AL-KO Dive 560044 - Pompa

Dive 560044 - Pompa AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Dive 560044 AL-KO in formato PDF.

📄 144 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice AL-KO Dive 560044 - page 33
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : AL-KO

Modello : Dive 560044

Categoria : Pompa

Scarica le istruzioni per il tuo Pompa in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Dive 560044 - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Dive 560044 del marchio AL-KO.

MANUALE UTENTE Dive 560044 AL-KO

Sommario 1 Indicazioni di sicurezza speciali ............... 33 2 Istruzioni per l'uso .................................... 33

2.1 Simboli sulla copertina....................... 33

2.2 Descrizione dei simboli e parole se-

gnaletiche .......................................... 34 3 Descrizione del prodotto .......................... 34

3.1 Utilizzo conforme alla destinazione ... 34

3.2 Possibile uso scorretto prevedibile .... 34

3.3 Dispositivi di sicurezza e di protezio-

3.3.3 Protezione da funzionamento a

secco (DIVE 5600/44) ................. 35

3.3.4 Sensore di pressione (DIVE

5600/44) ...................................... 35

3.3.5 Interruttore a galleggiante (02)

(DIVE 6500/34)............................ 35

3.4 Panoramica del prodotto (01) ............ 35

5.1 Montaggio del tubo di mandata (01).. 36

5.2 Collegamento del tubo di aspirazione

separato (03/04) ................................ 36 6 Messa in funzione .................................... 36 7 Utilizzo...................................................... 37

7.1 Accensione della pompa.................... 37

7.2 Impostazione dell'altezza di attivazio-

ne e disattivazione (DIVE 6500/34) ... 37

1 INDICAZIONI DI SICUREZZA

SPECIALI Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza spe- cifica, se sono sorvegliati o informati sull'uso si- curo dell'apparecchio e comprendono i rischi che ne derivano. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bam- bini senza sorveglianza. Le persone con limitazioni molto forti e comples- se possono avere altre esigenze oltre alle istru- zioni qui descritte.

Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- li.

Prima della messa in funzione, leggere atten- tamente queste istruzioni per l'uso. È il pre- supposto per lavorare in modo sicuro e per u- na gestione regolare.

Conservare le presenti istruzioni per l'uso in maniera da potervi leggere, qualora si ren- desse necessaria, un'informazione a proposi- to dell'apparecchio.

Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.

Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.

2.1 Simboli sulla copertina

Simbolo Significato Prima della messa in funzione, leg- gere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavo- rare in modo sicuro e per una ge- stione regolare.IT 34 DIVE 5600/44 | DIVE 6500/34 Descrizione del prodotto Simbolo Significato Istruzioni per l'uso Non danneggiare o tagliare il cavo di alimentazione per evitare scosse elettriche!

2.2 Descrizione dei simboli e parole

segnaletiche PERICOLO! Mostra una situazione perico- losa imminente che, se non viene evitata, ha co- me conseguenza la morte o una lesione grave. ATTENZIONE! Mostra una situazione po- tenzialmente pericolosa che, se non viene evita- ta, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave. CAUTELA! Mostra una situazione poten- zialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità. ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conse- guenza dei danni materiali. AVVISO Indicazioni speciali volte a migliora- re la comprensione e l'uso.

3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Nel presente manuale per l’uso vengono descritti diversi modelli di pompe. Identificare il proprio modello sulla base della targhetta dati.

3.1 Utilizzo conforme alla destinazione

La pompa è destinata all'uso privato in casa e in giardino. Deve essere utilizzata solo entro i limiti d'uso in conformità ai dati tecnici. La pompa è adatta per:

travasi e svuotamento di contenitori

prelievo di acqua da fontane, pozzetti e altri serbatoi

uso in sistemi di irrigazione e impianti a spruzzo

alimentazione idrica domestica La pompa è indicata esclusivamente per convo- gliare i seguenti liquidi:

acqua limpida, acqua piovana

acqua per usi industriali Un uso diverso o che va oltre quello descritto è da considerarsi non conforme alla destinazione d'uso.

