WPD 50 - Distributore d'acqua Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WPD 50 Kärcher in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Distributore d'acqua con refrigerazione |
| Marca e modello | Kärcher WPD 50 |
| Dimensioni (L x P x H) | 300 x 440 x 395 mm |
| Peso | 19 kg |
| Alimentazione elettrica | 220-240 V / 50 Hz, 200 W |
| Fusibile principale | 6 A (lento) |
| Pressione acqua di ingresso | 1,5 - 6 bar (0,15 - 0,6 MPa) |
| Temperatura acqua di ingresso | 5 - 30 °C |
| Temperatura ambiente di funzionamento | 5 - 32 °C |
| Portata d'acqua (refrigerata e non refrigerata) | 120 l/h |
| Temperatura minima dell'acqua refrigerata | 6 °C |
| Tipo di filtro | Filtro combinato Hy-Pure-Plus (carbone attivo + ultra) |
| Funzioni | Acqua refrigerata e acqua non refrigerata (tasti sensibili) |
| Refrigerante | R-290 (infiammabile, ermeticamente chiuso) |
| Protezione elettrica richiesta | Interruttore differenziale 30 mA |
| Collegamento | Tubo di alimentazione acqua fornito, presa di corrente |
| Accessori forniti | Tubo di alimentazione acqua, coppetta di servizio, filtro combinato |
| Opzioni | Aquastop, riduttore di pressione, dispositivo antiritorno, piedini |
| Manutenzione regolare | Pulizia quotidiana della vaschetta di raccolta, pulizia chimica ogni 6 mesi |
| Sostituzione del filtro | Ogni 6-12 mesi in base alla qualità e quantità dell'acqua |
| Pulizia esterna | Detergente per superfici CA 30 R raccomandato (niente alcol né abrasivi) |
| Stoccaggio e trasporto | Al riparo dal gelo, non coricare l'apparecchio |
| Garanzia | Secondo le condizioni della società commerciale del paese |
Domande frequenti - WPD 50 Kärcher
Domande degli utenti su WPD 50 Kärcher
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Distributore d'acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WPD 50 - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WPD 50 del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE WPD 50 Kärcher
Avvertenze generali 19
Avvertenze di sicurezza 19
Impiego conforme alla destinazione 19
Tutela dell'ambiente 19
Accessoriericambi. 20
Materiale di consumo 20
Volume di fomitura 20
Descrizione dell'apparecchio 20
Montaggio 20
Prima messa in funzione 21
Esercizio 21
Trasporto 21
Stoccaggio 21
Cura e manutenzione 21
Guida alla risoluzione dei guasti 22
Garanzia 22
Dati tecnici 22
Piano di manutenzione 22
Scheda di manutenzione WPD 50. 23
Avvertenze generali

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta leggere e rispectare le struzioni originali. Conservare le Istruzioni
originali per un uso futuro o per un successivo proprietario.
- Per garantire la qualità dell'acqua e consentito utilizzato esclusivamente acqua potabile di un'azienda idrica pubblica. La qualità deve corrispondere almeno alle linee guida dell'Organizzazione mondiale della sanità (OMS).
- Se l'installazione dell'apparechio richiede un intervento nella rete dell'acqua potabile, quello deserve essere eseguito da personale specializzato addestrato e autorizzato ai sensi delle leggi e delle normative locali vigenti. Se necessario, quello interventoiscessere richiesto dal cliente.
- Per prevenire danni causati alla rottura di un tubo dell'acqua, si consiglia di installare un dispositivo di intercettazione e un aquastop (disponibile opzionalmente) nella condotta dell'acqua.
- I lavori di manutenzione all'interno dell'apparecchio possono essere eseguito solo dal gestore dell'apparecchio, che ha letto queste istruzioni per l'uso.
Non pulire l'apparecchio con un getto d'acqua.
Le superfici in plastica non devono essere pulite con detergenti alcolici, aggressivi o abrasivi. Si consiglia di utilizzare il detergente per superfici CA 30 R (6.295-686.0).
