Dive 560044 - помпа AL-KO - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството Dive 560044 AL-KO в PDF формат.
Въпроси на потребители за Dive 560044 AL-KO
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия помпа в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си Dive 560044 - AL-KO и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. Dive 560044 на марката AL-KO.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Dive 560044 AL-KO
1 Специални инструкции за безопасност 117
2 Относно инструкцията за експлоатация 117
2.1 Символи на началната страница.... 118
2.2 Разяснения на условните обозначения и сигналните думи..... 118
3.2 Възможна предвидима неправилна употреба 118
3.3 Защитни и предпазни устройства... 118
3.3.2 Програма за капково напояване (DIVE 5600/44).... 118
3.3.5 Поплавъчен прекъсвач (02) (DIVE 6500/34).... 119
3.4 Преглед на продукта (01) ..... 119
3.5 окомплектовка на доставката ..... 119
4 Указания за безопасност 119
5 Монтаж 120
5.1 Монтиране на напорния маркучо- провод (01) 120
5.2 Свързване на отделна смукателна линия (03/04) 120
6 Въвеждане в експлоатация .... 120
7.1 Включване на помпата ..... 121
7.2 Задаване на височината на включ- ване и изключване (DIVE 6500/34) . 121
7.3 Изключване на помпата 121
8 Поддръжка и почистване.... 121
8.1 Почистване на помпата.... 122
9 Помощ при неизправности ..... 122
10 Съхранение .... 123
11 Изхвърляне ....123
12 Поддръжка / Сервиз ....123
13 Информация за декларацията за съответствие.... 123
14 Гаранция.... 123
1 СПЕЦИАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Този уред може да бъде употребяван от деца на възраст над 8 години и освен това от лица с ограничени физически, сензорни или умствени способности, или с липса на опит и познание, само ако те бъдат надзиравани и контролирани или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на този уред и разбират произтичащите от това опасности. Децата не трябва да играят с машината. Почистването и поддръжката от страна на потребителя не трябва да бъдат изпълнявани от деца без надзор.
Лица с много големи и комплексни ограниче- ния могат да имат потребности, надхвърлящи обхвата на тук описаните указания.
Немската версия е оригиналната инструкция за експлоатация. Всички останали версии са преводи на оригиналната инструкция за експлоатация.
Непременно прочетете внимателно тази инструкция за експлоатация преди пускането в експлоатация. Това е предоставката за безопасна работа и безпроблемно боравене с уреда.
Съхранявайте винаги тази инструкция за експлоатация по начин, по който да можете да я четете, когато се нуждаете от информация за този уред.
■ Предавайте уреда на други лица само заедно с тази инструкция.
■ Прочетете и съблюдавайте инструкциите за безопасност и предупредителните съвети в тази инструкция за експлоатация.
2.1 Символи на началната страница
Символ Значение

Непременно прочетете внимател- но тази инструкция за експлоата- ция преди пускането в експлоата- ция. Това е предпоставката за безопасна работа и безпроблем- но боравене с уреда.

Ръководство за експлоатация

Мрежови кабел - не наранявайте или не разцепвайте, за да избегнете електрически удар!
2.2 Разяснения на условните обозначения и сигналните думи
⚠️ ОПАСНОСТ! Обозначава непосредственно опасна ситуация, която - ако не бъде избегната - може да има като последствие смърт или тежко нараняване.
⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обозначава потенциална опасна ситуация, която - ако не бъде избегната - би могла да доведе до смърт или тежко нараняване.
⚠️ ВНИМАНИЕ! Обозначава потенциално опасна ситуация, която - ако не бъде избегната - може да има като следствие леко или умерено нараняване.
ВНИМАНИЕ! Обозначава ситуация, която - ако не се избегне - може да предизвика материални щети.
УКАЗАНИЕ Специални указания за по-добро разбиране и боравене.
3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
В това ръководство за работа са описани различни модели помпи. Идентифицирайте модела си по типовата табелка.
3.1 Употреба по предназначение
Помпата е предназначена за лична употреба в дома и градината. Тя може да се експлоатира само в допустимите граници на използване, съгласно техническите данни.