3.2 Possibile uso scorretto prevedibile

La pompa non deve essere utilizzata in esercizio permanente. Non è adatta a convogliare:

liquidi aggressivi, prodotti chimici

acqua sabbiosa e liquidi abrasivi.

acqua contaminata con particelle tessili o cartacee.

3.3 Dispositivi di sicurezza e di protezione

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispo- sitivi di sicurezza e di protezione difettosi o disat- tivati possono avere come conseguenza lesioni gravi.

Far riparare i dispositivi di sicurezza e di pro- tezione difettosi.

Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.

3.3.1 Termoprotezione

La pompa è dotata di un interruttore di termopro- tezione che spegne il motore in caso di surriscal- damento. Dopo una fase di raffreddamento di cir- ca 15-20 minuti, la pompa si riattiva automatica- mente. Utilizzare la pompa solo se è completamente im- mersa.

3.3.2 Programma goccia (DIVE 5600/44)

Per evitare che la pompa si disattivi prima del tempo quando trasporta quantità d’acqua molto ridotte (ad es. gocciolamento del tubo), viene atti- vato un “programma goccia”. Con questo programma vengono eseguiti 7 ten- tativi di avviamento in 150 secondi. Dopodiché, la pompa si disattiva. Dopo breve tempo, la proce- dura si ripete. Se i successivi tentativi di avvia- mento (sempre dopo un’ora) non danno risultati, la pompa si spegne. Per riavviarla è necessario staccare e riattaccare la spina di rete.477275_h 35 Indicazioni di sicurezza

3.3.3 Protezione da funzionamento a secco

(DIVE 5600/44) La pompa dispone di una protezione dal funzio- namento a secco. Se non viene aspirata acqua, la protezione da funzionamento a secco spegne la pompa. In seguito la pompa tenta più volte di riaccendersi automaticamente.

3.3.4 Sensore di pressione (DIVE 5600/44)

La pompa è dotata di un sensore di pressione. Mediante questo sensore la pompa viene accesa e spenta automaticamente al raggiungimento del- la pressione impostata.

Valori di pressione: vedere dati tecnici.

3.3.5 Interruttore a galleggiante (02) (DIVE

6500/34) La pompa si attiva automaticamente (02/a) per mezzo dell'interruttore a galleggiante al raggiun- gimento di un determinato livello dell'acqua (al- tezza di attivazione) e si disattiva automatica- mente se il livello dell'acqua scende all'altezza di disattivazione (02/b). L’interruttore a galleggiante deve potersi muovere liberamente sulla superfi- cie dell’acqua.

3.4 Panoramica del prodotto (01)

N. Componente 1 Uscita pompa 2 Maniglia di trasporto 3 Fermacavo 4 Filtro di ingresso 5 Corpo pompa 6 Cavo di rete 7 Adattatore combinato 8 Tacca per fissaggio fune 9 Collegamento tubo di aspirazione sepa- rato 10 Interruttore a galleggiante (solo DIVE 6500/34)

La pompa viene fornita pronta per l’uso con adat- tatore combinato, due coperchi per il prelievo di acqua separato e istruzioni per l’uso.

4 INDICAZIONI DI SICUREZZA

PERICOLO! Pericolo in caso di contatto con parti in tensione! Un difetto della pompa o del cavo di prolunga può causare gravi infortuni.

Scollegare immediatamente la spina dalla re- te elettrica.

Collegare l’apparecchio con un interruttore salvavita dotato di corrente di guasto nomina- le <30mA. CAUTELA! Pericolo di lesioni dovuto ad acqua calda! In caso di utilizzo prolungato con- tro il lato in pressione chiuso (>10min.) l'acqua nella pompa può riscaldarsi fortemente e fuoriu- scire in modo incontrollato!

Staccare la pompa dalla rete e lasciar raf- freddare la pompa e l'acqua.

Controllare il livello dell’acqua sul lato di aspi- razione.

Verificare la tenuta dei tubi.

Verificare l'installazione del tubo di aspirazio- ne e del tubo di mandata.

Rimettere la pompa in funzione solo dopo a- ver eliminato tutti i difetti!

