Dive 560044 - пумпа AL-KO - Besplatni korisnički priručnik
Pronađite besplatno priručnik za uređaj Dive 560044 AL-KO u PDF formatu.
Preuzmite uputstvo za vaš пумпа u PDF formatu besplatno! Pronađite svoj priručnik Dive 560044 - AL-KO i uzmite svoju elektronsku napravu nazad u ruke. Na ovoj stranici su objavljeni svi dokumenti potrebni za korišćenje vaše naprave. Dive 560044 marke AL-KO.
KORISNIČKI PRIRUČNIK Dive 560044 AL-KO
prepumpavanje i ispumpavanje spremnika
2. Potpuno odmotajte mrežni kabel (01/6).
samovoljnih pokušaja popravaka
1 Посебне безбедносне напомене........... 52 2 Информације о Упутствима за употребу.................................................. 52
2.1 Симболи на насловној страни ........ 53
2.2 Објашњења ознака и сигналних
3.2 Могућа предвидива погрешна
употреба ........................................... 53
3.3 Сигурносни и заштитни уређаји...... 53
3.3.1 Термичка заштита ..................... 53
3.3.2 Програм капања (DIVE
3.3.5 Пливајући прекидач (02) (DIVE
5.2 Прикључивање посебног усисног
вода (03/04) ...................................... 55 6 Пуштање у рад ....................................... 55 7 Руковање................................................. 56
7.1 Укључивање пумпе.......................... 56
7.2 Подешавање висине укључивања
и висине искључивања (DIVE 6500/34)............................................. 56
7.3 Искључивање пумпе........................ 56
8 Одржавање и нега.................................. 56
8.1 Чишћење пумпе ............................... 56
- 9 Помоћ у случају сметњи p. 56
- 10 Складиштење p. 57
- 11 Одлагање p. 58
- 12 Служба за кориснике/Сервис p. 58
- 13 Информације о изјаве о усклађености p. 58
- 14 Гаранција 1 ПОСЕБНЕ БЕЗБЕДНОСНЕ p. 58
Овај уређај могу да користе деца од 8 година и старија, као и особе смањених физичких, сензоричких или менталних способности или особе са недостатком искуства и знања, ако су под надзором или су у погледу безбедне употребе уређаја упућени и разумеју опасности које настају услед тога. Деца не смеју да се играју уређајем. Чишћење и корисничко одржавање не смеју да врше деца без надзора. Особе са врло јаким и сложеним ограничењима могу имати потребе које излазе изван овде описаних упутстава. 2 ИНФОРМАЦИЈЕ О УПУТСТВИМА ЗА
Код немачке верзије се ради о оригиналном упутству за употребу. Верзије на свим осталим језицима су преводи оригиналног упутства за
Пре првог коришћења обавезно пажљиво прочитајте ова Упутства за употребу. То је услов за безбедан рад и неометано
Ова упутства за употребу држите на лако доступном месту да би вам увек била при руци када будете требали одређене информације о уређају.
Уређај предајте новом власнику само са Упутством за употребу.
Прочитајте и следите све безбедносне напомене и упозорења из ових Упутства за употребу.477275_h 53 Опис производа
2.1 Симболи на насловној страни
Симбол Значење Пре првог коришћења обавезно пажљиво прочитајте ова Упутства за употребу. То је услов за безбедан рад и неометано
Упутство за употребу Да бисте спречили електрични удар, немојте оштетити или пресећи мрежни кабл.
2.2 Објашњења ознака и сигналних речи
ОПАСНОСТ! Указује на непосредну опасност која ће – ако се не избегне – изазвати смрт или тешку повреду. УПОЗОРЕЊЕ! Указује на потенцијалну опасност која би – ако се не избегне – могла изазвати смрт или тешку повреду. ОПРЕЗ! Указује на потенцијалну опасност која би – ако се не избегне – могла изазвати мале или блаже повреде. ПАЖЊА! Указује на ситуацију која би – ако се не избјегне – могла проузроковати материјалну штету. НАПОМЕНА Посебне напомене за боље разумевање и руковање. 3 ОПИС ПРОИЗВОДА У овом упутству за употребу су описани различити модели пумпи. Идентификујте свој модел на основу типске плочице.
3.1 Наменска употреба
Пумпа је предвиђена за приватну употребу у кући и башти. Она сме да се користи само унутар граница примене у складу са техничким подацима. Пумпа је погодна за:
Препумпавање и испумпавање посуда
Узимање воде из бунара, шахтова и других посуда за воду
Рад система за наводњавање и прскалица за травњаке
за кућно снабдевање водом Пумпа је погодна искључиво за транспорт следећих течности:
Потрошна вода Употреба која је другачија или излази изван овог оквира сматра се ненаменском.