Avverenze di sicurezza
Livelli di pericolo
PERICOLO
- Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
△AVVERTIMENO
- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
△PRUDENZA
- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
Avverenze di sicurezza
PERICOLO · Pericolo di
scosse elettriche. Staccare
sempre la spina prima di quali-asi intervento sull'apparecchio.
La presa di corrente deve essere protetta con un interrottore
differenziale da 30mA Pericolo di esplosione. Non conservare oggetti esplosivi, come bombolette spray con propellen- te infiammabile, all'interno dell'apparecchio.
AVERTIMENO • Durante l'installazione dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga schiacciato o danneggiato. • Non posizione una presa multipla o un alimentatore portatile dietro l'apparecchio. • Rischio di
surriscaldamento. Non chiudere le aperture di ventilazione nell'apparecchio. Pericolo di danneggiamento. Non utilizzato strumenti meccanici o di altri tipo diversi da quelli racomanda t dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento. Non danneggiare il circuito di raffreddamento. Pericolo per la salute dovuto ai germi. Prestare attenzione all'igiene e alla pulizia quando si sostituisce la cartuccia del filtrto. Durante la sostuzione del filtrto indossare guanti monouso sterili. Pulire regolarmente il vassoio antigoccia e le superfici. Non toccare mai l'erogatore di acqua con le dita o con un panno di pulizia. Eseguire una pulizia chimica dell'apparecchio almeno agli 6 mesi. Se l'azienda erogatrice di acqua potabile segnala un possibile rischio di contaminazione
microbiologica, una volta cessato il rischio è necessario effettuare una pulizia chimica dell'apparecchio. Pericolo per la salute dovuto all'elevata concentrazione batterica nell'acqua. Se non si utilizza l'apparecchio da più di 4 giorni, è necessario accendere l'apparecchio, après l'alimentazione dell'acqua ed eseguire una pulizia chimica, vedi capitolo Pulizia chimica.
- Pericolo per la salute in caso di riparazione non corretta dell'apparecchio. L'apparecchio
può essere riparato solo da personale specializzato addestrato.
- Rischio di lesions a causa del detergente. Osservare le avventenze di sicurezza per il detergente e indossare occhiali e quanti di protezione quando si maneggiano i detergenti.
ATTENZIONE • Danni all'unità di raffreddamento dell'apparecchio. Se l'apparecchio è stato stoccato o trasportato in posizione orizzontale, è necessario attendere almeno 24 ore prima della messa in servizio.
Simboli riportati sull'apparecchio

AVERTIMENO
Pericolo d'incendio, materiali combustibili
In quello apparecchio viene utilizzato refrigerante infiammabile.
Tenere le fonti di accensione lontane dall'apparecchio in caso di fuoruscita di refrigerante.
Impiego conforme alla destinazione
△AVERTIMENO
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persona (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, a meno che non siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o abianzo precedentamente ricevuto istruzioni da tale persona su come utilizzare l'apparechio.
△AVVERTIMENO
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giocchio con l'appareccchio.
AVERTIMENO
Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o da una persona con una qualifica equivalente, al fine di evitare pericoli.
L'apparechio viene utilizzato per erogare acqua filtrata, raffreddata o non raffreddata in qualità alimentare in modalità self-service.
-
L'apprecchio più essere utilizzato nelle seguente aree:
-
in ambito domestico e per applicazioni simili
— nelle zone cucina del personale di negozio, uffici e altre aree di lavoro
in agricoltura - in hotel, motel, bed & breakfast e altri alloggi
—nel Campo del catering e nel commercio all'ingrosso
L'apparecchio è dotato di un filtro combinato.
L'apparecchio deve essere collocato in un ambiente protetto dal gelo.
Nonutilizzareodepositare'apparecchioall'aperto.
Non posizionale, conservare o trasportare l'apprecchio in orizzontale.
Uso errato prevedibile
Non consentilo alcun impiego che non sia conforme alle disposizioni.
L'operaute è responsable dei danni seguente a un impiego non conforme alla destinazione.
Tutela dell'ambiente

I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imbalaggi nel rispetto dell'ambiente.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili prezioso e, spesso, componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti non correttamente, possocono costi
tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tutvavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con quello simbolo non devono essere smaliti con i rifiuti domestici.