Mai sollevare, trasportare o fissare la pompa tenendola per il cavo di rete. Non tirare il ca- vo di rete per staccare la spina di rete dalla presa.

Non è consentito apportare in proprio modifi- che o variazioni alla pompa. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente a cura del nostro servizio clienti.

Per qualsiasi lavoro sull'apparecchio stacca- re la spina di rete. Proteggere la spina di rete dall'umidità.

Utilizzare la pompa e il cavo di prolunga solo se in stato tecnico ineccepibile. Non utilizzare apparecchi danneggiati.

Mantenere una distanza di sicurezza dagli a- nimali o spegnere la pompa quando si avvici- nano animali. Sicurezza elettrica

Se all'interno della piscina o nel laghetto so- no presenti delle persone è proibito mettere in funzione la pompa.

La tensione della rete domestica deve coinci- dere con la tensione di rete indicata nei dati tecnici. Non utilizzare una tensione di alimen- tazione diversa.IT 36 DIVE 5600/44 | DIVE 6500/34 Montaggio

L'apparecchio può essere utilizzato solo su un dispositivo elettrico conforme a DIN/VDE 0100, parte 737, 738 e 702. Per sicurezza deve essere installato un interruttore automa- tico da 10A.

Utilizzare solo cavi di prolunga adatti per l'u- so all'aperto - sezione minima 3x1,5mm

qualità H07RN-F a norma DIN 57282/57245 con connettore protetto dagli spruzzi d'acqua. Srotolare sempre completamente il cavo dal tamburo.

Prima di mettere in funzione l'apparecchio controllare sempre lo stato del cavo di pro- lunga. 5 MONTAGGIO

5.1 Montaggio del tubo di mandata (01)

AVVISO Il nipplo combinato può essere ta- gliato in base all'attacco scelto per il tubo flessibi- le. Utilizzare un tubo flessibile con il diametro maggiore possibile.

1. Avvitare l’adattatore combinato (01/7) con l’a-

nello di tenuta nell’uscita della pompa (01/1).

3. Fissare il cavo di rete (01/6) con delle fascet-

te al tubo di mandata.

4. Svolgere completamente il cavo di rete.

5. Inserire la spina di rete nella presa.

5.2 Collegamento del tubo di aspirazione

separato (03/04) ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparec- chiature! La pompa non può funzionare corretta- mente se il punto di prelievo è situato a più di 18m al di sopra di essa.

Assicurarsi che il punto di prelievo non si tro- vi a più di 18 m sopra il livello dell’acqua. ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparec- chiature! La pompa non può sfiatarsi se il tubo di aspirazione separato non è pieno d’acqua.

Per assicurare un funzionamento corretto, ri- empire d’acqua il tubo di aspirazione separa- to. Il collegamento (03/1) per un tubo di aspirazione separato, ad esempio per il “prelievo galleggian- te” di acqua dalla parte superiore di una cisterna (04/1), si trova nella parte inferiore della pompa. Pompando mediante il tubo di aspirazione sepa- rato si impedisce l’aspirazione attraverso il filtro di ingresso. L’acqua viene pompata solo attraver- so il tubo flessibile di aspirazione aggiuntivo mon- tato (04/3). Inoltre al tubo di aspirazione è possi- bile fissare anche un galleggiante (04/2). L’acqua viene così pompata dalla superficie della cister- na.

DIVE 6500/34: L’interruttore a galleggiante attiva e disattiva la pompa in funzione del li- vello dell’acqua.

DIVE 5600/44: La pompa viene attivata e di- sattivata automaticamente mediante il pres- sostato integrato.

1. Aprire il coperchio sul lato inferiore della

pompa (03/a). Se necessario, aiutarsi con un attrezzo.

3. Montare la guarnizione e il coperchio con la

4. Collegare il tubo di aspirazione (03/c).

5. Riempire d’acqua il tubo sul lato di aspirazio-

6. Disporre la pompa (04/4) nella cisterna.

ATTENZIONE! Pericolo di allagamento! In caso di malfunzionamenti sulla pompa, l'acqua può sfuggire e causare danni da allagamenti.