3.2 Могућа предвидива погрешна
Пумпа не сме да се користи у трајном режиму рада. Није погодна за транспорт:
агресивних средстава, хемикалија
нагризајућих, запаљивих, експлозивних или газираних течности
течности које су топлије од 35 °C
воде која садржи песак и абразивних
прљаве воде са уделима текстила или
3.3 Сигурносни и заштитни уређаји
УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде. Неисправни и деактивирани сигурносни и заштитни уређаји могу да доведу до тешких
Дајте неисправне сигурносне и заштитне уређаје на поправку.
Никада немојте деактивирати сигурносне и заштитне уређаје.
3.3.1 Термичка заштита
Пумпа је опремљена заштитним термо- прекидачем, који искључује мотор при прегревању. Након фазе хлађења од око 15-20 минута, пумпа се аутоматски поново
Пумпа сме да ради само када је потпуно
3.3.2 Програм капања (DIVE 5600/44)
Да се при транспорту врло малих количина воде (нпр. капи у воду) пумпа не би превремено искључила, активира се програм
Притом је у року од 150 секунди извршено 7 покушаја покретања. Затим се пумпаRS 54 DIVE 5600/44 | DIVE 6500/34 Сигурносне напомене искључује. Поступак се понавља после кратког времена. Ако додатни покушаји покретања (после по једног сата) остану безуспешни, пумпа се искључује. Мрежни утикач мора да се извуче и поново утакне да би се пумпа поново покренула.
3.3.3 Заштита од рада на суво (DIVE
5600/44) Пумпа има заштиту од рада на суво. Заштита од рада на суво искључује пумпу, ако се не усисава вода. Пумпа после тога више пута покушава да се аутоматски поново укључи.
3.3.4 Сензор притиска (DIVE 5600/44)
Пумпа је опремљена сензором притиска. Преко овог сензора се пумпа аутоматски укључује и искључује при достизању фиксно подешеног притиска.
Вредности притиска: види техничке
3.3.5 Пливајући прекидач (02) (DIVE
6500/34) Пумпа се аутоматски укључује (02/a) путем пливајућег прекидача при достизању одређеног нивоа воде (висина укључивања) и у случају опадања нивоа воде на висину искључивања се опет искључи (02/b). Пливајући прекидач мора имати могућност да се слободно креће на површини воде.
3.4 Преглед производа (01)
Бр. Компонента 1 Излаз пумпе 2 Ручка за ношење 3 Стезаљка кабла 4 Улазно сито 5 Кућиште пумпе 6 Мрежни кабл 7 Комбинована нипла 8 Урез за причвршћење ужета 9 Прикључак посебног усисног вода 10 Пливајући прекидач (само DIVE 6500/34)
Пумпа се испоручује спремна за рад са комбинованом ниплом, два поклопца за одвојено узимање воде и упутство за
Прикључите уређај преко FI заштитне склопке са називном струјом квара <30mA. ОПРЕЗ! Опасност од повреде због вруће воде! При дужем раду са затвореном потисном страном (>10мин) вода може да се јако загреје и да почне неконтролисано
Одвојите пумпу од мреже и пустите воду и пумпу да се охладе.
Проверите ниво воде на усисној страни.
Проверите инсталацију усисног вода и вода под притиском.
Пустите пумпу у погон тек после отклањања свих недостатака!
Никада немојте подизати, транспортовати или причвршћивати пумпу држећи је за кабл за напајање. Немојте користити кабл за напајање за извлачење мрежног утикача из утичнице.
Самовољне измене или преправке на пумпи су забрањене. Поправке сме да спроводи само наша сервисна служба.
Приликом радова на уређају извуците мрежни утикач. Заштитите мрежни утикач
Пумпу и продужни кабл користити само у технички беспрекорном стању. Оштећени уређаји не смеју да раде.
Одржавајте сигурносно растојање у односу на животиње одн. искључите пумпу када се приближите животињама. Електрична безбедност
Ако се у базену или баштенском језерцету налазе људи, пумпа не сме да ради.
Напон мреже у кући мора да се поклапа са подацима о напону мреже у делу Технички подаци, немојте користити друге напоне напајања.477275_h 55
Уређај сме да ради само на електричном уређају у складу са DIN/VDE 0100, део 737, 738 и 702. У сврху осигурања мора да се инсталира заштитни прекида за вод од 10A.