Помпата е подходяща за:
Изпомпване и прехвърляне на резервоари
Добиване на вода от кладенци, шахти и други водни резервоари
Работа на напоителни системи и градински пръскачки
■ за водоснабдяване на дома
Помпата е подходяща само за транспортира- не на следните течности:
■ Чиста вода, дъждовна вода
хлорирана вода (напр. плувни басейни)
производствена вода
Друга употреба, излизаща извън тези рамки, се счита за употреба не по предназначение.
3.2 Възможна предвидима неправилна употреба
Помпата не бива да се използва в непрекъс-нат режим. Тя не е подходяща за транспорти- ране на:
питейна вода
солена вода
■ хранителни продукти
■ агресивни флуиди, химикали
■ разяждащи, запалими, взривоопасни или отделящи газ течности
■ течности, които са по-топли от 35 °C
вода, съдържаща пясък и абразивни вещества.
■ замърсена вода, съдържаща текстил или хартия.
3.3 Защитни и предпазни устройства
⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нара- няване. Дефектните и изключени устройства за безопасност и защита могат да доведат до сериозни наранявания.
Ремонтирайте дефектните предпазни и защитни устройства.
Никога не премахвайте защитните и пред-
пазните устройства.
3.3.1 Термозащита
Помпата е оборудвана с термозащитен прев- ключвател, който изключва двигателя при прегряване. След фаза на охлаждане от ок.
15 - 20 минути помпата автоматично се включва отново.
Работете с помпата само когато тя е напълно потопена.
3.3.2 Програма за капково напояване (DIVE 5600/44)
Активира се програма за капене, така че помпата да не се изключва преждевременно при изпомпване на много малки количества вода (напр. капеща от тръбата).
Тук в рамките на 150 секунди се извършват 7 опита за стартиране. След това помпата се изключва. Процесът се повтаря след кратко време. Ако следващите опити за стартиране (всеки след един час) останат неуспешни, помпата се изключва.
Щепсельт на електрическата мрежа трябва да се извади от контакта и да се включи отново, за да се рестартира помпата.
3.3.3 Защита от работа на сухо (DIVE 5600/44)
Помпата разполага със защита от работа на сухо. Защитата от работа на сухо изключва помпата, ако не се засмуква вода. След това помпата се опитва да се включи отново автоматично няколко пъти.
3.3.4 Сензор за налягане (DIVE 5600/44)
Помпата е оборудвана със сензор за налягане. Чрез този сензор помпата се изключва и включва автоматично при достигане на фиксираното налягане.
■ Стойности на налягането: вижте техническите данни.
3.3.5 Поплавъчен прекъсвач (02) (DIVE 6500/34)
При достигане на определено ниво на водата (височина на включване) помпата автоматично се включва чрез поплавъчния прекъсвач (02/a), а при падане на нивото на водата до височината на изключване, помпата се из-ключва отново (02/b). Поплавъчният прекъс-вач трябва да може да се движи свободно по повърхността на водата.
3.4 Преглед на продукта (01)
№ Компонент
| 1 Изход на помпата |
| 2 Дръжка за носене |
| 3 Кабелна скоба |
| 4 Входящ филтър |
| 5 Корпус на помпата |
| 6 захранващ кабел |
| 7 Комбиниран нипел |
| 8 Вдлъбнатина за за |
| 9 Връзка за отделна |
№ Компонент
10 Поплавъчен превкъсвач (само за DIVE 6500/34)
3.5 окомплектовка на доставката
Помпата се доставя готова за работа с комбинаран нипел, два капака за отделно извличане на вода и ръководство за работа.
⚠️ ОПАСНОСТ! Опасност от допир на елементи под електрическо напрежение! Дефект в помпата или удължителния кабел може да доведе до сериозни наранявания!
Незабавно изключете щепсела от електрическата мрежа.
Свържете уреда чрез прекъсвач за остатъчен ток с номинален остатъчен ток < 30 мА.
⚠️ ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване с гореща вода! Ако помпата работи при затворена страна на налягането за по-дълъг период от време (> 10 мин.), водата в помпата може да се нагрее значително и да излезе неконтролируемо!
Изключете помпата от електрическата мрежа и оставете помпата и водата да се охладят.