Tramite provvedimenti adeguati, impedire che, in caso di anomalie sulla pompa, possa- no verificarsi danni conseguenti dovuti ad al- lagamenti. ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparec- chiature! Se i tubi di mandata non sono comple- tamente svuotati, la pompa non sfiata in modo in- dipendente e può danneggiarsi.

In caso di rimessa in funzione dopo una rimo- zione dal pozzetto, assicurarsi che la tubazio- ne di mandata sia completamente svuotata.

Far funzionare la pompa tenendola appesa a una fune (01/8) o accertarsi comunque che sia in una posizione sicura (in verticale o in o- rizzontale).

Utilizzare la pompa solo se è completamente immersa.

Accertarsi che la distanza dal fondo sia suffi- ciente.

Non far funzionare la pompa contro un tubo di mandata chiuso.477275_h 37 Utilizzo

Nel caso di pozzetti, garantire sempre un di- mensionamento sufficiente.

Coprire sempre i pozzetti in modo che siano pedonabili. AVVISO La pompa (DIVE 5600-44) dispone di una valvola antiritorno sull'uscita. Ciò impedi- sce che il tubo di mandata si svuoti ogni volta che la pompa si ferma. 7 UTILIZZO

7.1 Accensione della pompa

ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparec- chiature! La pompa non deve aspirare corpi soli- di. Sabbia o altri materiali abrasivi nel fluido pos- sono rovinare la pompa.

Accertarsi che nessun corpo solidi si avvicini al liquido. AVVISO In caso di fondo fangoso, sabbioso o pietroso, utilizzare una piattaforma adatta per conferire stabilità alla pompa, oppure collegare un tubo di aspirazione separato.

1. Solo per DIVE 5600/44: Aprire tutte le chiu-

sure presenti nel tubo di mandata (valvola, u- gello, rubinetto dell'acqua).

2. Svolgere completamente il cavo di rete

3. Assicurarsi che i collegamenti elettrici a spina

vengano collocati in una zona non a rischio di allagamento.

4. Solo per DIVE 6500/34: Impostare l’altezza di

attivazione e disattivazione (vedere capitolo

7.2 "Impostazione dell'altezza di attivazione e

disattivazione (DIVE 6500/34)", pagina37).

5. Immergere lentamente la pompa nel liquido

da pompare. Nel far questo, mantenere la pompa leggermente inclinata per fare in mo- do che l'aria eventualmente inclusa possa sfiatarsi.

6. Inserire la spina di rete nella presa.

7.2 Impostazione dell'altezza di attivazione

e disattivazione (DIVE 6500/34) Il cavo dell'interruttore a galleggiante (01/9) è fis- sato al corpo della pompa (01/5). Modificando la posizione di fissaggio è possibile regolare indivi- dualmente i punti di inserzione dell'interruttore a galleggiante. Lunghezza del cavo raccomandata per l'interruttore a galleggiante ca. 100 mm. ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparec- chiature! Quando si pompa, esiste il rischio che la pompa si asciughi causando danni al dispositi- vo.

Per evitare che la pompa possa funzionare a secco, monitorare costantemente la pompa durante il pompaggio fino al livello d'acqua residuo.

Sfilando il connettore di rete, mettere la pom- pa fuori servizio al raggiungimento del livello d'acqua residuo. AVVISO Qualora si raggiunga un livello dell'acqua inferiore a quello residuo, la pompa a- spira aria. In questo caso la pompa deve essere sfiatata qualora il livello dell'acqua cresca e prima di essere rimessa in funzione.

7.3 Spegnimento della pompa

1. Sfilare il connettore dalla presa.

8 MANUTENZIONE E CURA

PERICOLO! Pericolo di folgorazione! Quando si lavora sulla pompa, esiste un rischio di scossa elettrica.

Prima di tutti i lavori per l'eliminazione di ano- malie sfilare il connettore.

Incaricare un elettricista qualificato di elimina- re i vizi dell'impianto elettrico.

8.1 Pulizia della pompa

AVVISO Dopo aver pompato acqua clorosa di piscina o liquidi che lasciano residui la pompa deve essere risciacquata con acqua pulita.