Користити само продужне каблове који су предвиђени за употребу на отвореном - минимални попречни пресек 3x1,5mm
квалитета H07RN-F у складу са DIN 57282/57245 са утичним уређајем заштићеним од прскајуће воде. У век до к раја одмотајте бубњеве са каблом.
Пре сваког пуштања у рад проверите стање вашег продужног кабла. 5 МОНТАЖА
5.1 Монтажа вода под притиском (01)
НАПОМЕНА Комбинована цевна спојница може да се укроји према изабраном прикључку за црево. Користите највећи могући пречник црева.
1. Заврнути комбиновану ниплу (01/7) са
заптивним прстеном у излаз пумпе (01/1).
2. Причврстити црево на комбиновану ниплу.
3. Кабл за напајање (01/6) кабловским
везицама причврстити на вод под
4. Сасвим одмотати кабл за напајање.
5. Гурнути мрежни утикач у утичницу.
5.2 Прикључивање посебног усисног
вода (03/04) ПАЖЊА! Опасност од оштећења уређаја! Пумпа не функционише прописно, ако је место за узимање 18m више од пумпе.
Водите рачуна да место за узимање не лежи више од 18m изнад нивоа воде. ПАЖЊА! Опасност од оштећења уређаја! Пумпа не може да се одзрачи, када посебно усисно црево није напуњено водом.
Напуните посебно усисно црево водом да бисте обезбедили прописно функционисање. Прикључак (03/1) за посебан усисни вод, на пример за „пливајуће узимање“ воде из горњег дела цистерне (04/1), налази се на доњој страни пумпе. Код пумпања преко посебног усисног вода смањује се усисавање преко улазног сита. Вода се испумпава самом преко додатно монтираног усисног црева (04/3). Додатно се на усисно црево такође може причврстити пловак (04/2). На тај начин се испумпава вода на површини цистерне.
DIVE 6500/34: Пумпа се укључује и искључује преко пливајућег прекидача зависно од нивоа воде.
DIVE 5600/44: Пумпа се преко интегрисаног притисног прекидача аутоматски укључује и искључује.
1. Отворити поклопац на доњој страни пумпе
(03/a). Ако је потребно, узмите алат као
2. Пумпу напунити водом до преливања.
4. Прикључити усисно црево (03/c).
6 ПУШТАЊЕ У РАД ПАЖЊА! Опасност од плављења! При сметњама на пумпи може да дође до цурења воде и последичне штете услед плављења.
Предузимањем одговарајућих мера искључите могућност да евентуална сметња на пумпи доведе до плављења. ПАЖЊА! Опасност од оштећења уређаја! Код водова под притиском који нису до краја испражњени, пумпа не одзрачује самостално и може доћи до оштећења на пумпи.
При поновном пуштању у рад после вађења из шахта водите рачуна да је вод под притиском потпуно испражњен.
Радите са пумпом висећи (01/8) на ужету или водите рачуна о безбедном положају пумпе (стојећи или хоризонтално лежећи).
Са пумпом радите само када је пумпа потпуно уроњена.
Водите рачуна о довољном растојању од
Никада не дозволите да пумпа ради са затвореним водом под притиском.
Код шахтова увек водите рачуна о довољном димензионисању.
Увек покријте шахтове тако да може да се гаси по њима.RS 56 DIVE 5600/44 | DIVE 6500/34
НАПОМЕНА Пумпа (DIVE 5600-44) располаже неповратном клапном на излазу пумпе. Тиме се спречава да се вод под притиском испразни при сваком заустављању
7.1 Укључивање пумпе
ПАЖЊА! Опасност од оштећења на уређају! Пумпа не сме да усисава чврста тела. Песак и други абразивни материјали у течности која се пумпа могу да униште пумпу.
Водите рачуна да у транспортни медијум не могу да доспеју чврста тела. НАПОМЕНА Ако је тло блатњаво, песковито или каменито, користите прикладну плочу за безбедну стабилност пумпе или прикључите посебан усисни вод.
1. Само DIVE 5600/44: Отворити све
затвараче који постоје у воду под притиском (вентил, млазница за прскање, славина за воду).
2. Потпуно одмотати кабл за напајање (01/6).
3. Уверите се да су електрични утични
спојеви монтирани у подручју заштићеном од плављења.
4. Само DIVE 6500/34: Подешавање висине
укључивања и висине искључивања (види Поглавље 7.2 "Подешавање висине укључивања и висине искључивања (DIVE 6500/34)", страна56).
5. Полако уронити пумпу у транспортни
медијум. Притом држите пумпу мало укосо како би евентуално заробљени ваздух могао да изађе.
6. Гурнути мрежни утикач у утичницу.