■ Проверете нивото на водата откъм смука-
телната страна.
■ Проверете херметичността на маркучите.
■ Проверете монтажа на смукателната ли-
ния и напорния маркучопровод.
■ Не пускайте помпата отново в експлоатация, докато не бъдат отстранени всички неизправности!
Никога не повдигайте, не транспортирайте и не закрепвайте помпата за захранващия кабел. Не използвайте захранващия кабел, за да дръпнете щепсела от контакта.
Своеволни модификации или преустройства на помпата са забранени. Поправките могат да се извършват само от нашия отдел за обслужване на клиенти.
■ При работа по уреда изключете щепсела. Пазете щепсела на захранващата мрежа от влага.
Помпата и удължителният кабел да се използват само в технически изправно състояние. Повредените уреди не трябва да се експлоатират.
Спазвайте безопасно разстояние до животни или изключете помпата, когато се приближавате до животни.
Ако в басейна или градинското езеро има хора, помпата не трябва да се задейства.
Напрежението на електрическата мрежа в къщата трябва да отговаря на указанията за напрежение в техническите данни, не използвайте друго захранващо напрежение.
Уредът може да се използва само в електрическа инсталация в съответствие с DIN/VDE 0100, части 737, 738 и 702. За защита на предпазителя трябва да се монтира прекъсвач 10 А.
Използвайте само удължителни кабели, предназначени за употреба на открито - минимально сечение 3 x 1,5 мм² с качество H07RN-F съгласно DIN 57282/57245 със защитен от пръски щепсел. Винаги развивайте напълно кабелните барабани.
■ Преди всяко въвеждане в експлоатация проверявайте състоянието на удължаващия кабел.
5 МОНТАЖ
5.1 Монтиране на напорния маркучопровод (01)
УКАЗАНИЕ Комбинираният нипел може да се отреже съобразно избраната връзка за маркуч. Използвайте възможно най-големия диаметър на маркуча.
- Завинтете комбинирания нипел (01/7) с уплътнителния пръстен в изхода на помпата (01/1).
- Свържете маркуча към комбинирания нипел.
- Закрепете захранващия кабел (01/6) с ка- белните връзки към напорния маркучопро- вод.
- Развийте напълно захранващия кабел.
- Включете мрежовия щепсел в контакта.
5.2 Свързване на отделна смукателна линия (03/04)
ВНИМАНИЕ! Опасност от повреди на уреда! Помпата не работи правилно, ако точката на засмукване се намира на 18 м по-високо от помпата.
■ Уверете се, че точката на засмукване не се намира на повече от 18 м над помпата.
ВНИМАНИЕ! Опасност от повреди на уреда! Помпата не може да се обезвъздуши, ако отделният смукателен маркуч не е напълнен с вода.
Напълнете отделния смукателен маркуч с вода, за да осигурите правилното му функциониране.
Връзката (03/1) за отделна смукателна линия, например за "плаващо извличане" на вода от горната част на цистерна (04/1), е разположена от долната страна на помпата. При изпомпане чрез отделна смукателна линия се предотвратява засмукването през входящия филтър. Водата се изпомпва само чрез допълнително монтирания смукателен маркуч (04/3). Към смукателния маркуч може да се прикрепи и поплавък (04/2). По този начин се изпомпва водата от повърхността на цистерната.
DIVE 6500/34: Помпата се включва и из-ключва чрез поплавъчния прекъсвач в за-висимост от нивото на водата.
■ DIVE 5600/44: Помпата се включва и из-ключва автоматично чрез вградения прев-ключвател за налягане.
- Отворете капака от долната страна на помпата (03/a). Ако е необходимо, използвайте помощни средства.
- Напълнете помпата с вода, докато пре- лее.
- Монтирайте уплътнението и капака с резба (03/b).
- Свържете смукателния маркуч (03/с).
- Напълнете с вода смукателния маркуч от страната на засмукването.
- Поставете помпата (04/4) в цистерната.
ВНИМАНИЕ! Опасност от наводнения! В случай на неизправности по помпата, водата може да излезе и да причини последващи щети поради наводнение.