R-290 Contiene gas a effetto serra R290 - dispositivo ermeticamente sigillato
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni agglomerate sulle sostenze componenti si yeda: www.kaercher.de/REACH
Accessoriericambi
Utilizzato solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparechio.
Si posso ntrovare informazioni riguardo ad accessori ricambi su www.kaercher.com.
Kit di montaggio
Boccale
| Descrizione N. d'ordi- | ne |
| Piedino di appoggio Premium 2.644- | 134.0 |
| Piedino di appoggio Basic 2.644- | 221.0 |
| Descrizione N. d'ordi- | ne | |
| Boccale per acqua, 1 l, vetro, con coperchio di plastica e lo-go KÜRCHER, lavabile in la-vastoviglie | 6.640-431.0 | |
| Caraffa, Eva Solo, 1 l, lavabile in lavastoviglie | 0.017-575.0 |
Bicchiere di lavaggio
| Descrizione N. d'ordine | |
| Bicchiere di lavaggio da 4 I 6.640-341.0 | |
Bottiglie
Bicchiere
| Descrizione N. d'or- | dine | |
| Bottiglia da 0,5 l, in tritano, la- vabile in lavastoviglie | 6.640- 430.0 | |
| Bottiglia da 0,75 l, in tritano, la- vabile in lavastoviglie | 6.640- 512.0 | |
| Bottiglia da 0,6 l, con bocca- glio e coperchio in tritano, la- vabile in lavastoviglie | 6.640- 469.0 | |
| Bottiglia in vetro borosilicato di alta qualità da 0,75 l, resisten- te al calore, trasparente, Ø 7 cm, altezza 26 cm con co- perchio in acciaio inox e invo- lucro in neoprene | 6.642- 186.0 |
| Descrizione N. d'ordi- | ne |
| Bicchiere di carta dura,anche per bevande calde,180 ml,senza logo,2500 pezzi | 6.640-455.0 |
| Descrizione N. d'ordi- | ne |
| Bicchiere di carta dura,anche per bevande calde,180 ml,con logo KÄRCHER,2500 pezzi | 6.640-460.0 |
| Bicchiere di plastica,200 ml,senza logo,3000 pezzi | 6.640-454.0 |
| Bicchiere di plastica,200 ml,con logoKÄRCHER,3000 pezzi | 6.640-453.0 |
Materiale di installmente supplementare
| Descrizione N. d'ordi- | ne |
| Interruttore differenziale da 30 mA, 230 V, 50 Hz | 6.640-427.0 |
| Aquastop, rilevatore di perdite con elettro-valvola e attacco a vite in ottone G 3/4" | 6.640-291.0 |
| Riduttore di pressione 1,5 - 6 bar - 1/2 6.640-625.0 | |
| Water Block, protezione anti-allagamento 6 | 6.640-338.0 |
| Dispositivo antiriflusso, omologato 6.640-463.0 |
Materialedisconsumo
Filtro
Detergente per la pulizia chimica
| Denominazione | Descrizione | N. d'ordine |
| Filtro Hy-Pure-Plus | Filtro combinato a carboni attivi e ultrafiltrato. Trattiene cloro, metalli pesanti, residui delle tubazioni, batteri e virus, garantendo un buon sapore dell'acqua. Tutte le sostanze minerali rimangono nell'acqua. | 2.644-200.0 |
| Denominazione | Descrizione | N. d'ordine |
| Kit di pulizia | Per l'alloggiamento del detergente chimico (Bevi Tabs alcaline), riutilizzabile | 2.643-941.0 |
| Pastiglie Bevi Tabs alcali-ne | Detergente chimico per la pulizia interna semestreale del WPD, 1 confezione da 10 pastiglie | 6.295-891.0 |
Detergente per la pulizia esterna dell'apparecchio
| Denominazione | Descrizione | N. d'ordine |
| CA 30 R | Detergente per superfici pronto all'uso, bottiglia da 0,5 I | 6.295-686.0 |
| Testina di nebulizzazione per il detergente per superfici | Alla prima ordinazione del CA 30 R è necessario ordinareanche esta testina riutilizzabile per il nebu-lizzatore. | 6.295-723.0 |
Volume di fornitura
Disimballare l'apparecchio e, con l'ausilio delle istruzioni per l'uso, controllare che il contentudo della confezione si completing. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Descrizione dell'apparecchio
Per le figure vedi pagina dei grafici Figura A
1 Bloccaggio coperchio del filtrlo
(2)Copertura filtro
(3)Interruttore dell'apparecchio
4Collegamento idrico
(5)Collegamento alla rete
Coperchio del portafusabile con fusabile da 6 A
Targhetta
8 Aperture di ventilazione
9Filtro combinato
(10)Portafiltro
(1)Tasto "Acqua raffreddata"
(12)Tasto "Acqua non raffreddata"
(13)Apertura di erogazione acqua
(14)Vassoio antigoccia
Montaggio
Collegamento dell'apparecchio
Alla prima installatione e in caso di riparazioni o interventi per la sotstituzione di accessori, assicurarsi di utilizzato esclusivamente componenti approvati da KÄRCHER (kit di collegamento, filto, tazza di servizio). Questi componenti sono stati testati e certificati per soddisfare gli elevati standardi di qualità KÄRCHER. Non è consentito utilizzare altri componenti.