7.2 Подешавање висине укључивања и
висине искључивања (DIVE 6500/34) Кабл пливајућег прекидача (01/9) углављен је на кућишту пумпе (01/5). Променом позиције углављења тачке укључивања пливајућег прекидача могу да се индивидуално подесе. Препоручена дужина кабла пливајућег прекидача је око 100 mm. ПАЖЊА! Опасност од оштећења на уређају! При испумпавању постоји опасност да пумпа ради на суво и да услед тога дође до оштећења уређаја.
Стално држите пумпу под надзором приликом испумпавања на висину преостале воде и спречите рад пумпе на суво.
Када се достигне висина преостале воде, искључите пумпу извлачењем мрежног утикача из утичнице. НАПОМЕНА Ако се висина преостале воде поткорачи, пумпа ће усисати ваздух. У том случају, када се повећа ниво воде и пре поновног укључивања, пумпа мора да се
7.3 Искључивање пумпе
1. Извуците мрежни утикач из утичнице.
8 ОДРЖАВАЊЕ И НЕГА ОПАСНОСТ! Опасност од струјног удара! Приликом радова на пумпи постоји опасност од струјног удара.
Извуците мрежни утикач пре свих радова на отклањању сметње.
Препустите отклањање грешака у електричном систему квалификованом електричару.
НАПОМЕНА После пумпања хлорисане воде из базена или течности, које остављају остатке, пумпа мора да се испере чистом
чистом водом. 9 ПОМОЋ У СЛУЧАЈУ СМЕТЊИ ОПАСНОСТ! Опасност од струјног удара! Приликом радова на пумпи постоји опасност од струјног удара.
Извуците мрежни утикач пре свих радова на отклањању сметње.
Препустите отклањање грешака у електричном систему квалификованом електричару. НАПОМЕНА Код сметњи које се не могу отклонити, обратите се нашем надлежном сервису.477275_h 57 Складиштење Сметња Могући
кућишту мотора доле чистити и
поново укључи пумпу. Водити
максималној температури транспортног медијума. Дајте
прекидач се не укључује
утакнути кабл за напајање. Сметња Могући
притиском је пресавијено.
Водити рачуна о макс. висини потискивања,
предугачко. Водити рачуна о макс. висини потискивања,
10 СКЛАДИШТЕЊЕ НАПОМЕНА У случају опасности од замрзавања, систем мора да се потпуно испразни и пумпа мора да се ускладишти на месту заштићеном од смрзавања.RS 58 DIVE 5600/44 | DIVE 6500/34
11 ОДЛАГАЊЕ Стари електрични и електронски уређаји не треба да се бацају са кућним смећем, већ треба да се подвргну одвајању и сортирању одн. рециклирању! Амбалажа, уређај и прибор су израђени од материјала који су погодни за рециклажу и треба да се одложе на отпад на одговарајући
12 СЛУЖБА ЗА КОРИСНИКЕ/СЕРВИС Код питања у вези са гаранцијом, поправком или резервним деловима се обратите вашем најближем AL-KOсервису. Њега ћете наћи на интернету под следећом адресом: www.alko-garden.com/service-contacts Додатне информације о резервним деловима можете да пронађете на: www.alko-garden.com/spareparts 13 ИНФОРМАЦИЈЕ О ИЗЈАВЕ О УСКЛАЂЕНОСТИ Овим под пуном одговорношћу изјављујемо, да овај производ у облику којим се продаје на тржишту испуњава захтеве хармонизованих ЕУ-директива, безбедносних стандарда ЕУ и стандарда који су специфични за овај производ. Изјава о усклађености је део упутства за употребу и приложена је машини. 14 ГАРАНЦИЈА Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законског рока застаре права на гаранцију за недостатке према сопственом избору поправљањем или заменом. Рок застаре одређује се према праву државе у којој је уређај купљен. Наша гарантна изјава важи само у случају:
примене ових Упутстава за употребу
сврсисходног коришћења
употребе оригиналних резервних делова Гаранција престаје да важи у случају:
самоиницијативних покушаја поправки
самоиницијативних техничких измена
ненаменског коришћења Гаранција не обухвата:
оштећења лака која се своде на нормално трошење
потрошне делове који су на картици резервних делова означени рамом xxxxxx (x) Гарантни рок почиње да тече од датума куповине од стране првог крајњег корисника. Меродаван је датум на рачуну. Са овом изјавом о гаранцији и оригиналним рачуном обратите се продавцу или најближој овлашћеној сервисној радионици. Овом изјавом се не мењају законска права која купац има према продавцу у случају недостатака.477275_h 59 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Notice-Facile