Чрез подходящи мерки предотвратете възникването на последващи щети при наводняване, поради възникване на неизправности по помпата.
ВНИМАНИЕ! Опасност от повреди на уреда! Ако напорните маркучопроводи не са напълно празни, помпата няма да се обезвъздуши автоматично и може да се повреди.
■ При повторно въвеждане в експлоатация на уреда след демонтирането му от шахтата, се уверете, че напорният маркучопровод е напълно празен.
Работете с помпата, окачена на въже (01/8), или се уверете, че помпата е в безопасно положение (изправена или хоризонтална).
Работете с помпата само когато тя е на-
пълно потопена.
- Обърнете внимание на достатъчното разстояние от дъното.
Никога не оставяйте помпата да работи при затворен напорен маркучопровод.
Винаги се уверявайте, че шахтите са с подходящи размери.
Покривайте шахтите така, че те да са осигурени срещу падане в тях.
УКАЗАНИЕ Помпата (DIVE 5600-44) разполага с обратен клапан на изхода на помпата. Това предотвратява изпразването на напорния маркучопровод при всяко спиране на помпата.
7 УПРАВЛЕНИЕ
7.1 Включване на помпата
ВНИМАНИЕ! Опасност от повреди на уреда! Помпата не бива да засмуква чужди тела. Пясъкът и другите абразивни вещества ще разрушат помпата.
■ Уверете се, че в изпомпваната среда не могат да попаднат твърди частици.
i УКАЗАНИЕ Ако почвата е кална, песъчлива или камениста, използвайте подходяща плоча, за да закрепите помпата, или свържете отделна смукателна линия.
- Само за DIVE 5600/44: Отворете всички затварящи приспособления в напорния маркучопровод (клапан, дюза за пръскане, кран за вода).
- Развийте напълно захранващия кабел (01/6).
-
Уверете се, че електрическите щепселни връзки са монтирани в зона, защитена от наводнение.
-
Само за DIVE 6500/34: Задайте височината на включване и изключване (виж глава 7.2 "Задаване на височината на включване и изключване (DIVE 6500/34)", страница 121).
- Потопете бавно помпата в помпената среда. Задръжте помпата под лек ъгъл, за да може да излезе задържаният въздух.
- Включете мрежовия щепсел в контакта.
7.2 Задаване на височината на включване и изключване (DIVE 6500/34)
Кабелът на поплавъчния прекъсвач (01/9) е закрепен здраво към корпуса на помпата (01/5). Чрез промяна на позицията на закрепване, точките на включване на поплавъчния прекъсвач могат да се настроят индивидуално. Препоръчана дължина на кабела на поплавъчния прекъсвач ок. 100 мм.
ВНИМАНИЕ! Опасност от повреди на уреда! При изпомпване съществува риск помпата да работи на сухо, което може да доведе до повреда на уреда.
Наблюдавайте помпата постоянно при изпомване до нивото на остатъчната вода и не допускайте помпата да работи на сухо.
■ При достигане на нивото на остатъчната вода спрете помпата от работа чрез изваждане на щепсела.
УКАЗАНИЕ Ако се падне под нивото на остатъчната вода, помпата засмуква въздух. В този случай при повишаващо се ниво на водата и преди повторна работа, помпата трябва да се обезвъздуши.
7.3 Изключване на помпата
- Изключете щепсела от контакта.
При работа с помпата съществува опасност от токов удар.
■ Преди всички дейности по отстраняване на неизправности изключете щепсела.
■ Повредите в електрическата система трябва да се отстранят от квалифициран електротехник.
8.1 Почистване на помпата
НУКАЗАНИЕ След изпомпване на вода от плувен басейн, съдържаща хлор или течности, които оставят остатъци, помпата трябва да се изплакне с чиста вода.
- Ако е необходимо, почистете входящия филтър (01/4) с чиста вода.
При работа с помпата съществува опасност от токов удар.
■ Преди всички дейности по отстраняване на неизправности изключете щепсела.
Повредите в електрическата система трябва да се отстранят от квалифициран електротехник.