L'allacciamento alla rete elettrica e la pressione di ingressso dell'acqua devono corrispondere ai valori riportati nei dati tecnici (vedere il capitolo "Dati tecnici").
A seconda della normative locali è necessario installare un dispositivo antiriffusso omologato.
Collocare l'apparecchio su una superficie piana.
- La spina e la presa di rete devono essere sempre liberoamente accessibili.
L'interruttore dell'apparecchio, il fusibile e il collegamento idrico (lato posteriore dell'apparecchio) devono essere liberamente accessibili. La distanza minima dalla parete è di 100 mm.
- Per ridurre il consumo di energia è possible interrompere l'alimentazione durante le pause di utilizzo (ad es. utilizzato un timer).
- Collegare l'apparecchio solo con i tubi flessibili in dotazione.
Nonutilizzare tubi flessibili usati.
Schema di collegamento:
Figura B
① Presa di corrente (protetta con interrettore differenziale da 30mA
Cavo di alimentazione
3 Distributore d'acqua
4 tubo di alimentazione acqua (kit di collegamento)
⑤ Ridultore di pressione con manometro (necessario solo con pressione di ingresso acqua superiore a 6 bar (0,6MPa)
6Rubinetto dell'acqua dell'edificio
Tubazione dell'acqua potabile dell'edificio
⑧ Aquastop (opzionale)
Dispositivo antiriflusso (opzionale)
Collegamenti:
Figura C
(1)Collegamento idrico
②Collegamento alla rete
③ Coperchio del portafusabile con fusabile da 6 A
(4)nterruttore luminoso dell'apparecchio
- Collegare il tubo di alimentazione acqua al collegamento idrico H_2O .
- Collegare il tubo di alimentazione acqua al rubinetto dell'acqua dell'edificio (se necessario, collegare componenti aggientivi).
- Collegare il cavo di alimentazione al collegamento alla rete.
Insetimento del filtro
△AVVERTIMENO
Pericolo per la salute a causa dell'introduzione di germi
Durante il montaggio della cartuccia del filtr, prestare particolare attenzione all'igiene e alla pulizia.
Indossare guanti monuso sterili durante il montaggio del filtrlo.
1. Aprire il bloccaggio del coperchio del filtro. Figura D
2. Rimuovere il coperchio del filtrlo laterale.
3. Rimuovere la tazza di servizio inserta in fabbrica.
Figura E
I estrare il portafiltro rotundolo di max. 45^ verso l'esterno.
b Ruotare la tazza di servizio in senso antiorario.
c Rimuovere la tazza di servizio.
- Inserire il filtro.
Figura F
a Estrare il portafiltro rotundolo di max. 45^ verso l'esterno.
b Inserire il filtrone nel portafilterdoall'alto.
c Ruotare il filtro fino all'arresto.
Il filtro viene bloccato.
d Ruotare il filtro con il portafiltero e insertirlo nell'apparecchio.
- Inserire il coperchio del filtrolo laterale.
- Chiudere il bloccaggio del coperchio del filtrio.
