsiasi tipo di manutenzione e/o interventi di regolazione sulla macchina, è obbligatoriamente necessario svuotare il serbatoio(senza pressione), disconnettere la sorgente di alimentazione, nonché vericare che la macchina sia effettivamente spenta e non possa essere accesa improvvisamente (interruttore ON-OFF in pos. “OFF (0)” e cavo di alimentazione scollegato dalla presa di corrente e posizionato vicino alla macchina). bar
PROBLEMA CAUSE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La macchina non si accende o non si arresta e non si riavvia. Mancanza di alimentazione elettrica.
2. Vericare che la spina
del cavo di alimentazi- one sia funzionante e correttamente inserita nella presa corretta;
3. Vericare che possibili
estensioni usate e la presa di alimentazione funzionino;
l’interruttore principale di rete funzioni e sia posizionato su “ON (I)”. Scatto dell’interruttore termico ripristinabile per sovraccarico dela corrente e/o cortocircuito. Seguire la procedura descritta nel par. 26. Gli operatori autorizzati devono svolgere esclusivamente le operazioni di loro competenza specica e con il consenso del responsabile della sicurezza aziendale (se la macchina viene utilizzata in un’azienda). bar
PROBLEMI La tabella seguente riporta una serie di situazioni che possono verificarsi durante l’utilizzo della macchina.
ITPROBLEMA CAUSE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La macchina si avvia molte volte senza usare gli strumenti. Perdite dal tubo d’aria, lo strumento o l’impianto pneumatico.
1. Vericare che l’impianto
pneumatico non abbia subito danni;
2. Controllare l’integrità
e il collegamento della camera d’aria e dello struemento. Non esce aria dallo strumento Il serbatoio non è sotto pressione. Accendere la macchina e attendere che il serbatoio venga caricato vericando la pressione sul manometro. Impostazioni sbagliate della pressione in uscita. Check that the value indicated on the pressure gauge at output is greater than 0 (zero) bar. Lo strumento è danneggiato Verica l’integrità e l’efcienza dello strumento Diminuzione della pressione nel serbatoio. Perdite dal tubo dell’aria, strumento o impianto pneumatico.
3. Vericare che i raccordi
dei tubi dell’aria della macchina e del tubo dell’aria dello strumento siano corretti.
4. Assicurarsi che la
valvola di scarico della condensa sia ben chiusa. Scatto della valvola di sicurezza Interruttore di pressione difettoso. Fare riferimento ad un rivenditore autorizzato. Perdita d’aria dalla valvola dell’interruttore d pressione con la macchina spenta. Controlla che le valvole non siano sporche o usurate La macchina vibra o emette molto rumore. Rottura meccanica Avvii frequenti e bassa resa. Filtri d’aria sporchi Pulisici i ltri.
Richiedere i ricambi originali per possibili sostituzioni esclusivamente al produttore o al rivenditore autorizzato. È vietato sostituire le componenti della macchina con ricambi non originali.
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE DELLA MAC-
CHINA La macchina può essere trasportata manualmente da due operatori incaricati afferrandola dal piedino di appoggio e la maniglia o movimentata manualmente da un operatore incaricato utilizzando la leva e le ruote delle quali è dotata. CONFEZIONAMENTO CONFEZIONE La macchina è confezionata dal produttore in una scatola di cartone dotata di due maniglie e contenente compres- sore 1 Compressore secco e 1 Manuale di istruzioni Uso e Manutenzione. APERTURA CONFEZIONE Una volta che il pacco è stato posizionato sul pavimento su una supercie piana che ne assicuri la stabilità, disimballare la macchina dalla confezione e rispettate le indicazioni contenute nel par. 12. CONSERVAZIONE Se la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo; è necessario conservarlo in un luogo sicuro, provvisto di un’adeguata temperatura e umidita e protetto dalla polvere. Prima di riporre la macchina si raccomanda di rimuovere la condensa dal serbatoio d’aria. Si raccomanda di smaltire la confezione secondo i diversi tipi di materiali nel pieno rispetto delle normative vigenti nel paese di utilizzo. Il trasporto della macchina deve obbligatoriamente essere effettuato da due operatori incaricati nel rispetto delle norme sul “movimentazione manuale dei carichi”; al ne di evitare condizioni ergonomiche sfavorevoli che possono comportare rischi di lesioni della colonna vertebrale/lombari. Al ne di consentire agli operatori autorizzati di lavorare in luoghi sicuri, si suggerisce di prevedere una distanza minima (1m) da altri oggetti e/o ostruzioni. POSIZIONAMENTO La macchina deve essere utilizzata in un luogo di lavoro avente le caratteristiche descritte nel par. 2; posizionata su un supercie piana perassicurarne la sua stabilità in relazione alle sue dimensioni e peso complessivi. bar
ITSPECIFICATIONS TECHNIQUES I diritti riservati su questo “manulae d’uso e manutenzione” restano di proprietà del costruttore. Nessuna parte del presente manuale può essere riprodotta e diffusa (totalmente o parzialmente) da alcun mezzo di riproduzione senza l’autorizzazione scritta del produttore. Tutti i marchi citati appartengono ai rispettivi proprietari. DIRITTI RISERVATI Classe di servizio per tutti i modelli: S3 - 20mn ON/ 10mn OFF AC19306BL Tensione / Frequenza V/Hz EU and UK2: 230 / 50 UK: 110 / 50 Potenza nominale kW 1.1 Pressione max. operativa Bar 8 Livello di pressione sonora assicurato (Dir.2000/14/CE) dB 67 Velocità di rotazione dell’albero motore Rpm 2800 Capacità in litri del serbatoio litri 6 Rendimento (aspirato / emesso) Vmin 193 / 120 Temperatura dell’aria dell’ambiente / umidità
C / % 5 - 40 / 5 - 95 Peso totale Kg 15.8 Dimensioni (bxlxh) mm 385 x 375 x 365 AC202224BL Tensione / Frequenza V/Hz EU and UK2: 230 / 50 UK: 110 / 50 Potenza nominale kW 1.5 Pressione max. operativa Bar 9 Livello di pressione sonora assicurato (Dir.2000/14/CE) dB 69 Velocità di rotazione dell’albero motore Rpm 2800 Capacità in litri del serbatoio litri 24 Rendimento (aspirato / emesso) Vmin 202 / 130 Temperatura dell’aria dell’ambiente / umidità
C / % 5 - 40 / 5 - 95 Peso totale Kg 22 Dimensioni (bxlxh) mm 570 x 280 x 585 AC20216BL Tensione / Frequenza V/Hz EU and UK2: 230 / 50 UK: 110 / 50 Potenza nominale kW 1.5 Pressione max. operativa Bar 9 Livello di pressione sonora assicurato (Dir.2000/14/CE) dB 69 Velocità di rotazione dell’albero motore Rpm 2800 Capacità in litri del serbatoio litri 16 Rendimento (aspirato / emesso) Vmin 202 / 130 Temperatura dell’aria dell’ambiente / umidità
C / % 5 - 40 / 5 - 95 Peso totale Kg 24 Dimensioni (bxlxh) mm 470 x 455 x 470 AC20250BL Tensione / Frequenza V/Hz EU and UK2: 230 / 50 UK: 110 / 50 Potenza nominale kW 1.5 Pressione max. operativa Bar 9 Livello di pressione sonora assicurato (Dir.2000/14/CE) dB 69 Velocità di rotazione dell’albero motore Rpm 2800 Capacità in litri del serbatoio litri 50 Rendimento (aspirato / emesso) Vmin 202 / 130 Temperatura dell’aria dell’ambiente / umidità
Notice-Facile