ИУКАЗАНИЕ В случай на неотстраними не-изправности, моля, свържете се с нашия отдел за обслужване на клиенти.
| Неизправ-ност | Възможна причина | отстраняване |
| Двигателят не работи. | Работното колело е блокирано. | Отстранете за- мърсяванията в зоната на засмукване. По- чистете през от- вора в долната част на корпуса на двигателя с подходящ ин- струмент и за- въртете, за да освободите блокировката. |
| Термопрек- ъсвачът е изключил. | Изчакайте, до- като термопре- късвачът отно- во включи пом- пата. Обърнете внимание на максимальната температура на изпомпваната среда. Провере- рете помпата. | |
| Няма елек- трическо на- прежение. | Предпазители- те, електро- захранването трябва да бъдат проверени от електротехник. | |
| Поплавъчни-ят прекъсвач не се прев- ключва при повишаване на нивото на водата. | Изпратете пом- пата в серви- zen център на AL-KO. | |
| Активирана защита от работа на сухо | Проверете сму- кателната стра- на. | |
| Активирана програма за капково на- появане | Проверете сму- кателната стра- на. Изключете захранващия кабел и го вклю- чете отново. | |
| Помпата ра-боти, но не подава во-да. | Въздух в корпуса на помпата. | Обезвъздуше-те помпата, ка-то я държите под ъгъл. |
| Запушване на смукателната страна. | Отстранете за-мърсяванията в зоната на засмукване. | |
| Напорният маркучопровод е затворен. | Отворете на-порния марку-чопровод. | |
| Прегънат маркуч за налягане. | Разтегнете маркуча за на-лягане. | |
| Активирана защита от работа на сухо | Проверете сму-кателната стра-на. | |
| Твърде ниска ско-рост на дос-тавка | Диаметърът на маркуча е твърде ма-лък. | Използвайте по-голям маркуч за налягане. |
| Запушване на смукател-ната страна. | Отстранете за-мърсяванията в зоната на засмукване. | |
| Прекалено голяма висо-чина на де-бита. | Спазвайте макс. височина на де-бита, вижте тех-ническите данни! | |
| Прекалено дълъг отделен смукате-лен маркуч. | Спазвайте макс. височина на дебита, вижте техниче-ските данни! |
10 СЪХРАНЕНИЕ
УКАЗАНИЕ Ако има опасност от замръзване, системата трябва да се източи напълно и помпата да се съхранява на защитено от замръзване място.
11 ИЗХВЪРЛЯНЕ

Електрическите и електронните уреди не принадлежат към битовите отпадъци, а напротив налагат отделно събиране и изхвърляне!
Опаковката, уредът и принадлежностите са произведени от подлежащи на рециклиране материали и трябва да се изхвърлят в съответствие с това.
За въпроси относно гаранцията, ремонта или подмяната на части, моля, свържете се с найблизкия серверен център на AL-KO. Ще го от- криете в интернет на следния адрес: www.alko-garden.com/service-contacts
За повече информация относно резервни части посетете: www.alko-garden.com/spareparts
С настоящото декларираме на своя отговорност, че този продукт във формата, в която е предлаган на пазара, изпълнява изискванията на хармонизираните директиви на EU, стандартите за безопасност на EU и стандартите за специфичните продукти. Декларацията за съответствие е част от инструкцията за експлоатация и е приложена към машината.
14 ГАРАНЦИЯ
Всякакви материални или производствени дефекти по уреда се отстраняват от нас през законо- вия давностен срок за претенции за недостатъци, по наш избор чрез ремонт или заместваща доставка. Давностният срок се определя съответно според законите на страната, където е про- даден уредът.
Нашата гаранция важи само при:
Спазване на тази инструкция за експлоатация
Правилна употреба
Използване на оригинални резервни части
Гаранцията става невалидна при:
От гаранцията се изключват:
■ Щети по лаковото покритие, възникнали вследствие на нормално износване
Бързо износващи се части, които на картата с резервните части са означени с рамка
xxxxxx (x)
Гаранционният период започва да тече след покупката от страна на първия краен потребител. Определяща е датата на документа за покупка. Моля, обърнете се с тази декларация и оригиналния документ за покупка към вашия търговски представител или най-близкия център за обслужване на клиенти. Законовите претенции за дефекти от страна на купувача към продавача остават непроменени от тази декларация.