Prima messa in funzione
- Apire l'alimentazione dell'acqua
- Collocare un recipiente sotto l'apertura di erogazione acqua.
- Premere ripetutamente il tasto "Acqua raffreddata" fino a raggiungere un tempo di lavaggio di 5 minuti (circa 10 - 15 litri).
- Premere il tasto "acqua non raffreddata" per 1 minuto (circa 2 litri).
Nota
Dopo 60 secondi di erogazione continua, l'apparecchio interrompe automaticamente l'erogazione di acqua.
5. Effettuare la pulizia chimica (vedi capitolo Pulia chimica).
L'apparecchio è pronto all'uso.
Esercizio
Funzione
L'acqua scorre dall'ingresso dell'acqua innanzitutto atraverso il filtrato combinato (per una descrizione del filtrto, vedi capitolo Materiali di consumo). A seconda del tasto premuto, l'acqua scorre poi atraverso il modulo di rafreddamento o direttamente fino all'erogazione dell'acqua. L'intero sistema di circolazione dell'acqua devesse pulto chimicamente a intervalli regolari.
Funzionamento
Nota
I tasti sensore illuminati si attivano con un leggero tocco.
Figura G
Tasto "Acqua raffreddata"
(2) Tasto "Acqua non raffreddata"
1. Posizione are un recipiente al centro del vassoio antigoccia.
Figura H
- Premiere il tasto per il tipo di acqua desiderato fino a riempire il recipiente.
Durante quelloprocesso, il tasto premuto si illumina in chiaro.
Fermo dell'impianto
Se l'apparecchio non vieneutilizzato per più di 4 giorni:
1. Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
2. Spagnere l'apparecchio.
Messa in funzione dopo periodi di fermo
△AVVERTIMENTO
Pericolo per la salute dovuto all'elevata concentrazione batterica
Dop periodi di fermo, esguire la pulizia chimica.
1. Accendere l'apparecchio.
2. Apire l'alimentazione dell'acqua.
3. Prelevare e scaricare almeno 2 litri per agli tipo di acqua.
4. Effettuare la pulizia chimica (vedi capitolo Pulizia chimica)
Trasporto
△PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
- Non trasportare l'apparecchio in posizione orizzontale.
- Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio seconde le direttive in vigore affinché non possa sciclvarere e riballarsi.
Spedizione dell'apparecchio
L'apparecchio non deve essere trasportato in posizione orizzontale.
- Scegliere un imballaggio adatto per il trasporto e contrassegnarlo all'esterno con una marcatura ben visible per segnalare il trasporto in verticale.
- Se possible, applicare un piccolo pallet di legno sotto la scatola di spezdione.
In alternatively, portare l'apparecchio direttamente presso un centro di assistenza Karcher.
Stoccaggio
△PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
1. Conservare l'apparecchio in un luogo privo di gelo
Cura e manutenzione
△AVVERTIMENO
Pericolo per la salute in caso di riparazione non corretta dell'apparecchio
Far riparare l'apparecchio solo da personale specializzato addestrato.
Prima di tutti i lavori sull'apparecchio:
1. Scaricare la pressione dall'apparecchio.
a Chiudere l'alimentazione dell'acqua
b Collocare un recipiente sotto l'apertura di ergazione acqua.
c Premere il tasto "Acqua raffreddata" sino a quando non viene più erogata acqua.
- Spegnere l'apparecchio.
- Estrarre la spina
Sostituzione del filtro
AVERTIMENO
Pericolo per la salute a causa dell'introduzione di germi
Durante il montaggio della cartuccia del filtr, prestare particolare attenzione all'igiene e alla pulizia.
Indossare quanti monusso sterili durante il montaggio del filtr.
- Chiudere l'alimentazione dell'acqua
- Premere il tasto per "Acqua raffreddata" fino a quando non fuoriesce più acqua.
- Aprire il bloccaggio del coperchio del filtrio.
- Rimuovere il coperchio del filtrlo laterale.
- Rimuovere il filtro da sostituire.
Figural
a Ruotare il filtro con il portafiltero di max. 45^ verso l'esterno.
b Svitare er rimuovere il filtr.
- Disimballare il nuovo filtro
- Inserire il nuovo filtrio.