1. Se necessario, pulire il filtro di ingresso

(01/4) con acqua pulita.

9 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE

PERICOLO! Pericolo di folgorazione! Quando si lavora sulla pompa, esiste un rischio di scossa elettrica.

Prima di tutti i lavori per l'eliminazione di ano- malie sfilare il connettore.

Incaricare un elettricista qualificato di elimina- re i vizi dell'impianto elettrico. AVVISO In caso di anomalie non eliminabili si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti competente.IT 38 DIVE 5600/44 | DIVE 6500/34 Conservazione Guasto Possibile causa Rimedio Il motore non gira. Girante bloc- cata. Rimuovere la sporcizia dalla zona di aspira- zione. Attraver- so l’apertura in basso sul carter del motore, puli- re con un attrez- zo adatto e ruo- tare per elimina- re il blocco. L’interruttore termico è scattato. Attendere che l'interruttore ter- mico riattivi la pompa. Prestare attenzione alla temperatura massima del li- quido pompato. Far controllare la pompa. Non è pre- sente tensio- ne di rete. Controllare i fu- sibili, far control- lare l'alimenta- zione elettrica da un elettricista qualificato. L'interruttore a galleggian- te non scatta al crescere del livello dell'acqua. Inviare la pompa a un centro di assistenza AL- KO. Protezione da funzionamen- to a secco at- tivata Controllare il la- to di aspirazio- ne. Programma goccia attiva-

Controllare il la- to di aspirazio- ne. Staccare e quin- di ricollegare il cavo di rete. Guasto Possibile causa Rimedio La pompa gira, ma non pompa. Aria nel corpo della pompa. Sfiatare la pom- pa tenendola in- clinata. Ostruzione sul lato di a- spirazione. Rimuovere la sporcizia dalla zona di aspira- zione. Tubo di man- data chiuso. Aprire il tubo di mandata. Tubo di man- data piegato. Raddrizzare il tubo di manda- ta. Protezione da funzionamen- to a secco at- tivata Controllare il la- to di aspirazio- ne. Quantità pompata troppo esi- gua Diametro del tubo troppo piccolo. Utilizzare un tu- bo di mandata più grande. Ostruzione sul lato di a- spirazione. Rimuovere la sporcizia dalla zona di aspira- zione. Altezza di mandata ec- cessiva. Osservare l'al- tezza di manda- ta max., vedere dati tecnici! Tubo di aspi- razione sepa- rato troppo lungo. Osservare l'al- tezza di manda- ta max., vedere dati tecnici! 10 CONSERVAZIONE AVVISO In caso di danni da gelo, il sistema deve essere completamente scaricato e la pom- pa deve conservata in un luogo al riparo dal gelo. 11 SMALTIMENTO Le apparecchiature elettriche ed elettroni- che non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portati presso una rac- colta o smaltimento dei rifiuti separati! L'imballo, l'apparecchio e gli accessori sono stati prodotti con materiali riciclabili, pertanto devono essere smaltiti di conseguenza.477275_h 39 Servizio clienti/Assistenza

12 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA

Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.alko-garden.com/service-contacts Ulteriori informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su: www.alko-garden.com/spareparts 13 INFORMAZIONI SULLA

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Con la presente, sotto la nostra esclusiva respon- sabilità, dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE armonizzate, gli standard di si- curezza UE e gli standard specifici di prodotto. La dichiarazione di conformità costituisce parte inte- grante delle istruzioni per l’uso e viene fornita in- sieme alla macchina. 14 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato. I termini della garanzia valgono solo nei casi se- guenti:

Osservare le presenti istruzioni per l'uso

Trattamento corretto

Utilizzare parti di ricambio originali La garanzia decade nei casi seguenti:

Tentativi di riparazione in proprio

Modifiche tecniche eseguite in proprio

Uso non conforme alla destinazione Sono esclusi dalla garanzia:

danni della vernice da ricondurre alla normale usura

Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con un riquadro Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore.SI 40 DIVE 5600/44 | DIVE 6500/34 Prevod originalnih navodil