Figura J
a Inserire il filtrone nel portafiltero e roturarlo fino all'arresto.
Il filtro viene bloccato.
b Ruotare il filtro con il portafiltro e insertirlo nell'apparecchio.
- Inserire il coperchio del filtrlo laterale.
- Chidere il bloccaggio del coperchio del filtr.
- Inserire la spina di rete nella presa.
- Collocare un recipiente sotto l'erogatore di acqua.
- Aprire l'alimentazione dell'acqua
- Premere ripetutamente il tasto "Acqua raffreddata" fino a raggiungere un tempo di lavaggio di 5 minuti (circa 10 - 15 litri).
Nota
Dopo 60 secondi di erogazione continua, l'apparecchio interrompe automaticamente l'erogazione di acqua.
14. Effettuare la pulizia chimica (vedi capitolo Pulizia chimica).
Pulizia chimica
△PRUDENZA
L'acqua erogata è acqua di pulizia
L'acqua di pulizia erogata non è adatta per essere bevuta.
La pulizia chimica deve essere effettuata durante la prima messa in funzione e di norma almeno agli 6 anni. Lo stesso vale dato un periodo di termo per più di 4 giorni o una sostituzione straordinaria del filtrlo. Il kit di pulizia è necessario per la pulizia chimica (vedi capitolo Materiale di consumo).
Nota
La pulizia chimica dura circa 45 minuti.
1. Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
2. Premere il tasto per "Acqua raffreddata" sino a quando non fuoriesce più acqua.
3. Spegnere l'apparecchio.
4. Smontare il filtrato combinato (vedi capitolo Sostitu-zione del filtrato).
5. Inserire la tazza di servizio.
Figura K
A Estrarre il portafiltero ruotandolo di max. 45^ verso l'esterno.
b Inserire la tazza di servizio.
c Ruotare la tazza di servizio in senso orario.
d Inserire il portafiltro nell'apparecchio ruotandolo.
- Rimuovere la linea di alimentazione dell'acqua.
7.Prepare il kit di pulizia.
Figura L
① ngresso acqua
(2)Raccordo a vite inietlore
③Anello di tenuta
4Alloggiamento iniettore
⑤ Uscita acqua (collegamento sull'apparecchio)
a Svitare il kit di pulizia.
b Inserire le 4 pastiglie nel kit di pulizia.
c Riavvitare il kit di pulizia verificando il corretto alloggiamento dell'anello di tenuta.
-
Collegare il kit di pulizia all'ingresso dell'apparecchio.
-
Collegare la linea di alimentazione dell'acqua al kit di pulizia.
- Collocare il kit di pulizia in posizione possibilmente verticale.
Figura M
- Rimuovere il vassoio antigoccia.
- Collocare un recipiente adatto con capacité di almeno 1 litro sost o'erogatore dell'acqua.
- Inserire la spina di rete nella presa.
- Aprire l'alimentazione dell'acqua.
15.Accendere l'apparecchio.
Nota
Esequire i passaggi segunti con estrema cura per garantire che la pulizia chimica abbia il massimo effetto possible.
Nota
Il detergente per la pulizia chimica è dotato di un indicatori colore blu. La colorazione dell'acqua erogata indica la concentrazione e l'efficacia del detergente.
Nota
Durante il processo di pulizia si verifica una leggera formazione di schiuma. Ciò è dovuto alsysteme ed è normale.
16. Eseguire la pulizia.
a Premiere l tasto "Acqua raffreddata" finché l'apparecchio non smete di erogare acquaupon 60 secondi.
b Attendere 60 secondi, in modo che il detergente possa scigliersi.
c Ripetere quello processo (lavare per 60 secondi e attendere 60 secondi) per 2 volte.
d Svuotare il recipiente after ogni processo di lavaggio.
e Premere il tasto "Acqua non raffreddata" per 30 seci.
Il processo di lavaggio e concluso. Ha inizio il tempo di azione del detergente. Dovrebbe essere di almeno 15 minuti e può essere prolongato a piacere.
f Lasciare agire il detergente per almeno 15 minuti.
Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
Premere un tasting allsiasi fino a quando non viene più erogata acqua.
Spegnere l'apparecchio.
Rimuovere il kit di pulizia.
Collegare di nuovo il tubo di alimentazione acqua all'apparecchio.
Rimuovere la tazza di servizio e reinserire il filtrlo.
E possiblo interrorpere brevamente il processo di lavaggio in qualsiasti momento, ad es. per svuotare il bicchiere di lavaggio.
- Collocare un recipiente adatto con capacité di almeno 1 litro sost e rogatore dell'acqua.
- Aprire l'alimentazione dell'acqua.
3.Accendere l'apparecchio. -
Premise il tasto "Acqua raffreddata" sino a quando la colorazione blu non è piùvisible.
-
Quindi proseguire il lavaggio per almeno altri 4 litri.
- Premiere l tasto "Acqua non raffreddata" fina quando la colorazione blu non è più visible.
- Quindi proseguire il lavaggio per almeno altri 2 litri. L'apparecchio è pronto all'uso.
Campionamento
Per verificare l'efficacia della pulizia chimica occorre prelevare i campioni immediatamente après la conclusione della pulizia chimica, rispettoando le regole per l'analisi microbiologica dell'accu, e farli valutare da un lavoratorio accreditato.
Svuotamento del vassoio antigoccia
Il galleggiante segnala quando il vassoio antigocca è pieno. Al raggiungimento del livello massimo, sul galleggiante è visible un anello di marcatura roso.
Figura N
- Rimuovere con cautela il vassoio antigocchia pieno es svuotarolo.
- Controllare se il vassoio antigocchia è sporco, pulirlo se necessario.
- Reinserire il vassoio antigoccia.
Guida alla risoluzione dei guasti
| Errone Causa Correzione | ||
| L'apparecchio non eroga acqua, ma indica lo "stato di pronto". Tutti i tasti sono illuminati. | L'alimentazione dell'acqua è interrotta. 1. Garantire l'alfimentazione dell'acqua.2. Controllare i dispositivi di intercettazione.3. Se l'anomalia persistsile, contattare il servizio assistenza. | |
| L'apparecchio non funziona. I tasti non si illuminano. | L'alimentazione di tensione è difettosa. | ● Controllare l'alimentazione di tensione. |
| Il fusibile è difettoso. | ● Rimuovero il coperchio del fusabile accanto all'interruttore dell'apparecchio, sostituire il fusabile. Se il fusabile si brucía di nuovo, spegnere l'apparecchio e contattare il servizio assistenza. | |
| Non viene erogata acqua raffreddata quando si preme il tasto "Acqua rafreddata" | Il modulo di raffreddamento non ha alcora raggiunto la temperature nominale. | 1. Attendere 20 - 40 minuti e rcontrolare. Se la funzione di raffreddamento continua a non funzionare:2. Spagnere l'apparecchio.3. Contattare il servizio assistenza. |
| I tasti per l'acqua raffreddata e non raffreddata si illuminano in modo alterno e risuona un segnale acustico. | Guasto al regolatore di temperatura. | ● Contattare il servizio assistenza. |
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettovo paese di pubblicazione da parte della notre社會e di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitoamente eventuali gusti all'apparechio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti alla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Dati tecnici
WPD 50
| Dati sulle prestazioni dell'apparecchio | ||
| Tensione d'esercizio V 220-240 | ||
| Frequenza di rete Hz 50 | ||
| Protezione di rete (lento) | A 6 | |
| Assorbimento di potenza max. | W | 200 |
| Pressione di ingresso dell'accua | MPa(bar) | 0,15 -0,6 (1,5-6) |
| Temperatura di alimentazione dell'accua | °C | 5-30 |
| Temperatura ambiente | °C | 5 - 32 |
| Erogazione di acqua (in base alla pressione e alle condizioni del filtrò) | ||
| Acqua raffreddata | I/h | 120 |
| Acqua non raffreddata | I/h | 120 |
| Temperatura dell'accua raffredda-ta, min | °C | 6 |
| Dimensioni e pesi | ||
| Larghezza | mm | 300 |
| Profondità | mm | 440 |
| Allezza | mm | 395 |
| Peso | kg | 19 |
Con riserva di modifiche tecniche.
Piano di manutenzione
| Periodo | Esecuzione | ||||||
| Ogni giorno | Rimuovere e pulire il vassoio antigoccia. | ||||||
| Dopo aver lasciato spento l'apparecchio durante la notte, prelevare 0,5 I per agli tipo di acqua e smaltire. | |||||||
| Ogni settimana, all'occurreza più spesso | Pulire l'esterno dell'apparecchio, lavare il vassoio antigoccia con acqua calda o in lavastoviglie.Per la pulizia delle superfici in plastica non utilizzato detergenti contenti alcol, componenti acidi o abrasivi. | ||||||
| Ogni sei mesi | Se la qualità dell'accua è scadente, sostituire il filtrlo Hy-Pure-Plus. | ||||||
| Effettuire la pulizia chimica, vedi capitolo Pulia chimica. | |||||||
| Ogni anno | Sostituire il filtrlo Hy-Pure-Plus. | ||||||
| Il fatto determinante per l'intervaggio di cambio del filtrò è la quantità di acqua erogata e la qualità dell'accua alimentata. | |||||||
| Scheda di manutenzione WPD 50 | |||||||
| Appareccchio / numero di series: Luogo di installmente: | |||||||
| Tipodi di apparecchio: WPD 50 Data di installmente: | |||||||
| Installazione eseguita da: | |||||||
| Data | Tecnico | Ore di esercizio | Cambio del filtro | Altri componenti | Pulizia Pulizia | Osservazioni | Firma Tecnico |
| Firma Tecnico | |||||||
| Pulizia | Osservazioni | ||||||
| Osservazioni | |||||||
Inhoud
Indicati generale 94
Indicati privind siguranta 94
Prima punere in functiune 96
Functionare 96
Transport. 96
Depozitarea. 96
Ingrijirea si intretinerea 96
Remedierea defectjunil 97
Garantie 97
Date tehnice. 97
Plan de intretinere 97
Fià de intrelinere WPD 50 98
Indicati generale

Inainte de prima utilizzare a aparatului ciliuti acste instrutiuri originale si procedati in conformitate. Păstrati instruti
Materiale de ambalare sunt reciclabile. Eliminati umbalajele in mod ecologic.
Aparatele electrice si electronice contin materiale reciclabile pretoase si, uneori, componente precum baterii, accumulatoare sau ueiuri, care, in cazul utilizari incorete sau al eliminarii
Informati quantale referimento la componente sunt disponibile lareshedwa:www.kaercher.de/REACH
Utilizi numai accesori originale si piese de schimb origine; ele asigura funzionarea in siguranta si fara avari a aparatuliu.
Informati despree accessori si piesele de schimb se gasesc la adresa www.kaercher.com.
Seturl de montaj
Bidoane
| Descriere Nr. co- | mandă |
| Picior Premium 2.644- | 134,0 |
| Picior Basic 2.644- | 221,0 |
Prima punere in functiune
- Deschideti admisia de apa.
- Amplasati un recipient sub orificul de distribuţie a apei.
- Apasati in mod repetat tasta, "Apa racita", pana cand s-a atins un timp de spelare de 5 minute (aproximativ 10 - 15 litri).
- Apasati tasta "apā Neracità" temp de 1 minut (aprox. 2 litri).
Indicatie
Aktuale informazione o sastojcimaMZeote prona cna: www.kaercher.de/REACH
3npa3BaHe Ha TaBaTa 3a OTTuHaHe
PonnabkbT CnHAnNIPA 3a PbNHa Taba 3a OTTuHaHe.
OM ce DoCTIrHE MAKcHMaHOTO HNuBO Ha PbNHeHe, Ha
PonnabBaCe 3a6eIa3Ba YepBcH MapKnpaU npbCTeH.
Pnrypa N
- BHMMATEHNO 3BaDete NbJNATA TaBa 3a OTTNaHe nI hNpA3HeTe.
- Inpobepete Tabata 3a OTTnuehe 3a ZambcpaBnna npri Heo6xOIMnTe n ONUCTeTe.
- NocTabete OTHOBo TaBaTa 3a OTNHaHe.
Pomou npn noBpeu
RapaHcH